ÐI PHƯƠNG QUNG PH



HOA NGHIÊM KINH

 

 

 

PHM NHP BT TƯ NGHÌ GII THOÁT CNH GII

PH HIN HNH NGUYN


 

 

Lúc by gi ngài Ph Hin đi B Tát khen ngi công đc thù thng ca đc Như Lai ri, bèn bo các v B Tát và Thin Tài rng: "Này Thin Nam T! Công đc ca Như Lai, gi s cho tt c các đc Ph mười phương, tri qua s kiếp nhiu như cc vi trn trong bt kh thuyết bt kh thuyết cõi Pht din nói không ngng, cũng không th trn hết được.

Nếu ai mun trn nên công đc ca Pht, thi phi tu mười điu hnh nguyn rng ln. Nhng gì là mười điu?

Mt là kính l các đc Pht.
Hai là khen ng
i đc Như Lai.
Ba là r
ng sm đ cúng dường.
B
n là sám hi các nghip chướng.
Năm là tùy h
 các công đc.
Sáu là th
nh đc Pht thuyết pháp.
B
y là thnh đc Ph li đi.
Tám là th
ường hc tp theo Pht.
Chín là h
ng thun li chúng sanh.
M
ười là hi hướng khp tt c.

Thin Tài bch rng: "Ði Thánh! L kính như thế nào? cho đến hi hướng như thế nào?".
Ph
 Hin B Tát bo Thin Tài rng: "Này thin nam t ! Nói "L kính các đc Pht" là như vy:
Bao nhiêu các đ
c Pht Thế Tôn nhiu như s cc vi trn trong cõi Pht khp pháp gii hư không gii mười phương ba đi, tôi do nơi hnh nguyn ca Ph Hin thâm tâm tín gii như đi trước mt, đu dùng thân, khu, ý ba nghip thanh tnh thường tu hnh l kính. Nơi mi đc Pht đu hóa hin thân nhiu như s cc vi trn trong bt kh thuyết cõi Pht. Mi thân đu khp l kính các đc Pht nhiu như s cc vi trn trong bt kh thuyết bt kh thuyết cõi Pht. Cõi hư không kia hết, s l kính ca tôi mi hết. Nhưng cõi hư không chng cùng tn nên s l kính ca tôi cũng không cùng tn. Nhn đến cõi chúng sanh hết, nghip chúng sanh hết, phin não chúng sanh hết, s l kính ca tôi mi dt. Nhưng cõi chúng sanh cho đến phin não chng hết, nên s l kính ca tôi cũng không cùng tn, nim nim ni luôn không h, ba nghip thân, khu, ý không h nhàm mi.

Li này thin nam t! "Nói "Khen ngi đc Như Lai" là như vy:

Bao nhiêu s cc vi trn trong cõi nước khp cùng hư không pháp gii mười phương ba đi, trong mi cc vi đu có các đc Pht nhiu như s cc vi trong tt c thế gian.  Nơi mi đc Pht, đu có rt đông B Tát vây quanh nhóm hp. Tôi phi trn dùng sc thm thâm thng gii tri kiến hin tin, đu dùng lưỡi vi diu hơn Bin Tài Thiên N. Mi lưỡi phát xut vô tn âm thinh hi. Mi âm thinh phát xut tt c ngôn t hi,  khen ngi các công đc hi ca tt c đc Như Lai, ca ngi đến tt đi v lai ni luôn không dt, khp c pháp gii, không sót ch nào. Như vy hư không gii, chúng sanh gii, chúng sanh nghip, chúng sanh phin não đu hết, thi s khen ngi công đc chư Pht ca tôi đây mi cùng tn. Nhưng cõi hư không kia cho đến phin não ca chúng sanh chng cùng tn, nên s khen ngi ca tôi cũng không cùng tn, nên s khen ngi ca tôi cũng không cùng tn, nim nim ni luôn không h, ba nghip thân, khu, ý không h nhàm mi.

Li này thin nam t! "Nói "Rng sm đ cúng dường" là như vy:

Bao nhiêu s vi trn trong khp cõi Pht cùng hư không pháp gii mười phương ba đi, trong mi cc vi trn đu có chư Pht như s cc vi trong tt c thế gii, nơi mi đc Pht có vô s B Tát vây quanh nhóm hp. Tôi dùng sc hnh nguyn ca Ngài Ph Hin mà khi lòng tín gii rt sâu và hin tin tri kiến, đu đem đ cúng dường thượng diu mà cúng dường pháp hi ca Pht. Như là mây hoa, mây tràng hoa, mây âm nhc cõi tri, mây tàn lng cõi tri, mây y phc cõi tri, các th hương tri: hương xoa, hương đt, hương bt. Các th mây trên đây thy đu nhiu ln như núi Tu Di. Li thp các th đèn, đèn tô lc, đèn du, các th đèn du thơm mi tim đèn ln như núi Tu Di, du trong đèn như nước b c. Ðem các th đ cúng dường như trên đ thường cúng dường.

Thin nam t ! Trong các th cúng dường, pháp cúng dường là hơn hết. Pháp cúng dường là: Tu hành đúng theo li Pht dy đ cúng dường, làm li ích cho chúng sanh đ cúng dường, chu kh thế cho chúng sanh đ cúng dường, nhiếp th chúng sanh đ cúng dường, siêng năng tu tp căn lành đ cúng dường, không b hnh B Tát đ cúng dường, chng ri tâm B Ð đ cúng dường.

Thin nam t ! Như vô lượng công đc ca s cúng dường trước kia sánh vi mt nim công đc ca pháp cúng dường, thi không bng mt phn trăm, không bng mt phn ngàn, không bng mt phn trăm ngàn, cu chi na do tha, mt phn ca la, mt phn toán, mt phn s, mt phn d, cũng chng bng mt phưu ba ni sa đà. Vì sao? Vì các đc Như Lai tôn trng chánh Pháp. Vì theo đúng như li Pht dy mà tu hành thì sanh ra các đc Pht. Nếu các B Tát tht hành pháp cúng dường, thì trn nên s cúng dường Pht. Tu hành như vy mi tht là s cúng dường. Nên Pháp cúng dường là s cúng dường rng ln hơn tt c. Cõi hư không cùng tn cõi chúng sanh cùng tn, nghip chúng sanh cùng tn, phin não chúng sanh cùng tn, s cúng dường ca tôi mi cùng tn, nhưng cõi hư không cho đến phin não chng cùng tn nên s cúng dường ca tôi cũng không cùng tn, nim nim ni luôn không h, thân, khu, ý nghip không h nhàm mi.

Li này thin nam t! Nói "Sám hi nghip chướng" là như vy:

B Tát t nghĩ rng: Tôi t vô th kiếp v qúa kh, do lòng tham lam, gin d, ngu si khiến thân, khu, ý to vô lượng vô biên nghip ác. Nếu các nghip ác này mà có hình tướng, thì khp cõi hư không cũng chng th đng cha hết được. Nay tôi đem trn c ba nghip trong sch đi trước các đc Pht và chúng B Tát khp cc vi trn cõi nước trong Pháp gii, thành tâm sám hi, v sau không tái phm na, thường an tr nơi gii pháp trong sch đy đ công đc lành. Như vy hư không gii cùng tn, chúng sanh gii cùng tn, chúng sanh nghip cùng tn, chúng sanh phin não cùng tn, thì s sám hi ca tôi mi cùng tn, nhưng hư không gii cho đến chúng sanh phin não chng cùng tn, nên s sám hi ca tôi đây cũng không cùng tn, nim nim ni luôn không h thân, khu, ý ba nghip không h nhàm mi.

Li này thin nam t! "Nói "Tùy h công đc" là như vy:

Bao nhiêu đc Pht như s vi trn trong tt c cõi Pht khp hư không pháp gii mười phương ba đi, t khi mi phát tâm vì mun chúng sanh Nht thiết trí mà siêng tu ci phước chng tiếc thân mng, tri qua s kiếp như s cc vi trn trong bt kh thuyết bt kh thuyết cõi Pht. Mi kiếp đu thí x đu, mt, tay, chân v.v...nhiu như s cc vi trong bt kh thuyết bt kh thuyết cõi Pht, làm tt c nhng hnh khó làm như vy, đy đ các món ba la mt, chng nhp các trí đa ca B Tát, trn nên qa Vô Thượng B Ð ca chư Pht, cho đến nhp Niết Bàn phân chia xá li. Bao nhiêu căn lành y tôi đu tùy h c.

Ðến các loài lc thú, t sanh trong tt c mười phương thế gii kia có bao nhiu công đc, du nh như my trn, tôi đu tùy h.

Mười phương ba đi tt c các v Thanh Văn, Bích Chi Pht, hu hc và vô hc có bao nhiêu công đc tôi đu tùy h.

Tt c chư B Tát tu hnh cn kh khó làm, chí cu qa Vô Thượng Chánh Ðng B Ð công đc rng ln, tôi đu tùy h. Như vy, hư không gii cùng tn, chúng sanh gii cùng tn, chúng sanh nghip cùng tn, chúng sanh phin não cùng tn, s tùy h ca tôi đây không có cùng tn, nim nim ni luôn không h, ba nghip thân, khu, ý không h nhàm mi.

Li này thin nam t ! Nói "Thnh đc Pht thuyết pháp" là thế này:

Trong s cc vi khp hư không pháp gii mười phương ba đi tt c cõi Pht. Mi cc vi đu có cõi Pht rng ln nhiu như s cc vi trong bt kh thuyết bt kh thuyết cõi Pht. Mi cõi trong mt nim đu có tt c chư Pht thành Chánh Ðng Chánh Giác s đông như s cc vi trong bt kh thuyết bt kh thuyết cõi Pht, tt c chúng B Tát nhóm hp vây quanh. Tôi đu đem thân, khu, ý ba nghip dùng nhng phương tin ân cn khuyên mi tt c Pht nói pháp nhim mu. Như vy, hư không gii cùng tn, chúng sanh nghip cùng tn, chúng sanh phin não cùng tn, tôi luôn khuyên mi tt c các đc Pht chuyn pháp luân chơn chánh không cùng tn, nim nim ni ý luôn không h, ba nghip thân, khu, ý không h nhàm mi.

Li này thin nam t! "Nói "Thnh Ph li đi" là như vy:

Các đc Như Lai như s cc vi trong tt c cõi Pht khp hư không pháp gii mười phương ba đi toan mun th hin nhp Niết Bàn, cùng các B Tát, Thinh Văn, Duyên Giác, hu hc, vô hc, cho đến tt c các bc thin tri thc, tôi đu khuyên mi xin đng nhp Niết Bàn, xin  li đi tri qua s kiếp như vi trn trong tt c cõi Pht, vì mun cho tt c chúng sanh được li lc. Như vy, cõi hư không cùng tn, cõi chúng sanh cùng tn, nghip chúng sanh cùng tn, phin não chúng sanh cùng tn, s khuyên mi ca tôi đây vn không cùng tn, nim nim ni luôn không h, ba nghip thân, khu, ý không h nhàm mi.

Li này thin nam t! "Nói "Thường hc tp theo Pht" là như vy:

Như đng Tỳ Lô Giá Na Ph cõi Ta Bà đây, t khi mi phát tâm tinh tn không tr lui, đem bt kh thuyết bt kh thuyết thân mng ra mà b thí. Lt da làm giy, ch xương làm viết, chích máu làm mc, dùng biên chép kinh đin cht cao như núi Tu Di, vì tôn trng chánh pháp nên Pht không tiếc thân mng, hung là ngôi vua, thành p, cung đin, vườn, rng v.v..

Cùng tht hành bao nhiu hnh khó làm khác, nhn đến ngi dưới cây thành qa đi B Ð, th hin các th thn thông, khi các s biến hóa, hin các thân Ph trong nhng chúng hi: ho trong chúng hi đo tràng ca các v đi B Tát, ho trong đo tràng ca chúng hi Thinh Văn, Duyên Giác, ho trong đo tràng ca Chuyn Luân Vương, các v Tiu Vương cùng quyến thuc, ho trong đo tràng ca chúng hi Cư Sĩ, Trưởng Gi, Bà La Môn cùng Sát Ðế Li, nhn đến ho trong đo tràng ca chúng hi Thiên, Long, Bát B, Nhơn, Phi Nhơn v.v... trong các chúng hi như vy, dùng tiếng viên mãn như đi lôi chn, tùy theo căn tánh ca mi loi mà giáo hóa cho chúng sanh đu được thành thc. Nhn đến th hin nhp Niết Bàn. C thy hnh đc như thế tôi đu hc tp theo. Như đc Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na hin nay, các đc Pht Như Lai như s vi trn trong tt c cõi Pht khp hư không pháp gii mười phương ba đi cũng như thế y, trong mi nim tôi đu hc tp theo. Như vy, cõi hư không cùng tn, cõi chúng sanh cùng tn, nghip chúng sanh cùng tn, phin não chúng sanh cùng tn, s tùy hc ca tôi đây vn không cùng tn nim nim ni luôn không h, ba nghip thân, khu, ý không h nhàm mi.

Li này thin nam t! "Nói "Hng thun li chúng sanh" là như vy:

Bao nhiêu chúng sanh sai khác trong tt c cõi  mười phương pháp gii, hư không gii, chính là nhng loài noãn sanh, thai sanh, thp sanh, hóa sanh, các loài nương nơi cht t đi mà sanh, có ging nương nơi hư không cùng cây c mà sanh. Các ging sanh loi: các th sc thân, các th hình trng, các th tướng mo, các th th lượng, các th tc loi, các th danh hiu, các th tâm tánh, các th tri kiến, các th dc lc, các th ý hành, các th oai nghi, các th y phc, các th ăn ung,  trong các thôn dinh, thành p, cung đin, nhn đến tt c Thiên, Long, Bát B, Nhơn, Phi Nhơn v.v...loài không không chân, loài hai chân, bn chân, nhiu chân, loài có hình sc, loài không có hình sc, loài có tâm tưởng, loài không có tâm tưởng, loài chng phi có tâm tưởng chng phi không tâm tưởng. Các loài như vy tôi đu tùy thun tt c mà tht hành các s vâng th, cúng dường, như kính cha m, như th bc thy, cùng A La Hán, nhn đến như đc Như Lai đng nhau không khác. Trong các loài y, nếu là k có bnh thì tôi vì h mà làm lương y, nếu ai b lc đường thì tôi vì h mà ch cho con đường chánh, nơi đêm ti tôi vì h mà làm ngn đuc sáng, người nghèo thiếu tôi làm cho được ca báu. B Tát bình đng li ích cho chúng sanh như vy.

Vì sao thế? Vì B Tát nếu có th tùy thun chúng sanh, thì chính là tùy thun cúng dường các đc Pht. Còn tôn trng và tha s chúng sanh thì chính là tôn trng và tha s các đc Như Lai. Nếu làm cho chúng sanh vui mng thì chính là làm cho tt c đc Như Lai vui mng. Vì sao thế? Vì các đc Như Lai dùng tâm đi bi mà làm th. Nhơn nơi chúng sanh mà sanh lòng đi bi, nhơn lòng đi bi mà phát tâm b đ, nhơn vì nơi tâm b đ mà thành bc Vô Thượng Chánh Ðng Chánh Giác.
Ví nh
ư gia chn sa mc có cây th vương to ln, nơi gc cây y được nước rưới nhun, thì cành lá hoa qa thy đu sum suê tươi tt.

Cây th vương B đ  chn sá mc sanh t rng ln cũng như vy: tt c chúng sanh là gc r, B Tát là hoa, Pht là qa. Dùng nước đi bi đượm nhun gc r chúng sanh thì có th tr bông B Tát trí hu kết thành qa Pht toàn giác.

Vì sao thế? Bi các B Tát dùng nước đi bi làm li ích chúng sanh, thì có th thành tu qa Vô Thượng Chánh Ðng Chánh Giác. Cho nên qa B Ð thuc v chúng sanh, vì nếu không chúng sanh, tt c B Tát trn không th thành đo Vô Thượng Chánh Ðng Chánh Giác.

Này thin nam t! Ông  nơi nghĩa y nên hiu như thế.

Bi đi vi chúng sanh mà tâm bình đng thì có th sanh lòng đi bi đy đ hoàn toàn. Dùng tâm đi bi mà tùy thun chúng sanh thì có th thành tu pháp cúng dường Như Lai. B Tát tùy thun chúng sanh như thế y.

Cõi hư không cùng tn, cõi chúng sanh cùng tn, nghip chúng sanh cùng tn, phin não chúng sanh cùng tn, s tùy thun chúng sanh ca tôi vn không cùng tn, nim nim ni luôn không h, thân khu, ý ba nghip không h nhàm mi.

Li này thin nam t! "Nói "Hi hướng khp tt c" là như vy:

T s l kính ban đu nhn đến tùy thun có bao nhiêu công đc, thy đu đem hi hướng cho tt c chúng sanh khp trong hư không pháp gii. Nguyn cho tt c chúng sanh thường được an lc, không các bnh kh, mun tht hành pháp ác thy đu không thành, còn tu nghip lành thì đu mau thành tu. Ðóng cht ca ca tt c các ác thú, m bày đường chánh Nhơn Thiên Niết Bàn. Nếu các chúng sanh nhơn vì trước kia cha nhóm các nghip ác nên chiêu cm tt c qa rt kh, tôi đu chu thế cho, khiến chúng sanh đu được gii thoát, rt ráo thành tu qa Vô Thượng B Ð. B Tát tu hnh hi hướng như vy. Cõi hư không cùng tn, cõi chúng sanh cùng tn, nghip chúng sanh cùng tn, phin não chúng sanh cùng tn, s hi hướng ca tôi vn không cùng tn, nim nim ni luôn không h, thân khu, ý ba nghip không h nhàm mi.

Này thin nam t ! y là mười điu nguyn ln đy đ viên mãn ca đi B Tát. Nếu các v B Tát  nơi mười điu nguyn ln này mà tùy thun tu hành, thì có th thun phc tt c chúng sanh, thì có th tùy thun đo Vô Thượng Chánh Ðng Chánh Giác, thì có th trn đ các hnh nguyn hi ca ngài Ph Hin B Tát. Này thin nam t! Do c  nơi các nghĩa trên đây ông nên hiu biết như vy.
N
ếu có thin nam t, thiên n nhơn dùng by món báu thượng diu và đ an lc ti thng ca Nhơn Thiên, rt nhiu đến ni dy đy tt c thế gii như s cc vi trong vô lượng vô biên bt kh thuyết bt kh thuyết cõi Pht khp mười phương, đem b thí c cho bao nhiêu chúng sanh trong ngy thế gii, cúng dường c cho các đc Pht cùng B Tát trong ngy thế gii tri qua vô s kiếp như s cc vi trong ngy cõi Pht ni luôn không dt, cúng dường b thí như vy được bao nhiêu công đc, đem sánh vi công đc ca người mt phen nghe mười điu nguyn vương này, thì công đc trước không bng mt phn trăm, không bng mt phn ngàn, nhn đến cũng không bng mt phưu ba ni sa đà ca công đc nghe kinh này.

Hoc có người dùng lòng tin sâu ch nơi mười điu nguyn rng ln này th trì đc tng, cho đến biên chép mt bài k bn câu, thì sm có th dt tr được năm nghip vô gián, c thy thân bnh, tâm bnh, kh não trong thế gian, cho đến tt c các ác nghip nhiu như s cc vi trong cõi Pht đu được tiêu tr, tt c các quân ma, qi D Xoa, Qy La Sát, hoc qi Cưu Bàn Trà, Tỳ Xá Xà, B Ða v.v.. các qu thn hung ác ung máu ăn tht thy đu lánh xa. Hoc là có gn đến thì là hng phát tâm theo h trì.

Vì thế nên nếu người trì tng nguyn này, thì đi trong thế gian không b chướng ngi, như mt trăng gia lng ra khi mây mù, các đc Pht, B Tát đu khen ngi, tt c hành Nhơn Thiên đu nên l kính, tt c chúng sanh đu nên cúng dường. Người thin nam t này trn được thân người, đy đ bao nhiêu công đc ca ngài Ph Hin, chng bao lâu s như Ph Hin B Tát mau được thành tu sc thân vi diu, đ ba mươi hai tướng đi trượng phu, nếu sanh  cõi người hay tri thì thường  dòng cao qúy, trn có th phá hoi tt c đường ác, trn có th xa lìa tt c bn d, trn có th chế phc tt c ngoi đo, trn có th gii thoát tt c phin não, như sư t vương dp phc by thú. Kham lãnh th s cúng dường ca tt c chúng sanh.

Li người này lúc lâm chung, phút cui cùng, tt c căn thân đu hư hoi, tt c thân thuc đu phi b lìa, tt c oai thế đu b thi tht, cho đến các quan ph tướng đi thn, cung thành trong ngoài, voi nga xe c, trân bo kho đn v.v... tt c đu không đem mt món nào theo được. Ch có mười nguyn vương này chng ri người mà thôi. Trong tt c thi gian nó thường  trước dn đường, trong khonh khc lin sanh v cõi Cc Lc. Ðến Cc Lc ri lin thy đc A Di Ðà Pht cùng các ngài Văn Thù Sư Li B Tát, Ph Hin B Tát, Quán T Ti B Tát, Di Lc B Tát, v.v... các v B Tát này sc tướng đoan nghiêm, công đc đy đ chung cùng vây quanh. Lúc by gi ngườy t thy mình gá sanh nơi hoa sen báu, được đc Pht xoa đu th ký. Sau khi được th ký ri, tri qua vô s trăm ngàn muôn c na do tha kiếp, khp c mười phương bt kh thuyết bt kh thuyết thế gii, dùng sc trí hu tùy theo tâm ca chúng sanh mà làm li ích. Chng bao lâu s ngi nơi B Ð đo tràng hàng phc quân ma, thành bc Chánh Ðng Chánh Giác ging nói pháp mu vì diu. Có th làm cho chúng sanh trong nhng cõi Pht như s cc vi trn ca chúng sanh mà dy d cho thành thc, nhn đến cùng tn kiếp hi, có th làm li ích tt c chúng sanh mt cách rng ln.

Này thin nam t! Các chúng sanh kia hoc nghe, hoc tin nơi nguyn vương rng ln này, ri th trì đc tng và ging nói cho người nghe. Công đc ca chúng sanh kia ch có đc Pht Thế Tôn biết, ngoài ra không ai hiu thu. Vì thế nên nhng người được nghe mười điu nguyn vương này ch sanh lòng nghi ng, nên phi lãnh th, th ri nên đc, đc ri có th tng thuc, tng thuc ri nên gìn gi luôn, cho đến biên chép vì người mà ging nói. Nhng người như vy, trong mt nim tt c hnh nguyn đu được thành tu, được phước vô lượng vô biên. Có th  trong bin kh phin não cu vt chúng sanh, khiến chúng được gii thoát, đu được vãng sanh v thế gii Cc Lc ca đc Pht A Di Ðà.

Lúc by gi, Ph Hin B Tát Ma Ha Tát mun nói li nghĩa y, Ngài quan sát khp mười phương mà nói k rng:

Tt c chư Pht trong ba đi
 nơi thế gii khp mười phương
Tôi đem thân ng
 ý trong sch
Kh
p ly chư Pht không h sót
S
c oai thn hnh nguyn Ph Hin
Phân thân hi
n khp trước Như Lai
M
t thân li hin sát trn thân
M
i thân ly khp sát trn Pht
Sát tr
n Ph trong mt trn
Ð
u ngi gia chúng hi B Tát.
Vô t
n pháp gii cũng như vy
Sâu tin ch
ư Pht đu đy đ,
Tôi đ
u dùng tt c âm thinh.
Kh
p th vô tn li nói hay
T
t tt c kiếp thưở v lai
Khen công đ
c sâu dy ca Pht.
S
m đ rt đp: nào tràng hoa
K
 nhc, hương, hoa cùng tàn lng
Các th
 trang nghiêm đp như vy
Tôi dùng cúng d
ường chư Như Lai.
Nào là y ph
c, các th hương:
Ph
n hương, hương xông cùng đèn đuc
M
i món đu như núi Tu Di
Tôi đem cúng d
ường các đc Pht.
Do n
ơi tâm thng gii rng ln
Sâu tin t
t c Pht ba đi
S
c oai thn hnh nguyn Ph Hin
Kh
p đem cúng dường các đc Pht.
T
 xưa đã to nhiu nghip ác
Ð
u do ba đc tham, sân si
T
 thân khu ý mà gây nên
T
t c nay tôi đu sám hi.
Vô l
ương công đc ca Chư Pht
C
a B Tát, Thinh Văn, Duyên Giác
H
u hc, vô hc cùng chúng sanh
T
t c nay tôi đu tùy h.
Các đ
ng soi đi khp mười phương
V
a mi chng nên đo Chánh Giác
T
t c nay tôi đu khuyến thnh
Chuy
n xe chánh pháp diu vô thượng.
Ch
ư Pht nếu mun nhp Niết Bàn
Tôi xin thành tâm đ
u mi thnh
Cúi mong 
 li lâu trong đi
Cho chúng sanh đ
ược nh li lc.
Bao nhiêu ph
ước đc bi cúng dường
Ng
i khen, thnh pháp, mi tr thế
Tuỳ h
, sám hi các căn lành
H
i hướng, chúng sanh cùng Pht đo.
Tôi nay theo h
c vi Như Lai
Tu t
p viên mãn hnh Ph Hin
Cúng d
ường chư Pht v qúa kh
Cùng v
i mười phương hin ti Pht.
V
 lai tt c Thiên Nhân Sư
H
ết thy tâm nguyn đu viên mãn
Nguy
n theo hc khp ba đi Pht
Mau ch
ng nên qa đi B Ð.
C
 thy cõi cùng khp mười phương
R
ng ln thanh tnh trang nghiêm đp
Chúng h
i vây quanh các Như Lai
Ð
 dưới ci B Ð th,
Bao nhiêu chúng sanh trong m
ười phương
Nguy
n lìa lo kh thường an lc
Ð
u được li ích chánh pháp mu
D
t hết phin não không còn tha.
Khi tôi vì B
 Ð mà tu
Trong các loài đ
u biết túc mng
Th
ường được xut gia tu tnh gii
Không nh
ơ không li cũng không hư.
Tr
i, Rng, D Xoa, Bàn Trà qu
Nh
n đến loài Người cùng Phi Nhơn
T
t c ngôn ng ca chúng sanh
Ð
u dùng các tiếng tăm nói pháp.
Siêng tu Ba La M
t trong sch
Tâm B
 Ð hng gìn không mt
D
t tr chướng nhơ không đ tha
T
t c hnh mu đu thành tu
 nơi các hoc, nghip cnh ma
Trong vòng th
ế gian được gii thoát
Cũng nh
ư hoa sen không dính nước
Nào khác Nh
t, Nguyt chng dng không.
D
t hết tt c kh ác đo
Kh
p đng ban vui cho qun sanh
Nh
ư thế tri qua vô s kiếp
L
i ích mười phương không cùng tn.
Tôi th
ường tùy thun các chúng sanh
Cùng t
n tt c v lai kiếp
H
ng tu hnh ln ca Ph Hin
Vi
n mãn qa B Ð Vô Thượng.
Nh
ng người cùng tôi đng mt hnh
C
u tt c ch chung nhóm hp
Thân kh
u ý nghip đu đng nhau
H
ết thy hnh nguyn cùng tu hc
Các thi
n tri thc li ích tôi
Vì tôi ch
 bày hnh Ph Hin
Nguy
n cùng tôi thường chung hi hp
Ð
i vi tôi lòng luôn hoan h.
Nguy
n thường din kiến các Như Lai
Và hàng Ph
t t vây quanh Pht
Tôi đ
u sa sang cúng dường ln
T
t thưở v lai không nhàm mi.
Nguy
n gìn pháp mu ca Như Lai
Rõ bày c
 thy hnh B Ð
R
t ráo thanh tnh hnh Ph Hin
Tr
n kiếp v lai thường tu tp.
Tôi 
 trong tt c các cõi
Tu ph
ước vô tn, trí vô tn
Ð
nh, hu, phương tin và gii thoát
Ð
ược nhng tng vô tn công đc.
Trong m
t trn có trn s cõi
M
i mi cõi có nan tư Pht
M
i mi Ph gia chúng hi
Tôi th
y hng ging hnh B Ð.
Kh
p hết mười phương các cõi nước
M
i đu lông đ có ba đi
Ph
t cùng quc đ s vô lượng
Tôi kh
p tu hành tri trn kiếp.
L
i ca Như Lai đu thanh tnh
M
t li đ c các âm thinh
Theo ti
ếng chúng sanh lòng ưa thích
Bi
n tài ca Pht đu ban khp.
T
t c chư Pht trong ba đi
Dùng nh
ng ng ngôn vô tn kia
H
ng chuyn pháp mu rt lý thú
Nh
 trí sâu tôi đu lãnh th.
Tôi hay thâm nh
p đi v lai
T
t c kiếp thâu làm mt nim
H
ết thy nhng kiếp trong ba đi
Làm kho
ng mt nim tôi đu nhp,
Trong m
t nim tôi thy ba đi
T
t c các đng Nhơn Sư T
Cũng th
ường vào trong cnh gii Pht
Nh
ư huyn, gii thoát và oai lc.
Trong các c
c vi đu si lông
Xu
t hin cõi trang nghiêm ba thu
M
ười phương trn sát các đu lông
Tôi đ
u thâm nhp đ nghiêm tnh.
V
 lai các đng Chiếu Th Ðăng
Thành đ
o chuyn pháp đ chúng sanh
Ph
t s xong xuôi hin nhp dit
Tôi đ
u đến gn đ hu h.
S
c thn thông rng khp chóng mau
S
c ph môn khp nhp Ði Tha
S
c trí hnh khp tu công đc
S
c oai thn t bi khp che
S
c phước trang nghiêm khp thanh tnh
S
c tr hu không trước không tr
S
c đnh, hu, phương tin, oai thn
S
c khp hay cha đo B Ð
S
c thanh tnh tt c nghip lành
S
c xô dp tt c phin não
S
c hàng phc tt c loài ma
S
c vin mãn các hnh Ph Hin.
Kh
p hay nghiêm tnh các cõi nước
Gi
i thoát cho hết thy chúng sanh
Khéo hay phân bi
t các pháp mu
Có th
 sâu vào bin trí hu
Kh
p tu thanh tnh các công hnh
Các chí nguy
n thy đu viên mãn
G
n gũi cúng dường các đc Pht
Tu hành vô l
ượng kiếp không mi
T
t c Như Lai trong ba đi
Nh
ng hnh nguyn b đ ti thng
Tôi đ
u cúng dường tu tp đ
Dùng h
nh Ph Hin ng B Ð.
T
t c Như Lai có trưởng t
Danh hi
u Ngài là đc Ph Hin
Tôi nay h
i hướng các căn lành
Nguy
n các trí hnh đu đng đó.
Nguy
n thân, khu, ý hng thanh tnh
Công h
nh cõi nước cùng sch trong
Trí hu
 y gi rng Ph Hin
Nguy
n tôi cùng Ngài đ đng đng.
Vì kh
p thanh tnh hnh Ph Hin
Các nguy
n ln ca Văn Thù Sư Li
Tr
n s nghip kia không tha sót
Ð
ến kiếp v lai hng không mi,
Tôi tu các h
nh đu vô lượng
Ð
ược các công đc cũng không lường
An tr
 trong nhng hnh vô lượng
Su
t thu tt c sc thn thông,
S
c trí mnh m các Văn Thù
Hu
 hnh Ph Hin cũng dường y
Tôi nay h
i hướng các căn lành
Th
ường theo các Ngài mà tu hc.
Ch
ư Pht ba đi luôn khen ngi
Nh
ng nguyn rng ln khó sánh bng
Tôi nay h
i hướng các căn lành
Ð
 được Ph Hin hnh thù thng.
Nguy
n tôi lúc mng sp lâm chung
Tr
 hết tt c các chướng ngi
T
n mt gp Pht A Di Ðà
Li
n được vãng sanh cõi Cc Lc,
Tôi đã vãng sanh cõi kia r
i
Hi
n tin thành tu nguyn ln này
C
 thy tròn đ không tha thiếu
L
i lc tt c các chúng sanh.
Chúng h
i Di Ðà đu thanh tnh
Tôi t
 hoa sen n sinh ra
Thân th
y đc Pht Vô Lượng Quang
Li
n th ký tôi đo B Ð.
Nh
 đc Pht kia th ký ri
Tôi hóa vô s
 vc thân
Trí hu
 rng ln khp mười phương
Kh
p li tt c chúng sanh gii.
Nh
n đến hư không thế gii tn
Chúng sanh, nghi
p và phin não tn
Nh
ưng bn pháp y không cùng tn
Nguy
n tôi rt ráo hng vô tn
Cõi n
ước vô biên khp mười phương
Trang nghiêm các báu cúng d
ường Pht
S
m đ an lc thí tri người
Tr
i kiếp vi trn luôn cúng thí,
N
ếu có người nơi nguyn vương này
M
t phen nghe lin sanh tín kính
Mong c
u khát ngưỡng qa B Ð
Ð
ược công đc nhiu hơn tài thí.
Nh
 đây thường xa các bn ác
Thoát kh
i tt c ba đường d
Mau th
y đc Pht Vô Lượng Quang.
Ð
y đ nguyn Ph Hin ti thng.
Ng
ười này được th mng lâu dài
Trong loài ng
ườ bc tôn qúy
Ng
ười nay không lâu s trn nên
Công h
nh như Ph Hin B Tát.
Ngày tr
ước đó vì không trí hu
T
o ra năm nghip vô gián ác
Chuyên t
ng nguyn vương Ph Hin này
T
t c ti ác mau tiêu dit.
Sanh ra dòng h
 cùng dung sc
T
ướng tt, trí hu đu đy đ
Các ma, ngo
i đo không phá được
Kham làm ph
ước đin cho ba cõi.
Mau đ
ến ci B Ð th vương
Ng
i an hàng phc các chúng ma
Thành đ
o Chánh Giác nói pháp mu
Kh
p li tt c các hàm thc
N
ếu ngườ nơi mười nguyn này
Ð
c, tng, th trì và din nói
Q
a báo ch Pht mi biết được
Quy
ết đnh s được đo B Ð.
N
ếu người tng nguyn Ph Hin này
Tôi nói chút ít ph
n căn lành:
Trong m
t nim thy đu viên mãn
Thành t
u chúng sanh nguyn thanh tnh.
H
nh Ph Hin thù thng ca tôi
Ph
ước ln vô biên đu hi hướng
Kh
p nguyn chúng sanh đang chìm đm
Mau sanh cõi Ph
t Vô Lượng Quang.

Lúc ngài Ph Hin đi B Tát  trước đc Như Lai nói bài k hnh nguyn thanh tnh rng ln ri. Thin Tài đng t vui mng vô lượng, các B Tát cùng đu hoan h, đc Như Lai khen rng: "Lành thay! Lành thay!".

By gi, lúc đc Thế Tôn cùng hàng Thánh Chúng đi B Tát din nói pháp môn thù thng cnh gii gii thoát bt kh tư nghì như vy, ngài Văn Thù Sư Li B Tát làm bc thượng th trong các v đi B Tát và sáu ngàn thy Tỳ Kheo ca Ngài giáo hóa. Ðc Di Lc B Tát làm thượng th trong các v đi B Tát  Hin Kiếp. Ðc Vô Cu Ph Hin B Tát đng đu các bc nht sanh tr quán đnh v B Tát, cùng các v Ði B Tát đông như s vi trn trong các thế gi mười phương khp đng đến nhóm hi. Trong hàng đi Thanh Văn thì có ngài Ði Trí Xá Li Pht, ngài Ði Mc Kin Liên v.v...làm thượng th. Cùng nhng hàng Tri, Người, các bc chúa t trong đi, Bát B, Thiên Long, D Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khn Na La, Ma Hu La Dà, Nhơn, Phi Nhơn, v.v..tt c đi chúng nghe Pht thuyết pháp đu rt vui mng, đng tín th phng hành.

 

 

Hán Dịch: Pháp Sư Bác Nhã 

Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh


Comments

Popular posts from this blog