Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô Bát-Nhã Hi Thượng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH 

MA HA BÁT NHÃ BA LA MT


QUYN 23

 

 

PHM ĐI PHƯƠNG TIN

TH SÁU MƯƠI CHÍN

 

 Khi đó Ngài Tu B Đ thưa: “Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát đó thành tu sc phương tin như vy, t lúc phát tâm đến nay được bao lâu?”.

 

 Đc Pht phán dy: “Này Tu B Đ! Đi B Tát đó thành tu được sc phương tin, t lúc phát tâm đến nay đã vô lượng vô s kiếp”.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát đó thành tu sc phương tin như vy là cúng dường bao nhiêu đc Pht?

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát đó thành tu sc phương tin như vy cúng dường chư Pht như s cát sông Hng.

 

 - Bch đc Thế Tôn! B Tát được sc phương tin như vy là trng th căn lành nào?

 

 - Này Tu B Đ! B Tát thành tu sc phương tin như vy, t lúc mi phát tâm đến nay đy đ c Đàn na ba la mt, Thi la ba la mt, Sn đ ba la mt, Tỳ lê gia ba la mt, Thin na ba la mt và Bát nhã ba la mt.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát thành tu sc phương tin như vy thit là rt ít có.

 

 - Này Tu B Đ! Như mt tri, mt trăng đi quanh soi sáng bn thiên h đem li nhiu s li ích.

 

 Cũng vy, Bát nhã ba la mt chiếu năm ba la mt kia đem nhiu s li ích.

 

 Này Tu B Đ! Như Chuyn Luân Thánh Vương, do thành tu luân bu nên được gi là Chuyn Luân Thánh Vươg.

 

 Cũng vy, năm ba la mt kia nếu ri Bát nhã ba la mt thì chng được tên Ba la mt. Nếu chng ri Bát nhã ba la mt thì năm ba la mt kia được tên Ba la mt.

 

 Này Tu B Đ! Như ph n không chng d b xâm phm.

 

 Cũng vy, nếu năm ba la mt kia xa lìa Bát nhã ba la mt thì ác ma, hoc thiên ma phá hoi rt d dàng. Nếu năm ba la mt kia được Bát nhã ba la mt thì ma không ngăn phá được. Như ph n có chng thì khó b xâm phm.

 

 Này Tu B Đ! Như binh tướng trang b giáp trượng đy đ thì lân quc cường đch không xâm lăng được.

 

 Cũng vy, năm ba la mt kia chng xa lìa Bát nhã ba la mt thì ác ma hoc thiên ma, hoc k tăng thượng mn, hoc B Tát, Chiên Đà La không phá hoi được.

 

 Này Tu B Đ! Như các Tiu Vương tùy thi v chu Chuyn Luân Thánh Vương.

 

 Cũng vy, năm ba la mt tùy thun Bát nhã ba la mt.

 

 Này Tu B Đ! Như các dòng nước chy vào sông Hng đ vào bin c.

 

 Cũng vy, năm ba la mt nh Bát nhã ba la mt th h theo đến nht thiết chng trí.

 

 Này Tu B Đ! Như tay mt ca người làm vic tin li, Bát nhã ba la mt cũng vy.

 

 Như tay trái ca người làm vic chng tin, năm ba la mt cũng vy.

 

 Này Tu B Đ! Như các dòng nước hoc ln hoc nh đu chy vào bin ln.

 

 Cũng vy, năm ba la mt được Bát nhã ba la mt th h, theo Bát nhã ba la mt nhp nht thiết chng trí được tên Ba la mt.

 

 Này Tu B Đ! Như bn binh chng ca Chuyn Luân Thánh Vương, luân bu dn đo trước. Ý vua mun dng li thì luân bu lin dng li khiến bn binh chng đu được mãn nguyn mà luân bu cũng chng ri khi v trí ca nó.

 

 Cũng vy, Bát nhã ba la mt dn đo năm ba la mt đến nht thiết chng trí, luôn trong đó chng ri khi ch.

 

 Này Tu B Đ! Như luân bu dn đo bn binh chng ca Luân Vương.

 

 Cũng vy, Bát nhã ba la mt dn đo năm ba la mt đến nht thiết chng trí.

 

 An tr Bát nhã ba la mt cũng chng phân bit rng B thí ba la mt tùy tùng tôi, còn bn ba la mt kia thì không tùy tùng. B thí ba la mt cũng chng phân bit rng tôi tùy tùng Bát nhã ba la mt, còn bn ba la mt kia thì không tùy tùng. Các ba la mt kia cũng đu chng phân bit như vy.

 

 Ti sao vy?

 

 Vì tánh ca các ba la mt không ch năng vi to tác, t tánh nó là không, là hư di như huyn o”.

 

 Khi đó Ngài Tu B Đ thưa: “Bch đc Thế Tôn! Nếu tt c pháp t tánh không, thế nào đi B Tát hành sáu ba la mt li s được Vô Thượng B Đ?”

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát lúc hành sáu ba la mt nghĩ rng tâm thế gian này đu điên đo, nếu tôi không dùng sc phương tin thì không th đ chúng sanh thoát sanh t. Vì chúng sanh mà tôi hành B thí ba la mt, Trì gii ba la mt, Nhn nhc ba la mt, Tinh tn ba la mt, Thin na ba la mt và Bát nhã ba la mt.

 

 Vì chúng sanh mà B Tát x thí vt s hu trong thân, ngoài thân. Lúc x nghĩ rng tôi không x chi c. Ti sao vy? Vì nhng vt đó s bi hoi.

 

 Suy nghĩ như vy, B Tát có th trn vn được B thí ba la mt.

 

 Vì chúng sanh mà B Tát trn không phá gii, nghĩ rng: Tôi vì chúng sanh mà phát tâm Vô Thượng B Đ, nếu giết hi chúng sanh thì không phi. Nhn đến nghĩ rng: Tôi vì chúng sanh mà phát tâm Vô Thượng B Đ, nếu tà kiến hay ham bc Thanh Văn, bc Bích Chi Pht thì không phi.

 

 Suy nghĩ như vy, B Tát có th trn vn được Trì gii ba la mt.

 

 Vì chúng sanh mà B Tát chng sanh lòng sân hn du ch mt nim, nghĩ rng tôi phi làm li ích cho chúng sanh, sao tôi li sanh khi sân hn.

 

 Suy nghĩ như vy, B Tát có th trn vn được Nhn nhc ba la mt.

 

 Vì chúng sanh nên t lúc phát tâm đến lúc được Vô Thượng B Đ, B Tát không h sanh lòng lười biếng.

 

 Siêng cn như vy, B Tát có th trn vn được Tinh tn ba la mt.

 

 Vì chúng sanh nên t lúc phát tâm đến lúc được Vô Thượng B Đ, B Tát không h đ tâm tán lon.

 

 Nhiếp tâm như vy, B Tát có th trn vn được Thin na ba la mt.

 

 Vì chúng sanh nên t lúc phát tâm đến lúc được Vô Thượng B Đ, B Tát trn chng ri trí tu. Vì ngoài trí tu không còn pháp nào đ có th đ thoát chúng sanh.

 

 Tu trí tu như vy, B Tát có th trn vn được Bát nhã ba la mt.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu các ba la mt không tướng sai bit, ti sao trong năm ba la mt, Bát nhã ba la mt li là vi diu ti thượng đ nht?

 

 - Đúng như vy. Này Tu B Đ! Các ba la mt vn không sai bit, nhưng nếu không Bát nhã ba la mt thì năm ba la mt kia không được tên Ba la mt. Do Bát nhã ba la mt mà năm ba la mt kia được tên Ba la mt.

 

 Này Tu B Đ! Như nhng loài chim nhiu màu sc, đến kế bên núi Tu Di thì đu đng mt màu.

 

 Năm ba la mt cũng vy, do Bát nhã ba la mt đến trong nht thiết chng trí chuyn thành mt th không sai khác. Chng còn phân bit là b thí ba la mt, Trì gii ba la mt, Nhn nhc ba la mt, Tinh tn ba la mt, Thin na ba la mt, Bát nhã ba la mt.

 

 Ti sao vy? Vì các ba la mt không t tánh, do đó mà các ba la mt không sai khác.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu theo thit nghĩa không phân bit, ti sao Bát nhã ba la mt trong năm ba la mt li là vi diu ti thượng?

 

 - Đúng như vy. Này Tu B Đ! Du trong thit nghĩa không phân bit, nhưng vì thế tc mà nói là Đàn na ba la mt đến Bát nhã ba la mt.

 

 Vì mun đ chúng sanh thoát ly sanh t, nhưng thit thì chúng sanh chng sanh, chng t, chng khi, chng thi.

 

 Này Tu B Đ! Vì chúng sanh vô s hu nên phi biết tt c pháp vô s hu. Do c đó mà Bát nhã ba la mt trong năm ba la mt là vi diu ti tôn ti thượng.

 

 Này Tu B Đ! Như Diêm Phù Đ trong hàng ph n, thì ngc n là đ nht ti thượng ti diu.

 

 Cũng vy, trong năm ba la mt thì Bát nhã ba la mt là đ nht ti thượng vi diu.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Do ý gì mà đc Pht nói Bát nhã ba la mt là ti thượng ti diu?

 

 - Này Tu B Đ! Vì Bát nhã ba la mt này gi ly tt c pháp lành đem đến trong nht thiết chng trí, tr mà chng tr vy.

 - Này Tu B Đ! Không. Bát nhã ba la mt không pháp ly được, không pháp b được. Ti sao? Vì tt c pháp chng ly, chng b vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nơi nhng pháp nào mà Bát nhã ba la mt chng ly, chng b?

 

 - Này Tu B Đ! Bát nhã ba la mt nơi sc chng ly, chng b, nơi th, tưởng, hành, thc chng ly, chng b. Nhn đến Vô Thượng B Đ chng ly, chng b.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Ti sao chng ly sc nhn đến chng ly Vô Thượng B Đ?

 

 - Này Tu B Đ! Nếu B Tát chng nh nghĩ sc nhn đến chng nh nghĩ Vô Thượng B Đ, đó gi là chng ly sc nhn đến chng ly Vô Thượng B Đ.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu chng nghĩ nh sc nhn đến chng nghĩ nh Vô Thượng B Đ, thì thế nào tăng ích được căn lành. Căn lành chng tăng ích thì thế nào trn vn được các ba la mt. Các ba la mt nếu chng trn vn thì làm sao được Vô Thượng B Đ?

 

 - Này Tu B Đ! Nếu B Tát chng nghĩ nh sc nhn đến chng nghĩ nh Vô Thượng B Đ, chính lúc đó căn lành được tăng ích. Do căn lành tăng ích nên trn vn các ba la mt. Do trn vn các ba la mt nên được Vô Thượng B Đ.

 

 Ti sao? Vì lúc chng nghĩ nh sc nhn đến chng nghĩ nh Vô Thượng B Đ thì chính là lúc được Vô Thượng B Đ vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Ti sao lúc chng nghĩ nh sc nhn đến chng nghĩ nh Vô Thượng B Đ bèn được Vô Thượng B Đ?

 

 - Này Tu B Đ! Vì nh nghĩ nên tham trước ba cõi: Dc, Sc và Vô sc. Vì chng nh nghĩ nên không tham trước. Thế nên đi B Tát hành Bát nhã ba la mt chng nên có ch tham trước.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Hành Bát nhã ba la mt như vy, đi B Tát an tr ch nào?

 

 - Này Tu B Đ! Hành như vy, đi B Tát chng tr nơi sc, nhn đến chng tr nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Do vì c gì mà đi B Tát chng tr trong nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Vì chng tham trước nên chng tr. Ti sao? Vì B Tát này chng thy có pháp nào đ trước được, tr được. Như vy, B Tát dùng chng trước, chng tr nơi pháp mà hành Bát nhã ba la mt.

 

 - Này Tu B Đ! Nếu B Tát nghĩ rng hành được như vy, tu được như vy đó là hành Bát nhã ba la mt. Nay tôi hành Bát nhã ba la mt, tôi tu Bát nhã ba la mt. Nếu B Tát nm ly tướng như vy thì chính là xa ri Bát nhã ba la mt. Nếu xa ri Bát nhã ba la mt thì chính là xa ri Đàn na ba la mt đến nht thiết chng trí.

 

 Ti sao? Vì Bát nhã ba la mt không ch trước, t tánh không.

 

 Nếu B Tát trước tướng như vy thì thi nơi Bát nhã ba la mt. Nếu thi Bát nhã ba la mt thì thi Vô Thượng B Đ, chng được th ký.

 

 Nếu B Tát li nghĩ rng tr Bát nhã ba la mt này hay sanh Đàn na ba la mt nhn đến hay sanh đi bi. Nghĩ như vy thì mt Bát nhã ba la mt. Mt Bát nhã ba la mt thì chng sanh được Đàn na ba la mt nhn đến chng sanh được đi bi.

 

 Nếu B Tát li nghĩ rng chư Pht vì biết các pháp không th, không thưởng nên được Vô Thượng B Đ. Nếu B Tát din thuyết khai th dy bo như vy thì mt Bát nhã ba la mt.

 

 Ti sao? Vì đi vi các pháp, chư Pht không ch biết, không ch được, cũng không có pháp nói được hung là có ch được. Không bao gi có như vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! B Tát hành Bát nhã ba la mt làm sao không b li lm đó?

 

 - Này Tu B Đ! Nếu đi B Tát hành Bát nhã ba la mt nghĩ rng các pháp vô s hu, chng ly được. Nếu pháp đã là vô s hu, không ly được thì là vô s đc. Hành như vy chính là hành Bát nhã ba la mt.

 

 Nếu B Tát chp trước pháp vô s hu thì xa ri Bát nhã ba la mt. Ti sao? Vì trong Bát nhã ba la mt không có pháp “chp trước” vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Bát nhã ba la mt xa ri Bát nhã ba la mt chăng? Đàn na ba la mt xa ri Đàn na ba la mt chăng? Nhn đến nht thiết chng trí xa ri nht thiết chng trí chăng?

 

 Nếu như vy thì làm sao B Tát được Bát nhã ba la mt nhn đến được nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Lúc hành Bát nhã ba la mt, đi B Tát không quan nim sc: đây là sc, là sc gì? Nhn đến không quan nim nht thiết chng trí: đây là nht thiết chng trí, nht thiết chng trí gì? Như vy là B Tát đó hay sanh được Bát nhã ba la mt nhn đến hay sanh được nht thiết chng trí.

 

 Li này Tu B Đ! Lúc hành Bát nhã ba la mt, đi B Tát chng quán sc là thường hay vô thường, là kh hay lc, là ngã hay vô ngã, là không hay bt không, là ly hay phi ly.

 

 Ti sao? Vì t tánh chng sanh được t tánh.

 

 Nhn đến nht thiết chng trí cũng như vy.

 

 Nếu hành Bát nhã ba la mt mà quán sc nhn đến quán nht thiết chng trí như vy, thì B Tát hay sanh được Bát nhã ba la mt nhn đến hay sanh được nht thiết chng trí.

 

 Như Chuyn Luân Thánh Vương đến chn nào thì bn binh chng đu tùy tùng.

 

 Cũng vy, Bát nhã ba la mt đến đâu thì năm ba la mt đu tùy tùng theo, đến an tr trong nht thiết chng trí.

 

 Như gi đánh xe t mã chng lc được bng thng thì tùy ý đến ch mun.

 

 Cũng vy, Bát nhã ba la mt ngi trên năm Bát nhã ba la mt chng mt chánh đo đến nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Gì là đo, gì là phi đo ca đi B Tát?

 

 - Này Tu B Đ! Đo Thanh Văn, đo Bích Chi Pht chng phi là đo ca B Tát. Đo nht thiết trí là đo ca B Tát. Đó gi là đo và phi đo ca đi B Tát.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Chư đi B Tát vì đi s mà Bát nhã ba la mt phát khi: đó là hin th, là đo, là phi đo.

 

 Này Tu B Đ! Bát nhã ba la mt vì đ vô lượng chúng sanh mà phát khi, vì li ích vô s chúng sanh mà phát khi.

 

 Du làm s li ích đó mà Bát nhã ba la mt chng th sc, chng th, tưởng, hành, thc, cũng chng th bc Thanh Văn, Bích Chi Pht.

 

 Này Tu B Đ! Bát nhã ba la mt là hướng đo ca chư đi B Tát, ch bày Vô Thượng B Đ, hay xa ri bc Thanh Văn, bc Bích Chi Pht mà an tr nht thiết chng trí. Vì Bát nhã ba la mt không sanh, không dit, các pháp thường tr vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu Bát nhã ba la mt không sanh, không dit, chư đi B Tát lúc hành Bát nhã ba la mt sao li phi b thí, phi trì gii, phi nhn nhc, phi tinh tn, phi thin đnh? Sao li phi tu trí hu?

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát nim nht thiết chng trí phi b thí, trì gii, nhn nhc, tinh tn, thin đnh, trí hu. Đi B Tát đem công đc đó cùng chung vi tt c chúng sanh hi hướng Vô Thượng B Đ. H hướng như vy thì trn vn sáu ba la mt và tâm t bi cùng các công đc.

 

 Này Tu B Đ! Nếu đi B Tát chng xa ri sáu ba la mt thì chng ri nht thiết chng trí.

 

 Thế nên đi B Tát mun được Vô Thượng B Đ thì phi hc, phi hành sáu ba la mt.

 

 Đi B Tát hành sáu ba la mt thì đy đ tt c các căn lành, s được Vô Thượng B Đ.

 

 Thế nên đi B Tát phi tp hành sáu ba la mt.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát phi tp hành sáu ba la mt thế nào?

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát phi quán như thế này:

 

 Sc chng hip, chng tan. Th, tưởng, hành và thc chng hip, chng tan. Nhn đến nht thiết chng trí chng hip, chng tan. Đây gi là đi B Tát tp hành sáu ba la mt.

 

 Li này Tu B Đ! Đi B Tát phi suy nghĩ như vy:

 

 Tôi chng nên tr trong sc, tôi chng nên tr trong th, tưởng, hành, thc. Nhn đến tôi chng nên tr trong nht thiết chng trí. Ti sao vy? Vì sc không ch tr, vì th, tưởng, hành, thc không ch tr. Nhn đến vì nht thiết chng trí không ch tr.

 

 Đi B Tát cùng pháp vô tr tp hành sáu ba la mt thì s được Vô Thượng B Đ.

 

 Này Tu B Đ! Như có người mun ăn trái am la, trái ba na bà thì phi gieo ht ca nó, ri tùy thi mà tưới bón vun vén, cây đó ln ln mc ln, đến thi tiết hòa hip thì có trái đ được ăn.

 

 Cũng vy, đi B Tát mun được Vô Thượng B Đ phi hc sáu ba la mt: dùng b thí đ nhiếp ly chúng sanh, trì gii, nhn nhc, tinh tn, thin đnh, trí hu đ nhiếp th chúng sanh, đ chúng sanh thoát sanh t. Đi B Tát hành như vy s được Vô Thượng B Đ.

 

 Thế nên, này Tu B Đ! Đi B Tát mun chng theo li người thì phi hc Bát nhã ba la mt, mun tnh Pht quc đ, thành tu chúng sanh, mun ngi đo tràng, mun chuyn pháp luân thì phi hc Bát nhã ba la mt.

 

 Đi B Tát mun nơi tt c pháp được t ti thì phi hc Bát nhã ba la mt. Hc Bát nhã ba la mt này thì được t ti trong tt c pháp.

 

 Li này Tu B Đ! trong tt c các pháp, Bát nhã ba la mt là ti đi. Như bin c là ti đi trong muôn dòng sông. Thế nên người mun cu Thanh Văn, Bích Chi Pht và B Tát đo thì phi hc Bát nhã ba la mt nhn đến nht thiết chng trí.

 

 Này Tu B Đ! Như nhà thin x, tay cm cung tên như ý thì chng s gic thù.

 

 Cũng vy, đi B Tát hành Bát nhã ba la mt thì ma và thiên ma chng phá hoi được.

 

 Thế nên đi B Tát mun được Vô Thượng B Đ thì phi hành Bát nhã ba la mt.

 

 B Tát hành Bát nhã ba la mt này được chư Pht mười phương h nim.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào chư Pht mười phương h nim cho đi B Tát hành Bát nhã ba la mt?

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát lúc hành Đà na ba la mt, chư Pht mười phương đu h nim, lúc hành Thi la ba la mt, Sn đ ba la mt, Tỳ lê gia ba la mt, Thin na ba la mt, Bát nhã ba la mt thì chư Pht mười phương đu h nim.

 

 H nim thế nào?

 

 B thí bt kh đc, trì gii nhn đến nht thiết chng trí bt kh đc.

 

 Đi B Tát có th chng được các pháp như vy thì chư Pht đu h nim đi B Tát.

 

 Li này Tu B Đ! Chư Pht chng vì sc, chng vì th, tưởng, hành, thc mà nim, nhn đến chng vì nht thiết chng trí mà nim.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát ch hc rt nhiu, thit ra không ch hc.

 

 - Đúng như vy. Này Tu B Đ! Đi B Tát ch hc rt nhiu, thit ra không ch hc. Ti sao? Vì đi B Tát ch hc các pháp đu bt kh đc.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Ch thuyết pháp hoc lược, hoc rng ca đc Pht. trong các pháp đó, chư đi B Tát mun cu Vô Thượng B Đ, đi vi sáu ba la mt hoc lược, hoc rng phi th trì, đc tng, ri suy gm chánh quán, vì tâm và tâm s chng hin hành vy.

 

 - Này Tu B Đ! Đúng như vy. Đi B Tát hc sáu ba la mt hoc lược, hoc rng thì phi biết tướng lược, tướng rng ca tt c pháp.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát biết tướng lược, rng ca tt c pháp thế nào?

 

 - Này Tu B Đ! Biết sc tướng như biết th, tưởng, hành, thc tướng như, nhn đến biết nht thiết chng trí tướng như. Đó là biết được tướng lược và rng ca tt c pháp.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào là tướng như ca sc, thế nào là tướng như ca th, tưởng, hành, thc, nhn đến nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Sc y như: không sanh, không dit, không tr, không d, đây gi là tướng ca sc. Nhn đến nht thiết chng trí như: không sanh, không dit, không tr, không d, đây gi là tướng như ca nht thiết chng trí. Trong đây đi B Tát cn phi hc.

 

 Li này Tu B Đ! Đi B Tát lúc biết thit tế ca các pháp, đó là biết tướng lược và rng ca tt c pháp.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nhng gì là thit tế ca các pháp?

 

 - Này Tu B Đ! Vô tế gi là thit tế. B Tát hc thit tế này thì biết tướng lược, rng tt c pháp.

 

 Này Tu B Đ! Nếu đi B Tát biết pháp tánh ca các pháp thì biết được tướng lược, rng ca tt c pháp.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nhng gì là pháp tánh ca các pháp?

 

 - Này Tu B Đ! Sc tánh gi là pháp tánh.

 

 Tánh đó không phn, không phi phn. Vì biết pháp tánh mà B Tát biết tướng lược, rng ca tt c pháp.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Li phi biết thế nào biết tướng lược, rng ca tt c pháp?

 

 - Này Tu B Đ! Nếu đi B Tát biết tt c pháp chng hip, chng tan.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nhng pháp gì chng hip, chng tan?

 

 - Này Tu B Đ! Sc chng hip, chng tan. Th, tưởng, hành, thc chng hip, chng tan. Nhn đến nht thiết chng trí chng hip, chng tan. Hu vi tánh, vô vi tánh chng hip, chng tan.

 

 Ti sao? Vì các pháp đó t tánh không thì làm sao có hip có tan! Nếu các pháp đã là t tánh không thì là phi pháp. Pháp cùng phi pháp chng hip, chng tan. Phi nên biết tướng lược, rng ca tt c pháp như vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đó gi là đi B Tát lược nhiếp Bát nhã ba la mt.

 

 Bch đc Thế Tôn! Trong lược nhiếp Bát nhã ba la mt này, hàng B Tát mi phát tâm cn phi hc, nhn đến đi B Tát bc thp đa cũng phi hc.

 

 Đi B Tát hc lược nhiếp Bát nhã ba la mt này thì biết tướng lược, rng ca tt c pháp.

 

 Bch đc Thế Tôn! Pháp môn này, bc đi B Tát li căn có th nhp được.

 

 - Này Tu B Đ! Bc B Tát đn căn cũng nhp được pháp môn này. Bc B Tát trung căn và B Tát tán tâm cũng nhp được môn này.

 

 Pháp môn này không tr ngi.

 

 Nếu đi B Tát nht tâm hc, đu nhp được pháp môn này.

 

 Người gii đãi ít tinh tn, vng c nim lon tâm thì chng nhp được. Người tinh tn chng gii đãi, chánh c nim nhiếp tâm thì vào được.

 

 Người mun tr bc bt thi chuyn, người mun đến nht thiết chng trí thì vào được.

 

 Các B Tát này phi hc đúng như Bát nhã ba la mt đã nói, nhn đến phi hc đúng như Đàn na ba la mt đã nói.

 

 Đi B Tát Này s được nht thiết chng trí.

 

 Đi B Tát này hành Bát nhã ba la mt, nếu có bao nhiêu ma s va phát sanh thì lin dit mt.

 

 Vì thế nên đi B Tát mun có sc phương tin thì phi hành Bát nhã ba la mt.

 

 Nếu đi B Tát hành, tp và tu Bát nhã ba la mt như vy thì được hin ti chư Pht trong vô lượng vô s thế gii h nim.

 Ti sao vy? Vì trong Bát nhã ba la mt này xut sanh chư Pht quá kh, chư Pht v lai và chư Pht hin ti.

 

 Thế nên đi B Tát phi nghĩ rng pháp ca tam thế chư Pht được, tôi cũng s được như vy.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát phi tp Bát nhã ba la mt. Nếu tp Bát nhã ba la mt như vy, thì màu được Vô Thượng B Đ.

 

 Do đó nên đi B Tát thường chng được xa ri tâm nht thiết chng trí.

 

 Nếu đi B Tát hành Bát nhã ba la mt như vy, nhn đến chng khong khy ngón tay, được phước đc rt nhiu.

 

 Nếu có người giáo hóa chúng sanh trong cõi Đi Thiên b thí vô giá, dy h trì gii, thin đnh, trí hu, dy hc được gii thoát, gii thoát tri kiến, dy h được qu Tu Đà Hoàn đến qu Bích Chi Pht, vn chng bng B Tát này tu Bát nhã ba la mt chng khong khy móng tay.

 

 Ti sao? Vì trong Bát nhã ba la mt hay xut sanh b thí đến trí hu, hay xut sanh qu Tu Đà Hoàn đến qu Bích Chi Pht.

 

 Chư Pht hin ti mười phương đu t trong Bát nhã ba la mt này mà xut sanh.

 

 Chư Pht quá kh, chư Pht v lai cũng đu t trong Bát nhã ba la mt mà xut sanh.

 

 Li này Tu B Đ! Đi B Tát đúng tâm nht thiết chng trí mà hành Bát nhã ba la mt, hoc chng khong khy ngón tay, hoc na ngày hay mt ngày, mt tháng, trăm ngày, mt năm, hoc trăm năm, mt kiếp, trăm kiếp, nhn đến hoc vô lượng vô biên vô s kiếp. B Tát đó tu Bát nhã ba la mt này được phước đc rt nhiu, hơn là dy chúng sanh trong hng sa thế gii mười phương b thí, trì gii, thin đnh, trí hu, gii thoát, gii thoát tri kiến, được qu Tu Đà Hoàn đến qu Bích Chi Pht.

 

 Ti sao? Vì chư Pht xut sanh t trong Bát nhã ba la mt tuyên thuyết b thí đến gii thoát tri kiến, tuyên thuyết qu Tu Đà Hoàn đến qu Bích Chi Pht.

 

 Nếu có đi B Tát an tr đúng như Bát nhã ba la mt đã nói, phi biết đó là bc B Tát bt thi chuyn được chư Pht h nim.

 

 Sc phương tin như vy thành tu, phi biết B Tát đó gn gũi cúng dường vô lượng ngàn muôn c chư Pht, trng căn lành, theo sát các bc thin tri thc, t lâu đã hành sáu ba la mt, t lâu đã tu mười tám không, t nim x đến bát thánh đo, mười trí lc đến nht thiết chng trí. Phi biết đi B Tát đó tr bc Pháp Vương T, đy đ các hnh nguyn, thường chng ri chư Pht, chng ri căn lành, t mt cõi Pht đến mt cõi Pht. Phi biết B Tát đó bin tài vô tn, đy đ đà la ni, thân sc đy đ, th ký đy đ, vì chúng sanh mà th ly thân. Phi biết B Tát đó gii t môn, gii biết phi t môn. Khéo nơi nói, khéo nơi chng nói. Khéo nơi mt li, hai li và nhiu li. Khéo biết tướng n, tiếng nam. Khéo biết sc nhn đến thc. Khéo biết tánh thế gian, tánh Niết Bàn. Khéo biết các pháp tướng. Khéo biết tánh hu vi, tướng vô vi, khéo biết pháp hu, pháp vô. Khéo biết t tánh, tha tánh. Khéo biết pháp hip, pháp tan. Khéo biết pháp tương ng, pháp chng tương ng. Khéo biết như và chng như. Khéo biết pháp tánh, pháp v. Khép biết duyên và không duyên. Khéo biết m nhp và gii. Khéo biết t đế, khéo biết mười hai nhơn duyên. Khéo biết t thin, t vô lượng tâm và t vô sc đnh. Khéo biết sáu ba la mt, t nim x nhn đến nht thiết chng trí. Khéo biết tánh hu vi, tánh vô vi. Khéo biết tánh có, tánh không. Khéo biết quán sc, quán th, tưởng, hành, thc, nhn đến quán nht thiết chng trí. Khéo biết sc sc tướng không nhn đến B Đ B Đ tướng không. Khéo biết x đo và chng x đo. Khéo biết sanh và dit. Khéo biết tr và d. Khéo biết dc, sân, si. Khéo biết chng dc, chng sân, chng si. Khéo biết kiến và bt kiến. Khéo biết tt c kiến. Khéo biết danh, khéo biết sc, khéo biết danh sc, khéo biết nhơn duyên, th đ duyên, duyên duyên, tăng thượng duyên. Khéo biết hành tướng, khéo biết kh. Khéo biết tp, khéo biết dit, khéo biết đo. Khéo biết Ng qu và Ng qu thú. Khéo biết súc sanh và Súc sanh thú. Khéo biết Nhơn và Nhơn thú. Khéo biết Thiên và Thiên thú. Khéo biết Tu Đà Hoàn. Khéo biết Tư Đà Hàm, qu tư Đà Hàm và đo Tư Đà Hàm. Khéo biết A Na Hàm, qu A Na Hàm và đo A Na Hàm. Khéo biết A La Hán và đo A La Hán. Khéo biết Bích Chi Pht. Khéo biết Pht, nht thiết chng trí và đo nht thiết chng trí. Khéo biết các căn và đy đ các căn. Khéo biết hu, tt hu, hu lc hu, li hu, xut hu, đi hu, qung hu, thâm hu, đi hu, vô đng hu, thit hu. Khéo biết đi quá kh, đi v lai, đi hin ti. Khéo biết phương tin. Khéo biết thun chúng sanh. Khéo biết tâm, thân tâm. Khéo biết nghĩa. Khéo biết ng. Khéo biết phân bit Tam tha.

 

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt, sanh Bát nhã ba la mt, tu Bát nhã ba la mt được nhng li ích như vy”.

 

 

PHM TAM HU

TH BY MƯƠI

 

 Ngài Tu B Đ thưa: “Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt thế nào? Sanh Bát nhã ba la mt thế nào? Tu Bát nhã ba la mt thế nào?”.

 

 Đc Pht phán dy: “Này Tu B Đ! Vì sc tch dit, vì sc không, vì sc hư di, vì sc chng cng chc nên phi hành Bát nhã ba la mt.

 

 Th, tưởng, hành và thc cũng như vy.

 

 Như li ngươi hi, sanh Bát nhã ba la mt thế nào?

 

 Vì như hư không sanh, nên sanh Bát nhã ba la mt.

 

 Như li ngươi hi, tu Bát nhã ba la mt thế nào?

 

 Vì tu các pháp phá hoi, nên tu Bát nhã ba la mt”.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Hành Bát nhã ba la mt, sanh Bát nhã ba la mt, tu Bát nhã ba la mt phi bao nhiêu thi gian?

 

 - Này Tu B Đ! T lúc mi phát tâm đến lúc mi đo tràng nên hành, nên sanh, nên tu Bát nhã ba la mt.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Tâm nim nào nên hành Bát nhã ba la mt?

 

 - Này Tu B Đ! Thường chng b tâm nht thiết chng trí, chng cho tâm nim khác xen vào được, đó là hành Bát nhã ba la mt, là sanh Bát nhã ba la mt, là tu Bát nhã ba la mt. Nếu tâm và tâm s chng hin hành, đó là hành, là sanh, là tu Bát nhã ba la mt.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát tu Bát nhã ba la mt s được nht thiết chng trí chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Chng tu Bát nhã ba la mt được nht thiết chng trí chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Cũng tu, cũng chng tu được nht thiết chng trí chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu không như vy thì làm thế nào s được nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát được nht thiết chng trí như như tướng.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào là như như tướng?

 

 - Này Tu B Đ! Như thit tế.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào là như thit tế?

 

 - Này Tu B Đ! Như pháp tánh.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào là như pháp tánh?

 

 - Này Tu B Đ! Như ngã tánh, chúng sanh tánh, th mng tánh.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào là ngã tánh, chúng sanh tánh, th mng tánh?

 

 - Này Tu B Đ! Theo ý ngươi thế nào? Pháp ngã, chúng sanh, th mng có th được chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Chng th được.

 

 - Này Tu B Đ! Nếu ngã, chúng sanh, th mng chng th được thì sao li nói là có ngã tánh, chúng sanh tánh, th mng tánh.

 

 Nếu trong Bát nhã ba la mt chng nói có tt c pháp thì s được nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Ch Bát nhã ba la mt là chng th nói, còn Thin na ba la mt đến Đàn na ba la mt cũng chng th nói chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Bát nhã ba la mt chng th nói, Đàn na ba la mt đến tt c pháp hoc hu vi, vô vi, hoc Thanh Văn Pháp, Bích Chi Pht Pháp, B Tát Pháp, Pht Pháp cũng đu chng th nói.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu tt c pháp chng th nói, sao li nói là Đa ngc, là Ng qu, là Súc sanh, là Nhơn, là Thiên, là Tu Đà Hoàn, là Tư Đà Hàm, là A Na Hàm, là A La Hán, là Bích Chi Pht, là B Tát, là chư Pht?

 

 - Này Tu B Đ! Theo ý ngươi thế nào? Danh t ca chúnh sanh thit có th được chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không th được.

 

 - Này Tu B Đ! Nếu chúng sanh đã là không th được thì làm sao nói là có Đa ngc nhn đến chư Pht?

 

 Như vy, này Tu B Đ! Đi B Tát lúc hành Bát nhã ba la mt phi nên hc tt c pháp không nói được.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát lúc hành Bát nhã ba la mt phi hc sc, th, tưởng, hành, thc, nhn đến phi hc nht thiết chng trí.

 

 - Này Tu B Đ! Lúc hành Bát nhã ba la mt, đi B Tát phi hc sc chng tăng, chng gim, nhn đến phi hc nht thiết chng trí chng tăng, chng gim.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào là sc bt tăng, bt gim hc, nhn đến thế nào là nht thiết chng trí bt tăng, bt gim hc?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào là bt sanh, bt dit hc?

 

 - Này Tu B Đ! Vì chng khi, chng tác các hành nghip, hoc có hoc không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào gi là chng khi, chng tác các hành nghip hoc có hoc không?

 

 - Này Tu B Đ! Vì quán các pháp t tánh không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Phi quán các pháp t tánh không thế nào?

 

 - Này Tu B Đ! Phi quán sc sc tướng không. Phi quán th, tưởng, hành, thc, tướng không. Phi quán nhã nhãn tướng không. Nhn đến phi quán ý thc gii ý thc gii tướng không. Nhn đến phi quán vô pháp hu pháp không vô pháp hu pháp không tướng không. Phi quán t thin t thin tướng không. Nhn đến phi quán dit th tưởng đnh dit th tưởng đnh tướng không. Phi quán t nim x t nim x tướng không. Nhn đến phi quán Vô Thượng B Đ tướng không.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Lúc hành Bát nhã ba la mt, B Tát phi quán các pháp t tướng không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu sc sc tướng không, nhn đến Vô Thượng B Đ, Vô Thượng B Đ tướng không, thì đi B Tát sao li phi hành Bát nhã ba la mt?

 

 - Này Tu B Đ! Chng hành, đó gi là hành Bát nhã ba la mt.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào chng hành mà gi là hành Bát nhã ba la mt?

 

 - Này Tu B Đ! Vì Bát nhã ba la mt bt kh đc nên B Tát bt kh đc, hành cũng bt kh đc, vì người hành, pháp hành, ch hành đu bt kh đc vy. Đây gi là đi Bô Tát hành, chng hành Bát nhã ba la mt, vì tt c các hí lun đu bt kh đc vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu chnh hành là đi B Tát hành Bát nhã ba la mt, thì B Tát mi phát tâm hành Bát nhã ba la mt thế nào?

 

 - Này Tu B Đ! T lúc mi phát tâm tr li, B Tát phi hc pháp không vô s đc.

 

 Vì B Tát này dùng pháp vô s đc mà b thí, trì gii, nhn nhc, tinh tn, thin đnh, trí hu, nhn đến dùng pháp vô s đc tu nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào gi là hu s đc? Thế nào gi là vô s đc?

 

 - Này Tu B Đ! Nhng pháp có hai là có s đc. Không có hai là không s đc.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nhng gì có hai là có s đc? Nhng gì không hai là không s đc?

 

 - Này Tu B Đ! Nhãn và sc là hai, nhn đến Vô Thượng B Đ và Pht là hai. Đó gi là hai.

 

 - Bch đc Thế Tôn! T trong hu s đc mà không s đc, hay là t trong vô s đc mà không s đc?

 

 - Này Tu B Đ! Chng t trong hu s đc mà không s đc, chng t trong vô s đc mà không s đc.

 

 Này Tu B Đ! Hu s đc và vô s đc bình đng, đây gi là không s đc.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Đi B Tát trong pháp hu s đc và vô s đc bình đng cn phi hc.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát hc Bát nhã ba la mt như vy thì gi là người vô s đc, người không lm li.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu đi B Tát hành Bát nhã ba la mt mà chng hành hu s đc, chng hành vô s đc thì sao li t mt bc lên mt bc đến được nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Lúc hành Bát nhã ba la mt, đi B Tát chng trong hu s đc đ t mt bc lên mt bc.

 

 Ti sao vy? Này Tu B Đ! Vô s đc là tướng ca Bát nhã ba la mt, vô s đc là tướng ca Vô Thượng B Đ, vô s đc cũng là tướng ca người hành Bát nhã ba la mt.

 

 Đi B Tát phi hành Bát nhã ba la mt như vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu Bát nhã ba la mt bt kh đc, Vô Thượng B Đ bt kh đc, người hành Bát nhã ba la mt bt kh đc, thì làm sao chư đi B Tát phân bit các pháp tướng: là sc, là th, tưởng, hành, thc, nhn đến là Vô Thượng B Đ?

 

 - Này Tu B Đ! Lúc hành Bát nhã ba la mt, đi B Tát chng thy có sc, nhn đến chng thy có Vô Thượng B Đ.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu lúc hành Bát nhã ba la mt, đi B Tát chng thy có sc, nhn đến chng thy có Vô Thượng B Đ, làm sao đy đ được sáu ba la mt vào trong B Tát v. Vào xong, tnh Pht quc đ, thành tu chúng sanh được nht thiết chng trí. Được nht thiết chng trí xong, chuyn pháp luân làm Pht s đ chúng sanh thoát sanh t.

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát chng vì sc mà hành Bát nhã ba la mt, nhn đến chng vì Vô Thượng B Đ mà hành Bát nhã ba la mt.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát vì s gì mà hành Bát nhã ba la mt?

 

 - Này Tu B Đ! Vì không ch làm mà đi B Tát hành Bát nhã ba la mt.

 

 Ti sao vy? Vì tt c pháp không ch làm, không ch tác, Bát nhã ba la mt cũng không ch làm, không ch tác, Vô Thượng B Đ cũng không ch làm, không ch tác, đi B Tát cũng không ch làm, không ch tác.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Đi B Tát phi hành Bát nhã ba la mt không ch làm, không ch tác.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu các pháp không ch làm, không ch tác thì chng nên phân bit có ba tha: Thanh Văn tha, Bích Chi Pht tha, Pht tha.

 

 - Này Tu B Đ! Trong các pháp không ch làm, không ch tác thì không có phân bit. Trong có ch làm, có ch tác thì có phân bit.

 

 Ti sao vy? Vì phàm phu ngu nhơn chng nghe thánh pháp, chp trước năm m: sc, th, tưởng, hành và thc. H chp trước Đàn na ba la mt nhn đến Vô Thượng B Đ. Ngu nhơn này quan nim có sc và được sc đó, nhn đến có Vô Thượng B Đ và được Vô Thượng B Đ đó.

 

 B Tát nghĩ rng tôi s được Vô Thượng B Đ, tôi s đ chúng sanh thoát sanh t.

 

 Này Tu B Đ! Ta dùng ngũ nhãn quan sát còn chng thy có sc nhn đến Vô Thượng B Đ, hung là ngu nhơn không có con mt mà mun được Vô Thượng B Đ đ chúng sanh thoát sanh t.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu đc Pht dùng nhũ nhãn quan sát chng thy k được đ trong nhng chúng sanh b sanh t, ti sao ngày nay đc Thế Tôn được Vô Thượng B Đ, phân bit chúng sanh có ba t: chánh đnh, tà đnh và bt đnh.

 

 - Này Tu B Đ! Ta được Vô Thượng B Đ, vn chng thy có chúng sanh ba t: chánh đnh, tà đnh, bt đnh.

 

 Này Tu B Đ! Vì chúng sanh nơi không pháp mà tưởng có pháp. Đ tr s hư vng chp trước pháp thế tc ca h nên ta nói có được, ch chng phi là đ nht nghĩa.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Chng phi nơi đ nht nghĩa mà được Vô Thượng B Đ ư?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! nơi điên đo mà được Vô Thượng B Đ ư?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu chng nơi đ nht nghĩa được Vô Thượng B Đ cũng chng nơi điên đo được Vô Thượng B Đ; phi chăng là không có Thế Tôn được Vô Thượng B Đ?

 

 - Này Tu B Đ! Không phi như vy. Ta thit được Vô Thượng B Đ không tr nơi tướng hu vi, nơi tướng vô vi.

 

 Này Tu B Đ! Như hóa nhơn ca Pht biến hóa ra đó, chng tr nơi tướng hu vi, vô vi, mà hóa nhơn cũng có đến, đi, ngi, đng.

 

 Này Tu B Đ! Hóa nhơn đó hoc hành sáu ba la mt, hành t thin, t vô lượng tâm, hành vô sc đnh, ngũ thn thông, hành t nim x đến bát thánh đo, nhp không tam mui, vô tướng tam mui, vô tác tam mui, hành ni không nhn đến vô pháp hu pháp không, hành bát bi x, cu th đ đnh, hành mười trí lc, bn vô úy, bn vô ngi, đi t đi bi, được Vô Thượng B Đ, chuyn pháp luân. Hóa nhơn đó biến hóa vô lượng chúng sanh có ba t.

 

 Này Tu B Đ! Theo ý ngươi nghĩ thế nào? Hóa nhơn đó hành Đàn ba la mt nhn đến có ba t chúng sanh chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không.

 

 - Này Tu B Đ! Đc Pht cũng như vy. Đc Pht biết các pháp như hóa. Như hóa nhơn đ chúng sanh. Không có chúng sanh thit đ đ.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt, hành như hóa nhơn hành vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu tt c pháp đu như hóa, thì Pht cùng hóa nhơn có gì khác?

 

 - Này Tu B Đ! Pht cùng hóa nhơn không khác. Ti sao? Vì Pht hay làm s vic; hóa nhơn cũng hay làm s vic.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu không Pht, riêng hóa nhơn hay làm s vic chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Riêng hóa nhơn hay làm s vic.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Ti sao không Pht, hóa nhơn li hay làm s vic.

 

 - Này Tu B Đ! Như thu quá kh có Pht hin Tu Phiến Đa, vì mun đ hàng B Tát mà hin hóa Pht, ri t dit đ. Hóa Pht đó tr thế na kiếp làm Pht s, th ký cho chư B Tát xong ri dit đ. Tt c chúng sanh thế gian đu cho là Pht thit dit đ. Nhưng này Tu B Đ! Hóa nhơn thit không sanh, không dit.

 

 Như vy, này Tu B Đ! B Tát hành Bát nhã ba la mt, phi tin và biết rng tt c pháp như hóa.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu đc Pht cùng hóa nhơn do đc Pht biến hóa ra đó không sai khác nhau, thì làm sao khiến người b thí thanh tnh?

 

 Như có người cúng dường đc Pht. Người này nhn đến lúc vô dư Niết Bàn được phước đc chng cùng tn.

 

 Nếu như có người cúng dường hóa Pht, cũng được phước đc chng cùng tn như vy chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Đc Pht dùng thit tướng ca các pháp mà làm phước đin cho Tri, Người và tt c chúng sanh. Hóa Pht cũng dùng thit tướng ca các pháp mà làm phước đin cho Tri, Người và tt c chúng sanh.

 

 Này Tu B Đ! Đ hóa Pht và gieo phước đc ch hóa Pht đó li, nếu có thin nam, thin n thành tâm cung kính nim Pht. Nhơn duyên căn lành này mãi đến gii thoát, phước đc ca thin nam, thin n y vn chng cùng tn.

 

 Đ s thành tâm cung kính nim Pht đó li, nếu có thin nam, thin n đem mt bông hoa rãi trên hư không mà nim Pht, người này mãi đến lúc gii thoát, phước đc đó chng cùng tn.

 

 Đ s thành tâm cung kính nim Pht đó li, nếu có người ch mt ln xưng Nam Mô Pht, người này mãi đến lúc gii thoát, phước đc y vn chng cùng tn.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Gieo căn lành trong phước đin Pht, được phước vô lượng.

 

 Vì thế nên biết rng đc Pht cùng hóa Pht không sai khác. Vì pháp tướng ca các pháp không khác vy.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát phi hành Bát nhã ba la mt, nhp trong thit tướng các pháp như vy. Thit tướng các pháp như vy. Thit tướng các pháp đó chng hư hoi, đó gi là tướng Bát nhã ba la mt nhn đến là tướng Vô Thượng B Đ chng hư hoi.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu thit tướng các pháp chng hư hoi, ti sao đc Pht li hoi các pháp tướng mà dy rng đây là sc, là th, tưởng, hành và thc, là ni pháp, là ngoi pháp, là thin pháp, là bt thin pháp, là hu lu, là vô lu, là thế gian, là xut thế gian, là hu tránh pháp, là hu vi pháp, là vô vi pháp v.v… Đc Thế Tôn! chng không hoi các pháp tướng chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không. Vì dùng tướng danh t đ ch bày các pháp mun cho chúng sanh được hiu. Đc Pht chng hoi pháp tướng các pháp.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu vì dùng tướng danh t đ chúng sanh được hiu mà nói các pháp.

 

 Nếu các pháp không danh, không tướng thì làm sao dùng danh tướng hin bày mun chúng sanh được hiu?

 

 - Này Tu B Đ! Theo pháp thế tc có danh tướng ch thit thì không ch chp trước.

 

 Này Tu B Đ! Như người phàm nghe nói kh lin chp danh ly tướng. Còn chư Pht và các thánh đ t thì chng chp danh ly tướng. Này Tu B Đ! Nếu danh chp danh, tướng chp tướng thì l ra hư không cũng chp hư không, vô tướng cũng chp vô tướng, vô tác cũng chp vô tác, thit tế cũng chp thit tế, pháp tánh cũng chp pháp tánh, vô vi tánh cũng chp vô vi tánh.

 

 Này Tu B Đ! Tt c pháp đó ch có danh tướng, pháp đó chng trong danh tướng.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Đi B Tát ch trong danh tướng phi hành Bát nhã ba la mt, trong danh tướng đó cũng chng nên chp.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu tt c pháp hu vi ch có danh tướng, thì đi B Tát vì ai mà phát tâm Vô Thượng B Đ, th nhiu s cn kh? Lúc B Tát hành đo, B Tát b thí, trì gii, hành nhn nhc, siêng tinh tn, nhp thin đnh, tu trí hu, hành t thin, t vô lượng tâm, t vô sc đnh, t nim x đến bát thánh đo, hành không, vô tướng, vô tác, hành mười trí lc đến đi t đi bi?

 

 - Này Tu B Đ! Như li Tu B Đ va nói, nếu tt c pháp hu vi ch có danh tướng thì đi B Tát vì ai mà hành B Tát đo?

 

 Này Tu B Đ! Nếu hu vi pháp ch có danh tướng, bng đng danh tướng đó, danh tướng cũng không. Vì thế nên đi B Tát hành B Tát đo được nht thiết chng trí, chuyn pháp luân, dùng pháp ba tha đ thoát chúng sanh.

 

 Danh tướng đó cũng không sanh, không dit, không tr, không d.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đc Thế Tôn nói nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Ta nói nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đc Pht nói nht thiết chng trí, nói đo chng trí, nói nht thiết chng trí. Ba trí đó khác nhau như thế nào?

 

 - Này Tu B Đ! Nhiết thiết trí là tt c Thanh Văn và Bích Chi Pht, đo chng trí là trí ca đi B Tát, nht thiết chng trí là trí ca chư Pht.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Duyên c gì mà nht thiết trí là trí ca Thanh Văn và Bích Chi Pht?

 

 - Này Tu B Đ! Danh t nht thiết là nói pháp ni pháp ngoi, là pháp mà hàng Thanh Văn, Bích Chi Pht biết được mà chng dùng được, nht thiết đo và nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Duyên c gì mà đo chng trí là trí ca chư đi B Tát?

 

 - Này Tu B Đ? Nht thiết đo, hoc Thanh Văn đo, Bích Chi Pht đo, B Tát đo, đi B Tát phi biết đy đ. Cũng phi dùng đo này đ chúng sanh, cũng chng làm thit tế đ chng.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Như li đc Pht dy: Đi B Tát phi đy đ các đo mà chng nên ly đo này làm thit tế đ chng. Ti sao vy? Bch đc Thế Tôn!

 

 - Này Tu B Đ! B Tát này chưa tnh Pht đ, chưa thành tu chúng sanh, lúc này chng nên chng ly thit tế.

 

 - Bch đc Thế Tôn! B Tát tr trong đo nên chng thit tế chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Tr trong phi đo có nên chng thit tế chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Tr trong chng phi đo chng phi phi đo có nên chng thit tế chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát tr ch nào nên chng thit tế?

 

 - Này Tu B Đ! Theo ý ngươi thế nào? Người tr trong đo, vì chng th các pháp nên lu tn tâm được gii thoát phi chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không.

 - Này Tu B Đ! Người tr phi đo mà lu tn tâm được gii thoát chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không.

 

 - Này Tu B Đ! Người tr trong chng phi đo chng phi phi đo mà lu tn tâm gii thoát chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không. Tôi không ch tr, chng th các pháp, lu tn tâm được gii thoát vy.

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát cũng như vy, không ch tr chng thit tế.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thế nào là tướng nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Vì tướng duy nht mà gi là nht thiết chng trí, đó là tt c pháp tch dit tướng.

 

 Li nhng hành loi, tướng mo, danh t hin bày ngôn thuyết, đc Pht đu biết đúng như thit, vì thế nên gi là nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nht thiết trí, đo chng trí và nht thiết chng trí, ba trí đó kiết s đon có hết hn và còn tha sai khác chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Phin não đon không sai khác. Tp khí phin não, chư Pht đu đon hn tt c, Thanh Văn và Bích Chi Pht chng đon hết hn.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nhng người đó chng được pháp vô vi có đon được phin não chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Trong pháp vô vi có được sai khác chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu trong pháp vô vi không th được sai khác, c sao nói người này phin não tp khí đon hn, người này chng đon hn?

 

 - Này Tu B Đ! Tp khí chng phi phin não. Người Thanh Văn, Bích Chi Pht đó, thân và khu có nhng tướng dng tương t dâm dc, sân khu và ngu si mà k phàm phu vì đó mc phi ti, đó là tp khí ca tam đc vy. Chư Pht không có như vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu đo không pháp, Niết Bàn cũng không pháp, ti sao li phân bit nói là Tu Đà Hoàn, là Tư Đà Hàm, là A Na Hàm, là A La Hán, là Bích Chi Pht, là B Tát, là Pht?

 

 - Này Tu B Đ! Đó đu do vô vi pháp mà có phân bit sai khác như vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thit vì do pháp vô vi mà phân bit có Tu Đà Hoàn đến Pht chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Do thế gian ngôn thuyết mà có sai bit như vy ch chng phi là đ nht nghĩa. Trong đ nht nghĩa không có phân bit ngôn thuyết. Ti sao? Vì trong đ nht nghĩa không có ngôn thuyết. Vì kiết s đon dt mà nói hu tế.

 - Bch đc Thế Tôn! Trong các pháp t tướng không, tin tế còn bt kh đc, hung là nói có hu tế.

 

 - Này Tu B Đ! Đúng như vy. Trong các pháp t tướng không còn chng có tin tế, hung là có hu tế.

 

 Này Tu B Đ! Vì chúng sanh chng biết các pháp t tướng không nên nói là tin tế, nói là hu tế. Trong các pháp t tướng không, tin tế, hu tế đu bt kh đc.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Đi B Tát phi trong các pháp t tướng không mà hành Bát nhã ba la mt.

 

 Nếu đi B Tát hành pháp t tướng không, thì không ch chp, hoc ni pháp hoc ngoi pháp, hoc hu vi pháp, hoc vô vi pháp, hoc pháp Thanh Văn, pháp Bích Chi Pht, hoc Pht pháp.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Thường nói Bát nhã ba la mt. Do nghĩa gì mà Bát nhã ba la mt gi là Bát nhã ba la mt?

 

 - Này Tu B Đ! Được đ nht nghĩa đ tt c pháp đến b kia, do nghĩa trên đây mà gi là Bát nhã ba la mt?

 

 Li này Tu B Đ! Chư Pht, B Tát, Bích Chi Pht và A La Hán dùng Bát nhã ba la mt này đ đến b kia, do nghĩa này mà gi là Bát nhã ba la mt.

 

 Li này Tu B Đ! Phân bit tính lường phá hoi tt pháp đến vi trn, trong đó chng được cng chc, do nghĩa này mà gi là Bát nhã ba la mt.

 

 Li này Tu B Đ! Các pháp như, pháp tánh và thit tế đu vào trong Bát nhã ba la mt, do nghĩa này mà gi là Bát nhã ba la mt.

 

 Li này Tu B Đ! Bát nhã ba la mt này không có pháp hoc hip hoc tan, hoc có sc hoc không sc, hoc thy được hoc chng thy được, hoc có đi hoc không đi, hoc hu lu hoc vô lu, hoc hu vi hoc vô vi. Ti sao? Vì Bát nhã ba la mt này không sc, không hình, không di, mt tướng duy nht, đó là vô tướng.

 

 Li này Tu B Đ! Bát nhã ba la mt này hay sanh tt c pháp, tt c bin tài, tt c chiếu minh.

 

 Này Tu B Đ! Bát nhã ba la mt này, tt c ma hoc thiên ma, hoc người cu Thanh Văn, Bích Chi Pht, cùng các ngoi đo, phm chí, k oán thù, người ác chng phá hoi được B Tát hành Bát nhã ba la mt.

 

 Ti sao? Vì nhng hng người đó, trong Bát nhã ba la mt đu bt kh đc.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát phi hành đúng nghĩa Bát nhã ba la mt như vy.

 

 Li này Tu B Đ! Đi B Tát mun hành nghĩa Bát nhã ba la mt, phi hành nghĩa vô thường, nghĩa kh, nghĩa không, nghĩa vô ngã. Cũng phi hành nghĩa kh trí, nghĩa tp trí, nghĩa dit trí, nghĩa đo trí, nghĩa pháp trí, nghĩa t trí, nghĩa thế trí, nghĩa tha tâm trí, nghĩa tn trí, nghĩa vô sanh trí, nghĩa như thit trí.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Đi B Tát vì nghĩa Bát nhã ba la mt mà phi hành Bát nhã ba la mt.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Trong Bát nhã ba la mt sâu xa này, nghĩa cùng phi nghĩa đu bt kh đc, tai sao đi B Tát li vì nghĩa Bát nhã ba la mt sâu xa mà hành Bát nhã ba la mt?

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát vì nghĩa Bát nhã ba la mt sâu xa nên nghĩ rng: Tham dc là phi nghĩa, nghĩa như vy chng nên hành, sân khu và ngu si là phi nghĩa, nghĩa như vy chng nên hành, tt c tà kiến là phi nghĩa, nghĩa như vy chng nên hành. Ti sao? Vì tướng như ca ba đc không có nghĩa, không có phi nghĩa, tướng như ca tt c tà kiến không có nghĩa, không có phi nghĩa.

 

 Li này Tu B Đ! Đi B Tát phi nghĩa rng: Sc chng phi nghĩa, chng phi phi nghĩa, nhn đến thc chng phi nghĩa, chng phi phi nghĩa, Đàn na ba la mt nhn đến Vô Thượng B Đ chng phi nghĩa, chng phi phi nghĩa. Ti sao vy?

 

 Này Tu B Đ! Đc Pht lúc được Vô Thượng B Đ không có phá đ được, hoc nghĩa hoc phi nghĩa.

 

 Này Tu B Đ! Có Pht hay không Pht, các pháp, pháp tướng thường tr không có nghĩa, không có phi nghĩa.

 

 Như vy, này Tu B Đ! Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt phi ri nghĩa và phi nghĩa.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Ti sao Bát nhã ba la mt chng phi nghĩa, chng phi phi nghĩa?

 

 - Này Tu B Đ! Tt c pháp hu vi không tướng vi tác, vì l đó mà Bát nhã ba la mt chng phi nghĩa, chng phi phi nghĩa.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Tt c Thánh Hin như Pht và đ t Pht đu ly vô vi làm nghĩa, ti sao đc Pht nói Bát nhã ba la mt không có nghĩa và phi nghĩa?

 

 - Này Tu B Đ! Du tt c Thánh Hin đu ly vô vi làm nghĩa, cũng chng vì thế mà tăng, cũng chng vì thế mà tn.

 

 - Này Tu B Đ! Ví như hư không như, chng hay li ích cho chúng sanh, cũng chng làm tn hi chúng sanh. Cũng vy, Bát nhã ba la mt ca B Tát cũng không tăng, không tn.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát chng hc vô vi Bát nhã ba la mt, được nht thiết chng trí chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát hc vô vi Bát nhã ba la mt này s được nht thiết chng trí, vì chng ly hai pháp vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Chng hai pháp có th được chng hai pháp chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Hai pháp có th được chng hai pháp chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Không.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát không ly hai pháp, không ly chng hai pháp thì làm sao s được nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Không ch được tc là được. Bi được này là không ch được”.



BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh Bát-Nhã

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG ÐNH L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG ÐNH L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog