Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô ĐBảo-Tích  Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH

 ĐI BO TÍCH


QUYN 63



PHÁP HI B TÁT KIN THIT

TH MƯI SÁU

 


PHM D MA THIÊN TH

 

 By gi li có bn c chư Thiên D Ma thy A Tu La, Ca Lâu La, Long N, long Vương, Cưu Bàn Trà, Càn Thát Bà, D Xoa, Khn Na La, Hư Không Hành Thiên, T Thiên Vương Thiên và Đao Li Thiên cúng dưng Pht đươc th ký, h rt vui mng hn hơ » vô lưng, nơi Pht pháp h phát khi lòng tin ưa mà nghĩ rng : Pht pháp như vy rt l rt diu. Ai chng đưc Pht pháp y thì không gì chng biết, không gì chng thy, không gì chng gin trch, không gì chng chng nhp. Nơi đã sanh chưa sanh hin sanh, hoc đã dit s dit hin dit, hoc nghip hoc báo đu biết như thit. Rt l đc Như Lai có th biết thế đế và đ nht nghĩa, khéo biết hai đế y không còn gì khác. Đc Pht Thế Tôn nơi pháp không,

 

 Khéo hay biết hay thy, khéo biết gin trch, khéo chng tương ưng nên gi là nht thiết trí. Gì gi là thế đế ? Tt c thế tc sanh t hin hành, nơi các pháp y đu biết rõ đưc c. Đ nht nghĩa đế không có ngôn thuyết, không có ngưi biết, chng phi s hành ca tâm, vì là vô tri nên không ngưi hay nói không ai hin th, không ai nói dy, không có ai nghe, vì là không nói nên cũng không ngưi biết, không sanh không hin bày, không ngưi thy, không ngưi sp đt, không có nm ly, không có giác tri, không có năng đáo cũng không s đáo, không th gn k, không th đo lưng, không có kiến lp, không có vt b, không s tác không năng tác, không khen không chê, không li không suy, không ngi không bay, không kh không vui, chng phi sc chng phi chng sc, chng phi s chng phi chng s, chng phi sáng chng phi chng sáng, chng phi phin não, chng ri phin não, chng phi thế gian, chng phi Niết bàn, chng phi giác, chng phi quán, chng phi tiến chng phi thi, không đng không tác, không có hí lun, vưt khi hí lun, tưng sc đưc nói bt kh đc, th tưng hành thc cũng bt kh đc, tưng nhãn bt kh đc, nhĩ t thit thân và ý các tưng y cũng bt kh đc, tưng sc bt kh đc, các tưng thanh hương v xúc và pháp đu bt kh đc, tưng nhãn thc bt kh đc, các tưng nhĩ thc t thc thit thc thân thc và ý thc đu bt kh đc, tưng nhãn xúc bt kh đc, các tưng nhĩ xúc t xúc thit xúc thân xúc và ý xúc đu bt kh đc, nhãn xúc sanh th bt kh đc, nhĩ t thit thân và ý xúc sanh th đu bt kh đc, tưng sc tư giác bt kh đc, các tưng thanh hương v xúc và pháp tư giác đu bt kh đc, tưng không bt kh đc, các gii đa thy ha phong và thc đu bt kh đc, tưng dc gii bt kh đc, tưng sc gii bt kh đc, tưng vô sc gii bt kh đc, tưng hu vi bt kh đc, tưng vô vi bt kh đc. Các tưng như vy, nếu các pháp y đưc tuyên nói thì không ngưi hay nói, các pháp như vy như vy gi là nhng pháp bt kh thuyết. Pht pháp ti thng, chúng sanh phám phu ngu si không hc chng biết đưc nên h nghe đến sanh kinh s. nơi Pht pháp vì h kinh s nên bèn thi tht nơi Nht thiết chng trí. Chư Thiên và ngưi đi nên phi xót thương các chúng sanh y, h thưng sanh t b nhiu kh não

 

 Chư Thiên D Ma quan sát các thế gian chúng sanh kh não ri, vì đưc Pht pháp và vié cúng dươéng Như Lai nên phát khi tâm tinh tn dũng mãnh, trn thiết đ cúng dưnghơn tri Đao Li đ dâng cúng Pht, cúng dưng xong đnh l chưn Pht nhiu Pht ba vòng ri đng qua mt phía nói k tán thán đc Pht :

 

 « Pht thy các m đu không tch

  nơi gii nhp cũng như vy

 Các căn tích t đu ly tưng

 Như Lai như thit biết rõ c

 Bc trí thế gian nơi thit pháp

 Chng theo ngưi nghe t nhiên hiu

 Đó là thế đế và chon đế

 Ngoài đây không còn pháp th ba

 Như Lai thương xót tt c loài

 Vì li thế gian nói tc đế

 Như Lai tuyên nói nơi thế gian

 Vì các chúng sanh hin lc đo

 Đa ngc súc sanh và ng qu

 Nhơn Thiên Tu La đ sáu đo

 

 Nhà h lit và nhà thù thng

 Bao nhiêu nhà nghèo và nhà giàu

 Các hàng nô bc và tì s

 Các ging nam n và hai căn

 Bao nhiêu sáu đo thế gian

 Đc Pht Thế Tôn đu đã nói

 Quan sát các pháp thế tc ri

 Vì li ích li Pht tuyên nói

 Chúng sanh ưa thích nơi sanh t

 Chng th rơéi đưc tám s đi

 Đó là li suy và hy d

 Các th xưng cơ và kh lc

 Đưc li lòng h lin vui mng

 Tht li h lin sanh sân não

 Sáu s đi kia cũng như vy

 Thế gian đu theo tám s y

  trong tc đế mà nói chơn

 Kiến thc điên đo cn phi rõ

 Trong chng sch vui nói sch vui

 Trong không có ngã nói có ngã

 Trong pháp vô thưng nói là thưng

  trong tưng y luôn nm ly

 Nghe giáo pháp ca đc Pht dy

 H bèn s chê chng tin nhn

 Chê bai thit giáo ca Như Lai

 S đa đa ngc rt khn kh

 Phàm ngu tham cu nơi thế lc

 Càng th vô biên trăm th kh

 Nếu ai đưc trong Pht pháp

 Quan sát như vy chng điên đo

 B ri sanh t vào Niết bàn

 Như rn kia lt b da cũ

 Tt c các pháp th tánh không

 Không chng có tưng đ nht nghĩa

 Nếu nghe pháp không mà ưa thích

 Chc đưc vô thưng đi B đ

 Như Lai như thit nói pháp y

 Dt tr nghi ng cho chư Thiên

 Đu phát tâm Vô thưng B đ

 Vì đ tt c chúng sanh vy

 Chư Thiên như vy phát tâm ri

 Thy đu mng vui tâm thanh tnh

 Đưc nghe Pht pháp ti thng ri

 Chúng chư Thiên đây đu thành Pht »

 

 Đc Thế Tôn biết thâm tâm tin ưa ca bn c D Ma Thiên nên hin tưng mm cưi.

 

 Hu Mng Mã Thng Tỳ kheo nói k hi Pht :

 

 « Pht vì thế gian mà mm cưi

 Tt c chúng đây đu sanh nghi

 Ngưng mong Thế Tôn nói rõ cho

 Khiến tt c chúng đu mng r

 Đưc nghe th ký chư Thiên ri

 Tt c đi chúng đu hn h

 Ngưi có trí hu phát dũng mãnh

  trong Pht pháp làm như li

 Hàng chúng thù thng ca Như Lai

 Có đ pháp khí công đc Pht

 Lành thay tuyên nói li đp hay

 Đ nhiếp tt c đi chúng vy

 Nghe Pht công đc long vui mng

 Các đi chúng đây quyết s đưc

 Nghe đc Như Lai th ký ri

 Đúng pháp s siêng tu tinh tn

 Lành thay Thế Tôn Thy Tri Ngưi

 Vì tr nghi hoc cho đi chúng

 Ngưng mong Thế Tôn mau nói rõ

 Đi chúng nht tâm ưa thích nghe

 Tri D Ma kia đưc th

 Xin đc Thế Tôn mau nói rõ

 Các đi chúng đây đu vui mng

 Tt c đu phát tâm B đ ”.

 

 Đc Thế Tôn nói k đáp Mã Thng Tỳ Kheo :

 

 “Vì li thế gian hin tưng cưi

 Mã Thng đúng gi khéo hi Pht

 Li ích vô lưng các đi chúng

 Vì nghe công đc ca Như Lai

 Các chúng sanh ưa thích tham sân

 Không biết ưa nơi công đc Pht

 Tâm h ngu si b mê lon

 S chìm mãi trong bin sanh t

 Vi Pht chánh pháp nếu tin ưa

 Đã tng thnh hi nơi Pht trưc

 Ngưi tương ưng vi tâm đi bi

 Ngưi ny s đưc Pht công đc

 Nếu thy chúng sanh b si não

 Ngưi trí vi h sanh lòng thương

 Các chúng sanh y nghe Pht đc

 Đi lãnh Pht giáo như vòng hoa

 Chúng hi ca Pht rt thanh tnh

 Nơi ch Pht trưc đã tu phưc

 H đi vi công đc Như Lai

 Đi lãnh như vòng hoa bà sư

 Ch Pht trưc chúng tri D Ma

 Đã tu trì gii tr tham trưc

 Nhàm lìa phin não lòng thanh tnh

 Vi chúng sanh kh sanh lòng thương

 Đã tng gn gũi vô lưng Pht

 S y nhiu như cát song Hng

 H đã tu tp vô lưng lành

 Đ cu Vô thưng B đ vy

 Biết chúng sanh chìm trong phin não

 Vi chúng sanh kh sanh lòng thương

 Nơi đng cu thế đi Đo Sư

 Bch hi vô lưng pháp môn diu

 Nay Pht Đo Sư vì h nói

 Ngưi nghe đu đưc thành Pht đo

 Biết chúng sanh b phin não móc

 Vì h nói pháp thin thng diu

 Điu Ng Trưng Phu đi Đo Sư

 Vì các chúng sanh nói pháp không

 H nghe pháp ca Pht dy ri

 Các pháp không y đu biết rõ

 Đó là không các pháp tưng không

 Nói không t tánh pháp không tưng

 Biết rõ các Pht pháp như vy

 Thy đu an tr Pht công đc

 Chúng y cúng dưng nơi Như Lai

 Như pháp đu t th ký bit

  kiếp tinh tú đi v lai

 Thy đu đưc thành vô thưng đo

 Chư Pht như vy không tăng gim

 S y đy đ bn c chn

 Thy đu đng hiu Tnh Trí Pht

 Khai ng vô lưng các chúng sanh

 Đi Thiên hng phc các ma oán

 Đáp li Mã Thng đã bch hi

 Chúng tri D Ma đã mãn nguyn

 Đi chúng Tri Ngưi đu mng r ”.



PHM ĐÂU XUT ĐÀ THIÊN TH

 

 By gi có tám c Đâu Sut Đà Thiên thy A Tu La, Ca Lâu La nhn đến D Ma Thiên cúng dưng Pht đưc th ký, h đu vui mng hn h và nghĩ rng : Nơi nhng pháp nào mà đc Thế Tôn th ký cho Vô thưng B đ ? Là sc th ký, th tưng hành thc đưc th ký Vô thưng B đ ? Chư Thiên y li nghĩ rng : Chng phi th ký cho sc, cũng phi th ký Vô thưng B đ cho th tưng hành thc. Ti sao ? Vì sc đã chng sanh, B đ cũng chng sanh, Thế nào sc vô sanh mà ng đưc B đ vô sanh, như vy th tưng hành và thc vô hành làm sao ng đưc B đ vô sanh .Sc đã chng dit B đ cũng chng dit, thế nào sc bt dit li ng đưc

 

 B đ bt dit, như vy th tưng hành và thc bt dit làm sao ng đưc B đ bt dit.

 

 Sc vô phân bit, B đ cũng vô phân bit, thế nào sc vô phân bit li ng đưc B đ vô phân bit, như vy th tưng hành và thc vô phân bit làm sao ng đưc B đ vô phân bit.

 

 Sc đã vô nh, B đ cũng vô nh, thế nào sc vô nh li ng đưc b đ vô nh, như vy th tưng hành và thc vô nh làm sao ng đưc B đ vô nh.

 

 Sc đã vô tác, B đ cũng vô tác, thế nào sc vô tác li ng đưc B đ vô tác, như vy th tưng hành và thc vô tác làm sao ng đưc B đ vô tác.

 Sc đã bt kh đc, B đ cũng bt kh đc, thế nào sc bt kh đc li ng đưc B đ bt kh đc, như vy th tưng hành và thc bt kh đc làm sao ng đưc B đ bt kh đc.

 

  trong các pháp bt kh đc y, gì là Pht, gì là B đ, gì là B Tát, gì là th ký. Sc m không, th tưng hành thc cũng đu không. Ti sao ? Vì t tánh không vy. Thế thì Pht không, B đ không, B Tát không, th ký không. Ti sao ? Vì t th không vy. Trong tt c pháp tánh không như vy, nói rng Pht y là danh là dng là thế đế, ch là ngôn thuyết, ch là thi thuyết. Nói rng sc th tưng hành thc cũng ch là danh là dng là thế đế là ngôn thuyết là thi thiết. Ngưi trí nơi đây chng nên tham trưc.

 

 Ví như có ngưi chiêm bao hưng th ngũ dc lc, lúc thc chng thy s vui y, vì nh li chng đưc vui ngũ dc nên sanh kh não.

 

 Ngưi an tr nơi B Tát tha mà th trưc, vì chng ng B đ chng chng B đ nên chng đưc pháp v y. Vì chng đưc pháp v nên lòng sanh kh não. Ti sao ? Vì các pháp như vy đu như cnh mng chng thit có. Pháp y nghĩa sai bit , hang phàm phu hiu biết đu sai khác. Tt c các pháp phi biết như vy : Pháp nào là Pht, pháp nào là B Tát, pháp nào là B đ ? Các Pht pháp y đu bt kh đc. Phàm phu bt kh đc, pháp phàm phu cũng bt kh đc. Thanh Văn bt kh đc, pháp Thanh Văn cũng bt kh đc. Bích Chi Pht bt kh đc, pháp Bích Chi Pht cũng bt kh đc. B Tát bt kh đc, pháp B Tát cũng bt kh đc. Chư Pht bt kh đc, pháp chư Pht cũng bt kh đc, B đ bt kh đc, Niết bàn cũng bt kh đc. Trong các pháp như vy, chúng tôi hiu rõ không hoài nghi.

 

 Đâu Sut Đà Thiên trong pháp y không nghi ng ri đi vi Pht càng kính tin, thích dâng cúng dưng. H cúng dưng hơn tri D Ma, đnh l chưn Pht, nhiu Pht ba vòng ri đng qua mt phía nói k tán than đc Pht :

 

 “ Nhng ngưi an tr Pht công đc

 Như Lai vì h dy pháp hành

 H đưc ba th gii thoát môn

 Tu hành trong cnh gii vô đng

 Không sc không th tưng hành thc

 Không ngưi hay th cũng không tâm

 Đây là cnh gii trí vô ngi

 Thiên Nhơn Sư thích lìa dc m

 Bc trí hu đi trưng phu y

 Chng ly tưng phát tâm B đ

 Lìa m ri đưc thng thin căn

 Nơi Pht công đc không nghi l

 Chí nguyn Vô thưng đi B đ

 Nhưng vi B đ lìa th trưc

 Vì vy ni tâm không lo mng

 Gi là Pht t tu thánh đo

 Đng Pht thy pháp đu bình đng

 Thế nên vô pháp vô s úy

 Ngưi trí ch thế gian ny

 Cu Pht công đc khi tu hành

 

 Gin trch sc tưng vô s trưc

 Vt b t c tâm có tưng

 Nơi ba cõi kia chăng mong mun

 Quan sát các cõi thy đu không

 Biết đưc ngũ m đu chng sanh

 Như Lai th ký đến B đ

 B đ tâm y cũng vô sanh

 Ngưi nói li ny không ngu hoc

 Như Lai công đc và sanh t

 Các Pht pháp y đu vô sanh

 Ngưi biết như vy là trí hu

 Đây là chơn thit con Như Lai

 Nếu biết đưc các m bt dit

 Gii nhp và cùng pháp Như Lai

 Pht cùng B đ và th

 Các pháp như v-y đu bt dit

 Nếu vì B đ mà tu hành

 Phi biết ngưi y cũng bt dit

 Vì biết thế gian là bt dit

 Nên cu B đ chng là khó

 Năm m gii nhp và B đ

 B Tát cùng Pht đu vô tác

 Biết rõ như vy là Pht t

 Hay trì chánh pháp ca Như Lai

 m gii các nhp đu vô giác

 B đ cùng Pht và B Tát

 Và cùng th ký đu vô giác

 Ngưi biết như vy là Pht t

 Ngũ m gii nhp tánh không tch

 Pht cùng B đ và th

 Thit con ca Pht ngưi tu hành

 Tt c cũng đu t tánh không

 m gii các nhp đu hư vng

 Lưng Túc Thế Tôn và B đ

 B Tát th ký cũng hư vng

 Biết rõ như vy là Pht t

 Chng phi y ch chng y ch

 Cũng phi pháp có pháp không

 Chng phi hu vi và vô vi

 Biết rõ như vy là Pht t

 Thế Tôn thy thế gian như vy

 Chúng tôi biết tâm Pht như vy

 Nên lin cúng dưng lên Như Lai

 Cũng cúng tt c chúng hin thánh

 Chúng tôi khen Pht mà đưc phưc

 Ch Pht Thế Tôn biết rõ đưc

 Đem công phưc đc ny thí qun sanh

 Nguyn đu thành Pht đ tưng tt ».

 

 Đc Thế Tôn biết tri Đâu Sut Đà tán thán và thâm tâm tin ưa ri lin hin tưng mm cưi.

 

 Hu Mng Mã Thng Tỳ Kheo nói k bch hi Pht :

 

 « Vô Thưng Sĩ đưc đi thế lc

 Do đi bi tâm hin mm cưi

 Nguyn Pht nói rõ duyên c cưi

 Cho chúng đưc nghe đu mng r

 Vì thy Như Lai hin tưng cưi

 Nên đi chúng ny đu hoài nghi

 Chúng tôi ân cn khp chiêm ngưng

 Thy đu nht tâm mun đưc nghe

 Dưng như thế gian có ngưi bnh

 Ch tưng y sư và lương dưc

 Đi chúng như vy đi vi Pht

 Mong mun đưc nghe Pht th

 Chúng y đu có trí hu sâu

 Chí cu B đ vô s trưc

 Tt c cung kính đng chime ngưng

 Ch mong Như Lai nói ký bit

 Thế Tôn nơi đây khi đi bi

 Dùng Pht trí lc dt lưi nghi

 Thế nên đi chúng đu mng r

 Thy đu nguyn cu Pht công đc

 Nay đúng là lúc Pht th

 Ngưng mong dt tr các nghi hoc

 Pht đã t lâu lìa oán dch

 Nguyn dt ngoi đo các tà lun ”.

 

 Đc Thế Tôn nói k đáp Hu Mng Mã thng :

 

 “ Nay ông thnh hi nơi Như Lai

 Nhơn duyên mm cưi tht đúng lúc

 Vì li thế gian nên thưa hi

 Lòng vì li ích các chúng sanh

 Biết các chúng tri lòng ưa thích

 Nên Pht hin tưng sáng mm cưi

 Chúng tri biết Pht pháp thng diu

 Nên h dâng cúng lên Như Lai

 H đu như thit thy thế gian

 Tùy thun thánh giáo đưc chng pháp

 Đã đến ba th gii thoát môn

 Chng phi thế gian mà biết đưc

 Quá kh đã cúng vô lưng Pht

 Cũng đã hi Pht nghĩa sâu y

 Nơi Pht quá kh đã tu không

 Nên ngày hôm nay hin không nghĩa

 Do thin căn y nay ti đây

 H đưc gp g Thích Ca Tôn

 Dùng lý không khen đng Vô Thưng

 Làm li tt c các thế gian

 Thế gian như đây đu vô sanh

 Chư Pht B đ và th

 Bao nhiêu ngưi tu hành B đ

 Chúng y tt c đu vô sanh

 Chúng sanh đu đng có pháp ny

 Biết như vy ri đưc B đ

 Quá kh đã đưc tâm B đ

 H nghĩa ny đưc biết rõ

 Thế gian như vy cũng chng dit

 Chúng tri Đâu Sut khéo thông đt

 

 Trí sáng chiếu rõ đu không nghi

 Nên chúng tri y đu làm Pht

 Quyết đnh chc đưc ch vô y

 Nơi pháp chng ly lìa phân bit

 Tt c thế gian đu vô tác

 Nghĩa ny chúng tri hay biết rõ

 Tt c pháp th lìa t tánh

 Chúng tri lòng sch không nghi hoc

 B đ và cùng tâm B đ

 Tt c đu không t tánh không

 Chư Thiên Đâu Sut hu kiên c

 Thy đu an tr vô s y

 Nên đưc B đ chng là khó

 Chc s mau thành trí Vô Thưng

  kiếp tinh tú đi v lai

 S đ thoát đưc vô biên chúng

 Tt c tri y đu thành Pht

 Đng cùng danh hiu Trch Pháp Vương

 như Lai đi vi chúng tri ny

 Biết h thích ưa nên th

 Tt c đi chúng nghe Pht nói

 Thy đu hn h va lòng d ”.



PHM HOÁ LC THIÊN TH

 

 By gi có Hóa Lc Thiên Vương làm đu cùng quyến thuc by c chúng tri Hóa Lc thy A Tu La nhn đến tri Đâu Sut Đà cúng dưng Pht đưc th ký, h đu mng vui hn h, h đu va lòng đưc an tr thit tế, trong chơn như không có nghi hoc. H đng đng dy trch y vai hu, gi hu chm đt, đu mt ly chưn Pht, chp tay cung kính khác ming đng li mà bch Pht rng : « Bch đc Thế Tôn ! Như chúng tôi hiu nghĩa ca Pht nói thì tt c các pháp là chơn thit tế, là vô biên tế, là vô ngi tế, là vô tr tế, là vô tn tế, là bt nh tế, là phi tế.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Nói rng thit tế là vì chng điên đo vy, vô biên tế là vì không hn lưng vy, vô ngi tế là vì lìa đi tr vy, vô tr tế là vì không t tánh vy, vô tn tế là vì vô sanh vy, bt nh tế là vì mt v vy, phi tế là vì chng phi có vy.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Thit tế y khp tt c ch, không có mt pháp nào mà chng phi là thit tế.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Nói là B đ cũng là thit tế. Nhng gì là B đ ? Tt c pháp là B đ vì lìa t tánh vy. Nhn đến năm nghip vô gián cũng là B đ. Ti sao ? Vì B đ không t tánh, năm nghip vô gián cũng không t tánh, nên nghip vô gián cũng là B đ.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Nói B đ y như tánh vô dư Niết bàn, cũng như tánh nghip vô gián. Ti sao ? Tt c pháp tc là tánh vô dư Niết bàn , cũng là tánh nghip vô gián, thế nên vô dư Niết bàn gii tc là B đ.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Nếu có chúng sanh an tr sanh t có th cu Niết bàn trong thit tế, không có ngưi an tr sanh t cu Niết bàn. Ti sao ? Vì thit tế không hai vy.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Chúng tôi nơi đây hiu rõ không hoài nghi. Nếu ai nơi pháp ny không hoài nghi, phi biết ngưi y đã nơi Pht quá kh đưc th ký Vô thưng B đ ».

 

 

 Đc Thế Tôn nghe Hóa Lc Thiên Vương và by c chúng tri Hóa Lc nói th ký, vì mun đi chúng vui mng nên hin tưng mm cưi.

 

 Hu Mng Mã Thng Tỳ Kheo nói k bch hi Pht :

 

 « Đng thương thế gian hin mm cưi

 Mà chng nói nhơn duyên cưi y

 Thiên Nhơn Đo Sư chng không nhơn

 Hin tưng mm cưi phóng tia sáng

 Đã thy tưng cưi ca Thế Tôn

 Khiến các đi chúng đu hoài nghi

 Ngưng mong nói duyên c mm cưi

 Dt tr tt c nhng lưi nghi

 Chúng y nếu đưc Như Lai nói

 Nghe ri đu sanh lòng hi hu

 Làm sch chơn l cho chúng hi

 Làm nhơn duyên xu hưng B đ

 Nếu có chúng sanh còn hoài nghi

 Vì nghi nên khó đưc B đ

 Ngưng mong đi trí dt nghi hoc

 Tinh cn mau chng đo vô thưng

 Bch đc Thế Tôn đi chúng ny

 Chí cu B đ lìa nhng ác

 Đưc nghe chư Thiên th ký ri

 

 Quyết đnh s thành đi Pháp Vương

 Nguyn đc Thế Tôn vì xót thương

 Dt tr tt c lòng nghi hoc

 Th ký B đ cho chư Thiên

 Khiến chư đi chúng đu mng r”.

 

 Đc Thế Tôn nói k đáp Hu Mng Mã Thng:

 

 “Vì thương thế gian nên hin cưi

 Mã Thng nay ông hi nơi Pht

 Pht đu th ký chư Thiên y

 Các ông đu phi lng lòng nghe

 By c chúng tri Hóa Lc ny

 Hay t th ký đưc thành Pht

 Trong chúng đã làm sư t rng

 Hay phá ngoi đo các tà kiến

 Thí như hư không mưa đá khi

 Chc nát mt đt không còn nghi

 Pht t như vy lìa nghi hoc

 T biết chc s thành Pht đo

 Dưng như tri lng đến đêm ti

 Phi biết trăng mc chc chng lâu

 Pht t như vy đ công hnh

 Biết chc s đ mưi trí lc

 Li như mt nht lúc đng bóng

 Nhìn các sc tưng đu sáng t

 Pht t như vy đ công hnh

 T biết chc đưc Nht thiết trí

 D như mt nht đến lúc ln

 Mi ngưi đu biết mt nht n

 Pht t như vy đu t biết

 Quyết đnh s đưc trí ti thng

 Ví như các dòng đu chy xuông

 Ngưi trí biết s v bin c

 Pht t như vy đ hu sáng

 Biết chc s đưc thưng B đ

 Như ngưi ném đá lên hư không

 Quyết chc rt xung không nghi l

 Pht t như vy đu t biết

 Chng lâu s đưc Thế Gian Gii

 Ngưi trí pháp nhĩ có thy biết

 Vì hiu rõ pháp chng nghi ng

 Biết mình có phn Pht công đc

 Quyết đnh gn nơi trí t nhiên

 Gi s na do tha ma chúng

 Hin Pht bo ngươi chng thành Pht

 Chng ngăn tr đưc tâm ý h

 Vì đã t hiu pháp chơn như

 Quyết đnh nơi Pht công đc

 Đu t nói mình đưc th

 Nơi s th ký ny ca h

 Như Lai đu tùy h tt c

 Chúng tri y tu hnh B Tát

 T mình biết rõ chng do ngưi

 Chúng y t nói thành Thin Th

 Như Lai đây đu tùy h

 Thế nên Mã Thng nếu có ngưi

 Mun đưc B đ Vô thưng y

  nơi pháp ny phi siêng cu

 Quyết đưc ti thng ch an n

 T thành chánh giác ng lý sâu

 Tùy nghĩa như thit đu biết rõ

 Thân cn cúng dưng thin trí thc

 H chng B đ chng là khó

 Nếu ai ngàn kiếp tu kh hnh

 Da tht gân xương không luyến tiếc

 Nếu ngưi hiu rõ nghĩa lý ny

 Phưc đây ln rng hơn phưc trên

 Quá kh bao nhiêu các đc Pht

 V lai tt c đng thương đi

 Và cùng hin ti các Thế Tôn

 Đu y pháp ny thành Pht đo

 Hóa Lc chư Thiên cúng Pht ri

 Thy đu t biết đ nht nghĩa

 Đã cùng quá kh chư Như Lai

 Ng nghĩa lý ny s thành Pht

 Chư Pht ch có thng tam mui

 Và cùng hin ti đnh đang tr

 Tri y đưc vào cnh gii Pht

 Vì h đi trưc lâu tu tp

 By c Hóa Lc chúng tri y

  nơi tam mui không còn nghi

 Pht pháp thanh tnh đã khéo hc

 Nay nơi Pht đo hin tu hành

 Vì thế nơi lý sanh tin hiu

 Nên chánh cn cu ri mé kh

 Phi thưng thân cn bc đa văn

 Quyết đưc Vô thưng đi B đ

 Nghe Pht tuyên nói diu pháp ri

 Chư Thiên Hóa Lc và chúng hi

 Thy đu vui mng tr lưi nghi

 Chy rót thng đến đi Niết bàn”.



 

PHM THA HOÁ T TI THIÊN TH

 

 By gi có Tha Hóa T Ti Thiên Vương làm đu cùng quyến thuc tám mươi na do tha chúng tri Tha Hóa T Ti thy A Tu La nhn đến chúng tri Hóa Lc cúng dưng Pht đưc th ký, h đu vui mng hn h đưc va lòng khác ming đng li bch đc Pht rng: “Bch đc Thế Tôn! Chúng tri Hóa Lc nói thit tế, chúng tôi còn chng thy thit hung là thy tế. Ti sao? Bch đc Thế Tôn! Nếu thy thit mi đưc nói là thy tế. Ti sao? Ngưi y hành nơi hai ch. Nếu thin nam t thin n nhơn, ngưi nơi tha như vy, phi vì h nói hai th pháp y. Hai pháp y chng phi chơn cnh gii.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nếu thin nam t thin n nhơn nơi pháp bt nh mà chng tin chng nhp, du ngưi ny có phát tâm trông đưc B đ, phi biết ngưi ny đi sai đưng. Ti sao? Vì nơi B đ chng phi đưng đi vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nếu có chúng sanh cu B đ, ngưi y chng thy có mt pháp đưc giác ng. Ti sao? Vì không có chút pháp gì có th đưc giác ng Vô thưng B đ vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Pháp y chng phi quá kh , chng phi v lai, chng phi hin ti, chng phi hu vi, chng phi vô vi, chng phi có chng phi không, chng phi đưc hay, chng phi đưc biết, chng phi đưc x, chng phi đưc tu, chng phi đưc chng. Nói là B đ y, pháp đó chng cùng pháp đó làm đi tr. Pháp khác cũng chng cùng pháp đó làm đi tr. Ti sao? Pháp đó chng tp phin não chng ri phin não, pháp th bt kh đc, vì tánh t ly vy.

 

 Pháp ny chng cùng pháp đó làm đi tr, pháp đó cũng chng cùng pháp ny làm đi tr. Ti sao? Vì tt c các pháp đu lìa tưng vy. Vì thế nên pháp đó chng phi đưc biết, đưc hay, đưc x, đưc tu, đưc chng.

 

 Bch đc Thế Tôn! Sc sanh y lìa tưng sanh, nó cũng chng phi đưc biết đưc hay đưc x đưc tu đưc chng. Th tưng hành và thc cũng như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Sc dit y lìa tưng dit, nó cũng chng phi đưc biết đưc hay đưc x đưc tu đưc chng. Th tưng hành và thc cũng như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Quá kh y lìa tưng quá kh, nó cũng chng phi biết đưc hay đưc x đưc tu đưc chng. V lai và hin ti cũng như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Hu vi y lìa tưng hu vi, nó cũng chng phi đưc biết đưc hay đưc x đưc tu đưc chng. Vô vi y cng như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nhu vy, nhn đến đưc nhiếp nơi m, đưc nhiếp nơi quá kh v lai hin ti, đưc nhiếp nơi hu vi vô vi, tt c các pháp y đu bt kh đc. Vì bt kh đc nên tt c pháp y chng phi đưc biết đưc hay đưc x đưc tu đưc chng.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nếu có thin nam t thin n nhơn như vy vì cu B đ phát tâm tu hành, h đu gi là ngưi an tr B Tátt tha”.

 

 

 Tám mươi na do tha chúng tri Tha Hóa T Ti đu nói pháp ca mình đã biết ri, đng nói k tán thán đc Pht:

 

 “Thế Tôn khéo nói tn hu biên

 Vĩnh vin chng th thân sáu đo

 Ngưi đi vô trí s sanh t

 Phát tâm mun qua b sanh t

 Th các m y bt kh đc

 Bi tánh tưng m vn t không

 Tt c pháp không đu vô tưng

 Vì thế các pháp lìa đi tr

 T th tc không chng có vt

 Không có đưc biết và x tu

 Cũng là chng phi pháp đưc chng

 Như Lai nói hu tc phi hu

 Tưng cu B đ bt kh đc

 Các pháp tr đo cũng bt đc

 Ly tâm cu Pht bt kh đc

 Tưng B Tát tìm cũng chng đưc

 

 Nm chc các tưng hng ngu si

 Bn h trông đưc ng B đ

 Cnh gii điên đo chp ly tưng

 Chng phi đi đúng B đ đo

 Nhp Pht cnh gii lìa các tưng

 Gi là ngưi trí hành đúng pháp

 Lìa xa các tưng và vô tưng

 Cũng lìa nơi không và bt không

 Ngưi ny ng đưc đo vô thưng

 Chng phi cnh gii ca ngoi đo

 Chng phi Thanh Văn mà biết đưc

 Chng phi Duyên Giác có th đến

 Tâm đưc gii thoát tnh vô cu

 Pháp y La Hán đưc tương ưng

 Và cùng tt c Bích Chi Pht

 Chng phi cnh ca trí hu h

 Câu y tâm có tưng chng biết

 Ngưi tu thiên không cũng chng hiu

 Nếu có ai hiu không nói không

 Cũng nói các pháp không t tánh

 H th Pht giáo không chê bai

 Đây gi là khéo tu không tch

 Ng đưc đo B đ khó ng

 Nơi đó Pht là chơn Đo sư

 Khen Pht Lưng Túc Thế Tôn ri

 Lin đưc vô lưng các công đc

 Hi hưng cho tt c qun sanh

 Thành Pht giác ng ngưi chưa ng”.

 

 

 Đc Pht biết Thiên Vương và tám muơi na do tha tri Tha Hóa T Ti sanh lòng sâu tin ưa ri, vì mun đi chúng thêm ln thin căn nên hin mm cưi.

 

 Hu Mng Mã Thng nói k bch hi đc Pht:

 

 “Lưng Túc Thế Tôn hin mm cưi

 Vì biết Tha Hóa tin sâu vy

 Pht chưa tuyên nói nhơn duyên cưi

 Ngưng mong Như Lai gii thích cho

 Đi Thánh hôm nay chng không nhơn

 Mà hin tưng mm cưi hi hu

 Mong Pht nói rõ duyên c y

 Dt tr nghi hoc cho đi chúng

 Vì thy Thế Tôn hin mm cưi

 Nên nay chúng hi đu hoài nghi

 Đng thương mến tt c thế gian

 Ngưng mong gii bày nói rành r

 Chúng hi thy đu trái sanh t

 Hip chưng cung kính cu Niết bàn

 Vi c Pht cưi đu hoài nghi

 Đng Vô Ngi Thuyết xin tr dt

 Đi chúng đu tin pháp ca Pht

 Tâm đưc hiu ro’ lìa th trưc

 Đu có tâm tin sâu tôn trng

 Lành thay Mâu Ni xin nói rõ

 Dũng mãnh tinh tn nơi Pht pháp

 Lìa xa lưi nghi lên đưng thánh

 Tt c chư Pht đi đưng ny

 Vì thế xin tr nghi cho chúng”.

 

 Đc Thế Tôn nói k đáp Mã Thng Tỳ Kheo:

 

 “Ông vì li ích cho đi chúng

 Nói k hi Pht thit phi thi

 Đy đ bin tài có xo tin

 Mi hay hi đưc nghĩa mm cưi

 Do hi Như Lai tưng mm cưi

 Chc s li ích vô lưng chúng

 Do tt c các chúng hi

 Đu đưc an tr thng B đ

 Biết chúng Tha Hóa tin sâu ri

 Nên Pht mi hin tưng cưi sáng

 Tt c tùy thun Như Lai giáo

 Vì cu B đ tu diu hnh

 Quan sát thế pháp lìa các tưng

 Như thy dương dim chng chơn thit

 Ngưi ngu thy dim cho là nưuc

 Mun cu B đ ch đng h

 Phàm phu th tưng tham cnh vui

 Vô trí thưng s nơi vô tưng

 Ngưi ngu chp tưng b chánh l

 Lìa tưng thì đưc diu B đ

 Vng tưng tư lương pháp hư ngy

 Theo pháp phân bit lin b trói

 Ngưi trí thy tưng thy đu không

 Đưc đà la ni thưng tch dit

 Phàm phu chp tưng tr ác tâm

 H đu vô trí đa lc đo

 Luân hi sanh t b nhiu kh

 Vì h ngu si chp tưng vy

 Chúng sanh trưc tưng thy các m

 Pht và B đ cùng B Tát

 Ngưi trí lìa tưng thy không ri

 Hay đưc B đ đi Vô thưng

 Nhng k chp tưng tăng phin não

 Hay quán vô tưng tr kiết s

 Nói là kiết s tc là tưng

 Quán kiết vô tưng lin dt tr

 Nếu ngưi cu đo mà phân bit

 Phân bit nơi đo là chưng ngi

 Ngưi trí du là hành nơi dc

 Dc y tc là vô tưng hành

 Các pháp không th bt kh đc

 Phân bit các pháp nói là không

 Nếu lìa phân bit đưc vô tưng

 Đó là B đ không còn khác

 Nghe nơi Thin Th nói li y

 Đi chúng tr nghi đưc vô úy

 Đnh th ly pháp Mâu Ni nói

 Như ngưi đu đi hoa chiêm bc

 Chúng tri Tha Hóa đưc vô úy

 Cúng dưng nơi Pht rt hơn hết

 H biết các pháp cnh gii Pht

 S làm thế gian đi Đo Sư ».




BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh ĐBảo-Tích

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog