Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô ĐBảo-Tích  Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH

 ĐI BO TÍCH


QUYN 78



PHÁP HI ÚC GIÀ TRƯNG GI

TH MƯI CHÍN

 

 Như vy tôi nghe mt lúc đc Pht nưc Xá V ti tinh xá cp Cô Đc trong rng Kỳ Đà cùng Tỳ Kheo Tăng ngàn hai trăm năm mươi ngưi câu hi, B Tát năm ngàn ngưi: Di Lc B tát, Văn Thù Sư Li B Tát, Đon Chánh Đo B Tát, Quan Thế Âm B Tát, Đc Đi Thế B Tát, chư đi B Tát như vy làm thưng th.

 

 By gi đc Thế Tôn cùng vô lưng trăm ngàn đi chúng cung kính vây quanh mà din thuyết pháp.

 

 Úc Già Trưng gi cùng năm trăm quyến thuc ra khi thành Xá V đến Kỳ Hoàn tinh xá l chưn Pht nhiu ba vòng ri ngi mt phía.

 

 Li có Ái Kính Trưng gi, Danh Xưng Trưng gi, Thin Gi Trưng gi, Gia Xa Đt Đa Trưng gi, Thin Tài Trưng gi, Ái Hành Trưng gi, Cp Cô Đc Trưng gi, Long Đc Trưng gi, Thit H Trưng gi. Các Trưng gi này đu riêng cùng năm trăm Trưng gi câu hi ra khi thành Xá V đến tinh xá Kỳ Hoàn l chưn Pht nhiu ba vòng ri ngi mt phía.

 

 Các Trưng gi y cùng các quyến thuc tt c đu hưng Đi tha trng thin căn dày, quyết đnh đến chánh đo vô thưng.

 

 By gi Úc Già Trưng gi biết các Trưng gi đã vân tp xong, tha Pht thn lc hưng Pht chp tay bch rng : Bch đc Thế Tôn ! Nay tôi mun có ch thưa hi xin thương mà ha cho”.

 

 Đc Pht phán :”Ny Trưng gi ! Như Lai s nghe, cho phép ông hi, Pht s theo ch ông hi mà din thuyết cho ông hết nghi vui mng”.

 

 Úc Già Trưng gi bch rng : Bch đc Thế Tôn ! Nếu các thin nam thin n phát tâm Vô thưng B đ, hiu Đi tha, tin Đi tha, mun tp hp Đi tha, mun ngi lên Đi tha, biết Đi tha h các chúng sanh an úy ph d, mun an lc trang nghiêm vng chc tt c chúng sanh, mun đ k chưa đ, thoát k chưa thoát, an úy k không đưc an úy, Niết bàn k chưa Niết bàn, làm cu đò ln ch vác tt c, nghe Pht trí vô lưng mun tu Pht trí, phát đi trang nghiêm, biết trong sanh t có vô lưng kh hon nơi vô lưng vô s kiếp không lòng ưu não, vô lưng kiếp lưu chuyn sanh t mà không lòng mi mt. Nếu trong đây có thin nam thin n an tr B Tát tha hoc ngưi xut gia tu tp pháp hành, hoc ngưi ti gia tu tp pháp hành.

 

 Lành thay đc Thế Tôn, vì thương chúng Thiên nhơn A Tu La mà đc Thế Tôn th h Đi tha chng dt ngôi Tam bu, vì Nht thiết trí mà lâu thế gian.

 

 Xin đc Thế Tôn din nói ch gii đc tu hành ca hàng ti gia B Tát.

 

 Thế nào là ti gia B Tát bc ti gia, đc Như Lai truyn dy tùy thun tu hành chng tn hoi pháp tr B tát, trong hin pháp không có nghip trói che đưc công hnh tăng thng.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Thế nào là xut gia B Tát xa b trân bu ân ái mà đi xut gia, nên bo các v y hành pháp thế nào, tu thin thế nào, nên tr thế nào, chng nên tr thế nào”.

 

 Đc Pht phán : “ Lành thay, lành thay, ny Úc Già Trưng gi ! Như li ông hi là ch phi làm ca các ông. Các ông lng nghe khéo suy nghĩ. Nay Pht s vì các ông mà nói ch tr hc đưc công hnh thù thng ca các B Tát ti gia và B Tát xut gia.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát ti gia phi quy y Pht quy y Pháp quy y Tăng. Đem công đc Tam bu y hi hưng đo chánh chơn vô thưng.

 

 Thế nào là B Tát ti gia quy y Pht ?

 

 Tôi mun đưc thành thân Pht đ ba mươi hai tưng trang nghiêm, nm ly căn lành y tp hp ba mươi hai tưng đi trưng phu, vì tp hp mà siêng tu hành tinh tn. Đây gi là quy y Pht.

 

 Thế nào là B Tát ti gia quy y Pháp ?

 

 B Tát này cung kính Pháp và ngưi thuyết pháp, vì pháp mun pháp ưa pháp, rt ưa tr pháp, tr pháp trì pháp h pháp, vng nơi pháp, ca ngi nơi pháp, tr nơi pháp hnh, tăng thêm pháp, cu đưc pháp, dùng pháp làm sc mnh, dùng pháp làm khí trưng, ch có pháp là công v, tôi thành Vô thưng B đ ri s đem chánh pháp bình đng ban cho tt c chúng sanh Tri Ngưi A Tu La. Đây gi là quy y Pháp.

 

 Thế nào là B Tát ti gia quy y Tăng ?

 

 B tát này thy bc Tu Đà Hoàn, Tư Đà Hàm, A Na Hàm, A La Hán và cùng phàm phu, thy ngưi Thanh Văn tha thy đu kính thun mau tiếp rưc li tt tiếng hay đi nhiu cung kính. Phi t nghĩ rng lúc chúng tôi đưc đo chánh chơn vô thưng vì thành công đc Thanh Văn mà din thuyết pháp. Du cung kính ngưi Thanh Văn tha mà không có tâm an tr trong y. Đây gi là quy y Tăng.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát ti gia thành tu bn pháp quy y Pht, đó là chng b tâm B đ, chng phế khuyên phát tâm B đ, chng b đi bi, trong các tha khác trn chng sanh tâm.

 

 B Tát ti gia thành tu bn pháp quy y Pháp, đó là nơi chư Pháp Sư thi thân cn nương gá, nghe pháp ri khéo suy nghĩ, đem pháp đưc nghe nói li cho ngưi, đem công đc thuyết pháp hi hưng đo chánh chơn Vô thưng.

 

 B Tát ti gia thành tu bn pháp quy y Tăng, đó là nếu có ai chưa nht đnh vào Thanh Văn tha thì khuyên phát tâm vô thưng đo, hoc dùng ca vt đ nhiếp hoc dùng chánh pháp đ nhiếp ngưi, nương gá Tăng B Tát bt thi mà chng nương gá Tăng Thanh Văn, cu công đc Thanh Văn mà tâm không an tr trong y.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát ti gia thy Như Lai ri tu tp nim Pht đây gi là quy y Pht, nghe chánh pháp ri tu tp chánh pháp đây gi là quy y Pháp, thy Tăng Thanh Văn đ t Pht ri mà chng quên mt tâm B đ đây là quy y Tăng.

 

 Li ny Trưng gi ! Ti gia B Tát thưng mun cùng Pht câu hi mà tht hành b thí thì gi là quy y Pht, th h chánh pháp mà b thí thì gi là quy y Pháp, đem đc b thí y hi hưng đo vô thưng thì gi là quy y Tăng.

 

 Li này Trưng gi ! Ti gia B Tát làm công nghip thin trưng phu mà chng làm công nghip bt thin trưng phu.

 Thế nào gi là nghip thin trưng phu chng phi nghip bt thin trưng phu ?

 

 Ny Trưng gi ! B Tát ti gia theo đúng pháp mà cha hp tin ca đt nhà, cu tìm chơn chánh đúng giá mà chng phi cu tìm thô ác hay bc hiếp ngưi. Đưc sn nghip đúng pháp, quan nim vô thưng chng có ý tưng bn xn, ưa thích thí x, đem tin ca đúng pháp đ dâng cho cha m và cung cp cho v con quyến thuc, các ngưi giúp vic ri sau đó dùng chánh pháp b thí.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát ti gia mang vác gánh nng phát đi tinh tn. Đó là gánh nng ngũ m ca tt c chúng sanh, b gánh Thanh Văn Duyên Giác, giáo hóa chúng sanh mà không mi mt. T b s vui ca mình đ vì chúng sanh, tám s li suy hy d xưng cơ kh lc không làm khuynh đng đưc, vưt khi thế pháp giàu có vô lưng mà không kiêu mn phóng dt, mt li danh xưng mà không lo bun, khéo quan sát hành nghip gi gìn chánh hnh, thy ngưi phá gii mà không gin, có đi qua đâu thì khéo an tr giác sát tr b khinh tháo đy đ trí hu, giúp nên vic ngưi mà b vic mình, không hi vng gì, có làm vic chi không h b gia chng, biết ơn nh ơn, làm gii tt, ban lc cho k nghèo, vi k thế lc thì dp đi kiêu mn, vi k không thế lc thì khuyến d h, tr tên nhn lo bun cho ngưi, nhn ngưi h lit, tr b kiêu mn và tăng thưng mn, cung kính tôn trng thân cn ngưi đa văn, thưa hi bc minh hu, ch thy chánh trc, ch làm vô vi không có huyn hoc, vi chúng sanh không ái nhim, tu lành không chán, hc hi không nhàm, ch làm vng chc đng vi hin thánh, vi ngưi không phi thánh thì sanh lòng đi bi, thân hu vng chc, oan thân bình đng, tâm bình đng đi vi chúng sanh, vi tt c pháp lòng không tham ln, khai th như ch đã đưc hc, suy gm ch đã nghe hc, vi các dc lc tưng là vô thưng, chng mến luyến thân, xem sanh mng như git sương, xem tài vt như mây như o, vi con cái tưng như lao ngc, vi quyến thuc tưng như cnh kh, vi rung nhà tưng là t thi, vi ch cu tin tài tưng là phá hư thin căn, ti nhà mình tưng là trói buc, nơi thân tc tưng như lính ngc, nơi đêm nơi ngày tưng không sai khác, vi thân chng bn tưng b thí ch bn đó là làm giúp công vic cho ngưi cn giúp, vi sanh mng chng bn tưng b thí ch bn đó là chng mt bn thin và thêm thin căn hin ti, vi ca ci chng bn tưng là b thí ch bn đó là hàng phc lòng tham ln mà tht hành b thí !

 

 Này Trưng gi Úc Già ! Đó gi là B Tát ti gia tu tp công hnh thin trưng phu, vi chư Như Lai không tt c li, gi là li nói tương ưng là pháp ng, không có d tưng hưng đến đo vô thưng.

 

 Li này Trưng Gi ! B Tát ti gia phi th thin gii, đó là ngũ gii. B Tát này luôn chng sát sanh buông b dao gy h thn kiên th chng giết hi tt c chúng sanh, chng não nhiu tt c chúng sanh, vi tt c chúng sanh lòng thưng bình đng thưng t bi. B Tát này luôn chng trm, vi ca ci mình thì biết đ, vi ca ci ngưi thì chng hi vng, b lòng tham chng khi ngu si, vi phong lc ca ngưi chng tham lam, nhn đến lá cây chng cho chng ly. B Tát này ri lìa tà dâm, t va đ v mình chng mong v ngưi, chng có nhim tâm nhìn n sc khác, lòng luôn nhàm s coi là kh não nên thưng trái b, nếu đi vi v mình sanh ý dc nhim thì phi có ý tưng bt tnh kinh s, đó là sc kiết s nó làm dc chng phi là ta nên làm, phi tưng vô thưng kh vô ngã bt tnh, phi suy nghĩ rng tôi chng nên có ý nghĩ dâm dc hung là hai thân th hòa hip r rm. B Tát này phi ri vng ng, phi nói chc nói thit nói như ch làm, chng di ngưi, thành tu tâm lành, suy nghĩ trưc ri mi làm, theo ch đã thy nghe mà nói thit, gi gìn chánh pháp, thà b thân mng trn chng vng ng. B Tát này phi ri lìa ung rưu, chng say chng lon, chng hư vng nơi li nói, chng t khinh tháo cũng chng ct đùa da nt, phi an tr chánh nim ri sau mi xét biết, lúc mun x thí tài vt thì k cn ăn cho ăn, cn ung cho ung, lúc b thí nên có quan nim rng nay lúc làm Đàn Ba la mt này tùy ngưi mun chi tôi đu thí cho, khiến h đưc đy đ, nếu đem rưu cho ngưi phi nhiếp ngưi y nơi chánh nim ch đ cung say. Ti sao ? Vì tha mãn hết ch mun ca ngưi là Đàn Ba la mt vy, nên B Tát đem rưu cho ngưi đi vi Pht không có li.

 

 Này Trưng gi ! Nếu B Tát ti gia đem công đc th trì ngũ gii này hi hưng Vô thưng B đ, khéo gi gìn ngũ gii li thêm ri lìa lưng thit nếu có tranh tng thì nên hòa hip, ri lìa ác khu tht li du hòa hi thăm trưc, chng hy nhc ngưi, nói li li ích ngưi, li pháp ng thi ng thit ng, lòi ci m, li điu phc, li chng đùa chơi, li đúng hành đng, chng sanh tham si, thưng làm an vui tt c chng có ý hy hoi, thưng tu sc nhn nhn đ t trang nghiêm, phi luôn chánh kiến, ri lìa tà kiến, chng th ly các Thiên thn khác mà khiến cúng dưng Pht.

 

 Li này Trưng Gi Úc Già ! B Tát ti gia nếu trong đi chúng thành p qun huyn nên thưng vì mi ngưi mà thuyết pháp. Chúng sanh bt hiếu chng biết cha m, Sư Trưng, Sa Môn, Bà La Môn, chng biết ngưi ln tr nh, chng thun giáo hi chng biết kiêng n thì khuyên dy h hiếu thun. Chúng sanh thiếu hc thì làm cho h đưc hc, tham ln thì dy b thí, phá gii thì khuyên gi gii, sân hn thì khuyên nhn nhc, gii đãi thì khuyên tinh tn, tán lon thì khuyên tu nim đnh, không trí hu thì khuyên tu trí hu, vi k nghèo thì cp tin ca, k bnh cho thuc, không đưc giúp đ thì giúp đ, không ch v thì làm ch v, không ch nương thì làm ch nương, B Tát ti gia này phi tùy ch s nghi mà li ích chúng sanh ch đ mt ngưi đa vào ác đo.

 

 Này Trưng gi ! B Tát ti gia này vi mi ngưi khuyến đo như vy cho đến by ln khiến h an tr nơi đc hnh, nếu vn chng khiến an tr đưc thì phi sanh lòng đi bi đi vi chúng sanh y mà phát tt c trí hu trang nghiêm rng nếu tôi chng điu phc ác chúng sanh này thì tôi quyết chng thành đo vô thưng chánh chơn. Ti sao ? Vì tôi do c này mà phát th trang nghiêm, không sim không ngy chng phi chuyn đùa, đ hnh gii đc phát đi trang nghiêm, tôi phi siêng phát tinh tn như vy khiến vic làm chng ung công, chúng sanh thy tôi thì lin tin kính.

 

 Này Trưng gi ! B Tát ti gia trong thôn xóm thành p mà chng giáo hóa chúng sanh đ h đa ác đo thì b chư Pht qu trách. Nên B Tát phi trang nghiêm đi trang nghiêm như vy, nay tôi phi tu hành công hnh y, trong thành p t lc, chng đ mt ngưi sa đa ác đo.

 

 Này Trưng gi ! Như trong thành p có thy thuc gii mà đ mt ngưi b bnh đc chết thì qun chúng qu trách. Cũng vy B Tát này ch nào mà chng giáo hóa chúng sanh đ phi đa ác đo thì b chư Pht qu trách.

 

 Li này Trưng gi ! B Tát ti gia khéo tu hc hnh lành.

 

 Gia là gì ? Là giết căn lành, là chng b li, là hi nghip tr thin, do đó mà gi là gia.

 

 Sao gi là ti tt c kiết s ? Vì trong y nên gi là ti. Li vì ti giác sát bt thin, ti chng điu phc, ti không h thn, hàng phàm phu ngu tiu ti bt thin các ác ti li nên gi là gia.

 

 Li ti gia thì tt c kh não đu hin trong y, nó hi căn lành trưc, nên gi là gia.

 

 Li gia y, ti đó thì không điu ác gì chng làm. trong đó thì chng kính thun tt vi cha m Sư Trưng nên gi là gia.

 

 Li gia y, nó làm ln nhánh lá, ưu bi kh não đu sanh trong đó, chiêu hp s giết hi trói buc đánh đp gin mng, phát sanh tiếng ác, nên gi là gia.

 

 Li nơi y, các căn lành chưa làm thì hng h chng làm, căn lành đã làm thì b hư, b bc trí qu trách, bc trí là chư Pht Thanh Văn, nếu trong y thì đa ác đo, nếu trong y thì đa tham sân si, do đó mà gi là gia.

 

 Li nếu trong y thì ngi b khi gii khi đnh khi hu khi gii thoát khi tri kiến gii thoát, nên gi là gia.

 

 Li nếu trong y thì b thâu nhiếp bi s tham ái cha m v con anh em ch em thân hu quyến thuc, thương nh nghĩ ca ci tham dc không chán như bin nut cha trăm sông không đy, nên gi là gia.

 

 Nếu ti gia như la cháy ci, ch lo nghĩ vô đnh như gió chng dng, ti gia tiêu thân như ung đc dưc, tt c kh não đu quy t v, vì thế nên lìa b như xa ri oan gia.

 

 Nếu ti gia thì chưng pháp thánh sanh nhiu duyên đu tranh thưng trái nghch nhau.

 

  ti gia trong y duyên thin duyên ác ln lo nhiu s v.

 

 Ti gia vô thưng chng còn lâu, là pháp chng tm dng.

 

 Ti gia rt kh, vì cu gìn gi nên nhiu lo ru, là ch ca oan và thân.

 

 Ti gia vô ngã lm chp là ngã s hu.

 

 Ti gia di trá không có thit s mà hin t thit.

 

 Ti gia ly bit, là ch nhiu ngưi .

 

 Ti gia như o, cha nhiu t hp không có chúng sanh thit.

 

 Ti gia như mng, vì hưng suy thay nhau.

 

 Ti gia như git sương, vì mau tan v.

 

 Ti gia như git mt, vì là v ngt chc lát.

 

 Ti gia như lưi gai nhn, vì tham ưa sc thanh hương v xúc.

 

 Ti gia như loài côn trùng ming nhn t kim, vì chng khéo giác sát ăn ung.

 

 Ti gia như rn đc, vì xâm hi ln nhau.

 

 Ti gia nhiu hy vng, vì trong lòng bn chn.

 

 Ti gia nhiu kinh s, vì là ch cưp đot ca vua gic la nưc. Ti gia nhiu ngh lun, vì nhiu sai trái.

 

 Này Trưng gi ! B Tát ti gia gi là khéo biết ti gia như vy.

 

 Li này Trưng gi Úc Già ! B Tát ti gia khéo điu phc b thí phân bit nhu nhuyến. Phi quan nim rng nếu ca đem b thí cho ngưi ri đó là ca tôi, ca còn li trong nhà thì chng phi ca tôi, ca đã b thí thì vng chc, ca chưa thí thì chng vng chc, ca đã thí thì vui ngày sau, ca chưa thí thì vui hin ti, ca đã thí khi gi gìn, ca còn li phi gi gìn, ca đã thí thì khi b tham ái trói buc, ca còn li thì thêm tham ái. ca đã thí chng phi bn lòng, ca còn li bn lòng, ca đã thí chng lo s, ca còn li phi lo s, ca đã thí là ct chánh đo, ca còn li là ct ma, ca đã thí thì vô tn, ca còn li thì hu tn, ca đã thí thì vui, ca còn li phi gìn gi nên kh, ca đã thí thì lìa gút trói, ca còn li thì thêm gút trói, ca đã thí là lc. ca còn li chng phi lc, ca đã thí là s nghip đi trưng phu, ca còn li chng phi s nghip đi trưng phu, ca đã thí đưc chư Pht khen, ca còn li đưc phàm phu khen. Vì thế nên B Tát phi bn vng b thí.

 

 Li này Trưng gi ! B Tát ti gia nếu thy ngưi xin phi có ba ý tưng : mt là ý tưng thin tri thc, hai là ý tưng đi khác giàu có, ba là ý tưng nên B đ. Li có ba ý tưng : mt là thun li dy ca Pht, hai là qu báo cõi dc, ba là hàng phc ma. Li có ba ý tưng : vi ngưi xin có ý tưng thân thuc, vi bn nhiếp pháp có ý tưng nhiếp ly, vi vô biên sanh có ý tưng xut ly. Li có ba ý tưng : tr tham dc, tr sân hn, tr ngu si.

 

 Này Trưng gi ! B Tát ti gia này đu đưc kém mng tham sân si: lúc b thí ca ci thì lòng không tham trưc nên tham kém mng, vi k xin thì lòng thương nên sân kém mng, b thí ri hi hưng đo vô thưng chánh chơn nên si kém mng.

 

 Li này Trưng gi ! B Tát ti gia thy ngưi xin phi có ý tưng tu tp đy đ sáu Ba la mt: vi vt s hu B Tát này đu có tâm x thí đây gi là tu tp đến đ Đàn Ba la mt. Y nơi tâm B đ mà b thí đây gi là tu tp đến đ Thi Ba la mt. mà b thí đây gi là tu tp đến đ Thi Ba la mt. Chng gin trách k cu xin đây là tu tp đến đ Nhn Ba la mt. Lúc b thí chng có ý nghĩ mình s thiếu thn đây là tu tp đến đ Tinh tn Ba la mt. Lúc b thí ri lòng chng lo tiếc mà càng vui mng hơn đây gi là tu tp đến đ Thin Ba la mt. Lúc b thí ri chng thy có pháp đưc và chng hy vng qu báo đây gi là tu tp đến đ Bát Nhã Ba la mt.

 

 Li này Trưng Gi ! B Tát ti gia đi vi tám pháp thế gian phi phóng x. Đi vi nhà ca ca ci v con chng lo chng mng, gi s hư mt chng có lòng bun lo, B Tát y nên quan nim hu vi như o, là tưng vng tưng, cha m v con thân thuc đu chng phi s hu ca tôi, tôi chng vì đó mà gây to nghip bt thin, đó là bn l hin ti chng phi bn l đi khác, là bn l lúc vui chng phi bn l lúc kh, tôi chng lo gìn gi h. Ch tôi gìn gi là trí hu b thí điu phc ngưi tinh tn chng phóng dt pháp tr B đ các thin căn v.v…, nhng th này là s hu ca tôi luôn theo sát bên tôi. Cha m v con thân thuc chng cu đưc tôi chng phi là nơi tôi quy y chng phi là nhà ca tôi chng phi là đt lin ca tôi, chng phi ch che mát tôi, chng phi là ngã ngã s. Thân ngũ m này còn chng phi ngã ngã s hung là cha m v con thân thuc mà li là s hu ca tôi. Cha m v con là do nghip nhơn ca h. Nghip thin ác ca tôi thì tôi th báo theo đó. H cũng theo nghip ca h mà th ly qu báo thin ác.

 

 B Tát ti gia lúc đi đng ngi nm thưng quan nim như vy chng vì cha m v con thân thuc mà gây to nghip ác bt thin du rt nh như phn si lông.

 

 Đi vi v nhà, B Tát ti gia phi có ba ý tưng là vô thưng, biến đi và hư hoi. Li có ba ý tưng là bn vui chơi chng phi là bn đi khác, là bn ung ăn chng phi bn nghip báo, là bn lúc vui chng phi bn lúc kh. Li có ba ý tưng là oan gia xo thái và trá thân. Li có ba ý tưng là la sát tì xá giá và qu m. Li có ba ý tưng là chng phi s hu chng phi nhiếp th là k xin cu. Li có ba ý tưng là gìn thân ác hành gìn khu ác hành và gìn ý ác hành. Li có ba ý tưng là tham dc giác sân khu giác và tn hi giác. Li có ba ý tưng là đen ti ô gii và hu phưc. Li có ba ý tưng là chưng gii chưng đnh và chưng hu. Li có ba ý tưng là dua nnh lưi rp và mèo rình. Li có ba ý tưng là tai ha nhit não và bnh hon. Li có ba ý tưng là yêu m suy hao và sương giá. Li có ba ý tưng là già bnh và chết. Li có ba ý tưng là ma ma n và đáng s. Li có ba ý tưng là lo khóc và kh. Li có ba ý tưng là sói cái ln cá ma kit và mèo cái ln. Li có ba ý tưng là rn đc đen cá thi th và ma đot tinh khí. Li có ba ý tưng là không cu không quy không h. Li có ba ý tưng là m ch và em gái. Li có ba ý tưng là gic là giết và lính ngc. Li có ba ý tưng là nưc mnh lưn sóng và nưc xoáy. Li có ba ý tưng là sình ly lún sìng và ln đc. Li có ba ý tưng là đui mù xing xích gông cùm. Li có ba ý tưng là h la h dao và la đuc c. Li có ba ý tưng là bén nhn và đc. Li có ba ý tưng là nht ngc hình pht và dao gươm. Li có ba ý tưng là đu tranh kin cáo và trói nht. Li có ba ý tưng là oán thù hi hp ân ái bit ly và bnh tt. Tóm li nhn đến có tt c ý tưng đu tranh tt c ý tưng cn dc tt c ý tưng gc bt thin. B Tát ti gia đi vi v nhà phi có nhng ý tưng quan nim như vy.

 

 Li này Trưng gi ! B Tát ti gia đi vi con ca mình chng nên quá yêu thương, nếu quá yêu thương con mình mà chng yêu thương con ngưi thì thì t hy hoi. Phi dùng ba pháp đ t răn trách : mt là đo B đ là tâm bình đng chng phi là tâm bt bình đng, hai là đo B đ t chánh hnh mà đưc chng phi t tà hnh, ba là đo B đ do vô d hnh mà đưc chng phi do tp hnh đưc. Răn trách ri đi vi con mình phi có ý tưng là oan gia, là ác tri thc, trái nghch đc t bình đng trí hu ca Pht, hi căn lành ca ta. B Tát ti gia nên tùy theo ch mà điu phc tâm mình, như yêu thương con mình vi tt c chúng sanh cũng yêu thương như vy, như yêu thương thân mình vi tt c cũng vy.

 

 B Tát ti gia phi quan nim tôi t ch khác đến, con t ch khác đến. Ti sao ? Vì tt c chúng sanh đã tng làm con tôi, tôi cũng tng làm con ca tt c chúng sanh, trn chng có ý nghĩ con tôi chng phi con tôi. Ti sao ? Vì đến sáu loài làm oán thù li làm con cái, tôi phi bình đng vi k thân k sơ. Tôi ly c gì nơi k thân thì yêu thương cp cho mà nơi ngưi sơ thì tt c chng cp cho. Nếu tôi có lòng yêu chng yêu nơi ngưi sơ tt c chng cp cho thì chng có th đến pháp đưc. Ti sao ? Vì hnh bt đng thì đến ch bt đng, hnh bình đng thì đến ch bình đng. Tôi chng nên làm hnh bt bình đng y. Tôi hc tâm bình đng vi tt c chúng sanh mau đến Nht thiết trí.

 

 Này Trưng gi ! B Tát ti gia đi vi ca ci chng có ý tưng ngã s, ý tưng nhiếp h, chng bn lòng nơi ca ci chng tưng chng mến, chng sanh kiết s.

 

 Li này Trưng gi ! Nếu có k đến xin ch B Tát ti gia đ cu xin, khi đem ca cho ngưi, B Tát y phi chí tâm nh rng ca ci chng đem cho đu s tan mt, nếu chng làm tròn đy s nguyn ri cũng phi chết. Tôi chng x b ca ci, ca ci y cũng s b tôi, nay tôi phi x thí đ làm ca vng chc ri s chết. X thí ca ci này ri lúc chết vui v không hi hn. Nếu chng th b thí đưc thì nên đem bn s thưa vi k xin rng nay tôi sc lc kém yếu, căn lành chưa thành thc, tôi là k sơ cơ trong Đi tha, tâm tôi chưa kham t ti b thí, tôi là k trưc tưng chp ngã ngã s. Thưa Ngài thin đi trưng phu, nay tôi sám hi cùng Ngài ch hn ghét tôi. Tôi s siêng tu tinh tn đ có th làm đy đ s nguyn ca tt c chúng sanh.

 

 Li này Trưng gi ! B Tát ti gia nghe chư Pht quá kh dy rng nếu ngưi chưa gp Pht và Thánh Tăng thì phi kính l chư Pht mưi phương, đi vi bn hnh ca chư Pht cho đến chư Pht đc đo đu sanh lòng tùy h. Ngày đêm đu ba thi thanh tnh thân khu ý gìn lòng t thin, đy đ tàm quý mc y phc sch s, bao nhiêu thin căn đã tp hp dùng tâm B đ mà sanh lòng tùy h nhu thun cung kính dt ngã mn mà tu hành, ba thi tng đc, ba thi tác pháp, chuyên lòng hi ci nhng nghip bt thin chng to ác mi, tt c phưc nghip đu tùy h, cha hp đy đ tưng ho, khuyến thnh chư Pht chuyn pháp luân, pháp chư Pht dy đu th trì, xin Pht lâu thế gian thêm ln thin căn, khiến quc đ tôi cũng đưc như vy.

 

 Li này Trưng gi ! B Tát ti gia th trì bát quan trai gii tu hnh Sa Môn thì phi thân cn Sa Môn Bà La Môn đc hnh trì gii thanh tnh, y ch cung cp hu h chng nhìn thy li ca thy. Nếu thy Sa Môn trái vưt gii hnh chng nên chng cung kính. Li y ca sa đưc xông ưp vi gii đnh hu gii thoát gii thoát tri kiến ca chư Pht Như Lai ng Cúng Biến Chánh Giác, không cn đc, đu b ri tt c kiết nhim, là tràng ca bc tiên thánh, vì thế nên phi cung kính gp bi. Đi vi Tỳ Kheo trái vưt gii hnh y nên có lòng thương xót mà nghĩ rng h chng nên phm ác hnh như vy. Chư Pht Thế Tôn là bc tch tnh điu phc thy biết tt c, mc ly tưng thánh tràng mà chng điu phc chng tch tnh, chng thy chng biết phm s phi pháp y. Như đc Thế Tôn tng dy chng khinh khi ngưi chưa hc. Đây chng phi li ca h mà do nơi kiết s. Do nơi kiết s mà hin ti phm ti ác. Trong Pht pháp có pháp xut ly, h có th xut ly đưc. Nếu h ci m gút ct y mà tu hành chánh quán đưc đến bc sơ qu thì quyết đnh thng đến đo chánh chơn vô thưng. Ti sao ? Vì trí quán hay phá hi kiết s. Li đc Thế Tôn còn có li dy làm ngưi ch nên vng khinh lưng đnh ngưi, nếu vng khinh ngưi thì chính là t hi t tn ly mình. Ch đc Như Lai biết rõ, ch chng phi là ta biết đưc. Vì thế chng nên gin ghét khinh hi h.

 

 Li này Trưng gi ! B Tát ti gia nếu vào Tăng phưng, nên dng ti ngõ kính ly ri sau s vào. Phi quan nim rng nơi đây là ch không hành, là ch vô tưng hành, là ch vô tác hành, là ch t bi h x bn phm hnh, là ch an trí chánh hnh chánh tr. Lúc nào tôi s ri b nhà cu uế, lúc nào tôi s ch chánh hnh này. Phi có lòng mun xut gia như vy. Không có ti gia mà tu thành đo chánh chơn vô thưng, thy đu xut gia đến rng vng v tu tp đưc thành Pht đo. Ti gia nhiu trn nhim, xut gia đp tt. Ti gia đ s trói buc, xut gia vô ngi. Ti gia nhiu cu uế, xut gia x ly. Ti gia b nhiếp nơi ác, xut gia đưc nhiếp nơi thin. Ti gia ngp sâu trong sình ly ái dc, xut gia vin ly ái dc. Ti gia chung cùng phàm tình, xut gia chung cùng trí hu. Ti gia tà mng, xut gia chánh mng. Ti gia nhiu lm dơ, xut gia không dơ. Ti gia suy dit, xut gia không dit. Ti gia bun lo, xut gia vui mng. Ti gia là bc thang nhng s ác, xut gia xa lìa. Ti gia trói buc, xut gia ci m. Ti gia kinh s, xut gia vô úy. Ti gia b qu pht, xut gia không qu pht. Ti gia nhiu ha hon, xut gia không ha. Ti gia phin nhit, xut gia không phin nhit. Ti gia nhiu mong cu nên kh, xut gia không mong cu nên vui. Ti gia rung đng, xut gia không đng. Ti gia kh vì nghèo, xut gia không kh vì nghèo. Ti gia khiếp nhưc, xut gia không khiếp. Ti gia h tin, xut gia tôn quí. Ti gia phin rn, xut gia tch tnh. Ti gia li tha, xut gia t li. Ngưi ti gia không nhun tinh khí, ngưi xut gia tư nhun. Ti gia vui nơi kiết s, xut gia vui nơi tch dit. Ti gia thêm gai nhn, xut gia không gai nhn. Ti gia thành tiu pháp, xut gia thành đi pháp. Ti gia không điu phc, xut gia điu phc. Ti gia xa lìa gii, xut gia h trì gii. Ti gia thêm ln bin l m máu, xut gia cn khô bin l m máu. Ti gia b chư Pht, Thanh Văn Duyên Giác qu ry, xut gia đưc chư Pht, Thanh Văn Duyên Giác tán thưng. Ti gia không đ, xut gia biết đ. Ti gia ma mng, xut gia ma lo.Ti gia chng hàng phc, xut gia hàng phc. Ti gia nô bc, xut gia ch nhơn. Ti gia mé sanh t, xut gia mé Niết bàn. Ti gia đa lc, xut gia khi đa lc. Ti gia ti tăm, xut gia sáng soi. Ngưi ti gia sáu căn chng t ti, ngưi xut gia sáu căn t ti. Ti gia cung dt, xut gia chng phóng dt. Ti gia chng tương ưng, xut gia tương ưng. Ti gia ngó xung, xut gia nhìn lên. Ti gia nhiu kinh doanh, xut gia ít kinh doanh. Ti gia ít sc lc, xut gia sc lc ln. Ti gia sim khúc, xut gia chánh trc. Ti gia nhiu lo, xut gia không lo. Ti gia cùng chung vi tên nhn, xut gia không tên nhn. Ti gia bnh tt, xut gia không bnh tt. Ti gia là già nua, xut gia là trai tráng. Ti gia sng phóng dt, xut gia tu hu mng. Ti gia la phnh, xut gia không phnh. Ti gia nhiu gian trá, xut gia không gian trá. Ti gia là bình rưu đc, xut gia là bình cam l. Ti gia tai hon, xut gia không tai hon. Ti gia chng phóng x, xut gia phóng x. Ngưi ti gia ly qu đc, ngưi xut gia ly qu không đc. Ti gia tương ưng vi s chng đáng thích, xut gia chng tương ưng vi s chng đáng thích. Ti gia nng n ngu si, xut gia nh nhàng trí hu. Ti gia mt phương tin, xut gia phương tin thanh tnh. Ti gia mt chánh ý, xut gia chánh ý thanh tnh. Ti gia mt chí ý, xut gia chí ý thanh tnh. Ngưi ti gia chng làm ch cu vt đưc, xut gia hay làm ch cu vt. Ti gia to cùng lit, xut gia chng to cùng lit. Ti gia chng phi ch ng , xut gia là ch ng . Ti gia chng phi ch v, xut gia là ch v. Ti gia nhiu sân n, xut gia nhiu nhân t. Ti gia mang gánh, xut gia b gánh. Ti gia chng hết nhng tranh tng, xut gia không tranh tng. Ti gia có li, xut gia không li. Ti gia công vic bn rn, xut gia rnh vic. Ti gia nhit não, xut gia ri nhit não. Ti gia nhiu cu thù, xut gia không thù.

 

 

 Ti gia cha t, xut gia không t cha. Ti gia ca ci kiên c, xut gia đc hnh kiên c. Ti gia cùng chung vi lo ru, xut gia không lo ru. Ti gia tn hao, xut gia thêm li ích. Ti gia là d đưc, xut gia là c kiếp khó đưc. Ti gia là d làm, xut gia là khó làm. Ti gia thun dòng, xut gia ngưc dòng. Ti gia gia dòng, xut gia ngi thuyn bè. Ti gia sông kiết s, xut gia qua khi sông. Ti gia b này, xut gia b kia. Ti gia trin phưc, xut gia không phưc. Ti gia him hn, xut gia không hn. Ti gia pháp vua, xut gia pháp Pht. Ti gia nhim ô vì tham ái, xut gia lìa ô nhim. Ti gia sanh kh, xut gia sanh vui. Ti gia thin cn, xut gia thâm vin. Ti gia d làm bn, xut gia khó làm bn. Ti gia v làm bn, xut gia tâm làm bn. Ti gia nhiu vic, xut gia lìa vic. Ti gia bc ngưi nên kh, xut gia li ngưi nên vui. Ti gia tài thí, xut gia pháp thí. Ti gia cm tràng ma, xut gia cm tràng Pht. Ti gia hang, xut gia lìa hang . Ti gia phi đo, xut gia lìa phi đo. Ti gia rng rm, xut gia lìa rng rm.

 

 Này Trưng gi ! B Tát ti gia ln lưt suy tưng như vy, li nghĩ rng tôi thiết l đng vi hng ha sa vì các chúng sanh mt ngày đu b thí, khéo điu thun trong chánh pháp phát tâm xut gia, đây là chc thit b thí đã trn đ. Nay tôi phi nên vng chc tu gii hnh và nghe hc chánh pháp.

 

 B Tát y vào Tăng phưng l tháp Pht nên có ba ý tưng : tôi cũng s đưc cúng dưng như vy, tôi cũng s đưc thương xót tt c chúng sanh mà đ Xá li li, tôi hc như vy, làm như vy, tinh tn như vy, mau chng Vô thưng B đ, gi s làm tt c Pht s xong thì như chư Pht Thế Tôn nhp vào Niết bàn.

 

 B Tát y vào Tăng phưng quan sát tt c công đc ca chư Tỳ Kheo : ai là đa văn, ai là thuyết pháp, ai là trì lut, ai trì a hàm, ai trì B Tát tng, ai tch tnh, ai thiu dc kht thc mc y phn to riêng ly dc, ai siêng tu hành, ai ta thin, ai chp tác, ai là ch chùa. Quan sát hết công hnh ca chư Tỳ Kheo, tùy theo ch mun ca các thy chng có ý nghĩ chê trách.

 

 B Tát y nếu ti chùa miu và lúc qua t lc có nói năng phi khéo gìn khu nghip. Nếu có Tỳ Kheo thiếu y bát thuc men đ vt cn dùng nên tùy theo ch đáng cho mà cung cp ch đ h sanh lòng bc tc. Ti sao ? Vì chư Thiên và loài ngưi có phin não tt đ, phi gi gìn gp bi cho h. Lòng ngưi phàm phu chng phi A La Hán. Phàm phu phm li chng phi A La Hán. B Tát y gn bc đa văn đ tu tp hc hi, thân ngưi thuyết pháp đ tu hành quyết đnh, gn ngưi trì lut đ điu phc kiết s chng sa vào trong ch phm ti, thân cn ngưi trì B Tát tng đ hc tu hành sáu Ba la mt và hc phương tin, gn ngưi tch tnh đ tu hc mt mình, thân cn ngưi tu hành đ tu hc đoan ta.

 

 Nếu có Tỳ Kheo chưa đnh đa v, B Tát y thy h cn y thì cho y, cn bát thì cho bát, khuyên Tỳ Kheo y phát tâm vô thưng đo, ti sao ? Vì dùng tài và pháp nhiếp Tỳ Kheo y hưng đến ch ti thng vy.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát ti gia khéo biết hnh Sa Môn như vy. Nếu có các Sa Môn đu tranh thưa kin thì hòa hip h du phi x b thân mng đ th h chánh pháp.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát ti gia thy Tỳ Kheo bnh thì chăm sóc cho đưc lành du phi thí x máu tht nơi thân mình.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát ti gia chưa m tâm b thí thì chng trưc mi thnh ngưi đ b thí, lúc thí ri thì hi hn. Tt c gc lành đu ly tâm B đ làm thưng th.

 

 Ny Trưng gi ! Ti gia B Tát lúc đa v ti gia thì tht hành theo đúng li Pht dy chng quên chng mt pháp tr B đ, pháp hin ti không ô nhim, đưc tăng thêm pháp thù thng”.

 

 By gi Trưng gi Úc Già cùng các Trưng gi đng thanh khen ngi vui mng rng : “Đc hi hu Thế Tôn khéo nói li ha ti gia, nhưng chúng tôi chưa biết gii hnh xut gia, công đc xut gia.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Chúng tôi cũng quan sát ti gia nhiu li, xut gia đc ln. Xin đc Thế Tôn thương xót, chúng tôi nguyn đưc xut gia”.

 

 Đc Pht bo : “Này các trưng gi ! Xut gia rt khó, phi hoàn toàn tnh hnh”.

 

 Các Trưng gi bch rng : “Thit như li Pht dy, Xin đc Thế Tôn cho chúng tôi xut gia, chúng tôi s tht hành đúng như li Pht dy”.

 

 Đc Thế Tôn lin cho xut gia bo Di Lc B Tát rng : “Này thin trưng phu tt c B Tát thanh tnh làm cho các Trưng gi này đưc xut gia”.

 

 Di Lc B Tát và chư B Tát khiến chín ngàn Trưng gi đu xut gia th gii xut gia.

 

 Li có ngàn Trưng gi phát tâm Vô thưng B đ.

 

 Trưng gi Úc Già bch Pht rng : “Bch đc Thế Tôn ! Đc Thế Tôn đã nói ti li và công đc ca ti gia ri. Lành thay đc Thế Tôn, xin nói đc hnh gii văn ca B Tát xut gia. trong diu pháp, B Tát điu phc xut gia l bái ngi đng đến đi như thế nào ?”

 

 Đc Pht bo : “Trưng gi khéo suy gm ghi nh, s vì ông mà nói B Tát xut gia phi hc phi đng đi như vy”.

 

 “Bch đc Thế Tôn ! Chúng tôi xin kính lng nghe.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát xut gia phi hc như vy : Do duyên c gì mà tôi b s nghip xut gia ? Do vì tu trí hu, nên tôi siêng tinh tn như cha đu b cháy.

 

 Li phi quan nim nay tôi phi an tr nơi bn thánh chng thích tht hành đu đà.

 

 Thế nào là B Tát xut gia tu bn thánh chng ?

 

 B Tát xut gia tùy theo y phc đã có nên tri túc, ca ngi tri túc, chng vì c y phc mà vng ng. Nếu chng đưc y phc thì chng tưng chng nh chng lo ru. Gi s đưc y phc thì lòng chng tham trưc, du mc y phc mà lòng chng ràng buc chng tham chng luyến, biết li ca nó biết xut ly. Tùy nơi s tri túc y chng t khen tng, chng khinh chê ngưi.

 

 B Tát xut gia tùy theo kht thc đưc đ ung ăn, tùy theo bnh đưc thuc men, nhn đến tùy theo ta c giưng phòng đã đưc đu nên tri túc và ca ngi tri túc, chng vì ta c mà vng ng. Nếu chng đưc thì chng tưng chng nh chng lo ru. Nếu đưc thì chng nhim trưc, chng cha đ vi nhim tâm, chng tham chng luyến, biết li ca nó, biết hnh xut ly. Tùy theo s tri túc y chng t khen tng, chng khinh chê ngưi. Ưa dt ưa lìa ưa tu tp. nơi s ưa dt ưa lìa ưa tu tp y cũng chng t khen tng và chê ngưi.

 

 Đây gi là B Tát xut gia an tr nơi bn thánh chng.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia dùng mưi công đc đ gìn và mc y nơi thân : vì tàm quí, vì che thân, vì mui mòng, vì gió d, chng vì êm du, chng vì tt, vì tiêu biu gii tưng ca Sa Môn, y hoi sc y khiến Tri Ngưi A Tu La v.v… sanh ý tưng kính th mà th trì vy, vì gii thoát mà nhum hoi sc chng phi vì tham dc mà nhum, vì tch tnh Niết bàn chng phi vì kiết s sanh t, mc y y chng sanh điu ác tu các s lành, chng vì đp tt mà mc y y, biết thánh đo ri tôi làm đúng như vy, chng đ phin não ô nhim du chng mt nim. Đây gi là B Tát xut gia mưi s công đc gìn mc y nơi thân.

 

 Li ny Trưng gi ! Vì thy mưi s nên B Tát xut gia trn đi chng x b kht thc !

 

 Nay tôi t sng chng do ngưi mà sng, nếu có ai thí cho tôi ăn phi khiến h an tr nơi ba pháp quy y ri sau mi ăn, vi ngưi không thí cho tôi ăn thì tôi sanh lòng đi bi đi vi h, vì chúng sanh y mà tôi siêng tu tinh tn khiến h vic làm xong ri sau mi ăn món ăn ca h cho, li tôi chng trái li truyn dy ca đc Pht, vì trng đy đ nhơn căn bn, vì y c nơi hàng phc ngã mn đ cha nhóm nhơn duyên tưng vô kiến đnh, vì chng b cùng hòa hip vi đàn bà đàn ông gái trai, bình đng kht thc sanh lòng bình đng đi vi các chúng sanh, vì hp nhơn duyên trang nghiêm Nht thiết trí vy. Thy mưi s li ích y, B Tát xut gia trn đi chng b pháp kht thc.

 

 Nếu có ai chí tâm kính tin đến thnh mi thì nên đi. Nếu ngưi thnh mi chng chí tâm, nhưng quan sát có nhơn duyên t li và li cho h thì nên đi.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia thy mưi s li ích nên trn chng b ch tch tnh :

 

 Vì t ti tr b, vì gìn vô ngã, vì b ái luyến nga c, vì tch tnh không ái nhim, vì không có gì đáng cu li, vì b thân mng nơi tch tnh, vì lìa đông ngưi n ào, vì làm vic làm trong pháp ca Như Lai, vì tch đnh thích ý, vì chuyên nim không b chưng nn vây. Đây là ý thy mưi công đc li ích nên B Tát xut gia trn đòi chng b ri ch tch tnh.

 

 Ny Trưng gi ! Nếu B Tát ch tch tnh vì mun nghe pháp, vì có nhơn duyên Hòa Thưng A Xà Lê, vì thăm bnh mà phi vào t lc thì nên nghĩ rng : Ti nay tôi s tr v. Nếu vì đc tng mà phòng xá, thì nên quan nim rng : Nay tôi vn ch tch tnh, ch tch tnh tương ưng vi chánh pháp, vi tt c vt không có ý tưng cnh tranh, vi tt c pháp không có ý tưng chưng ngi, thưng tp hp pháp lành không h mi chán.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát xut gia ch tch tnh, quan nim rng : Duyên c gì mà tôi ti ch tch tnh, chng phi ch ch vng v mà gi là Sa Môn, nơi đây cũng có nhng th chng điu phc, chng tch tnh, chng vng chc, chng tương ưng cùng , đó là loài hươu nai, kh vưn, chim thú sư t, cp sói, gic cưp, chúng nó không có công đc Sa Môn. Vì thế nên tôi phi có đy đ tư cách ngưi tch tnh tht hành công hnh nghĩa li Sa Môn, đó là nhiếp nim chng lon đưc đà la ni tu đi t đi bi ngũ thông t ti đy đ sáu Ba la mt chng ri b tâm Nht thiết trí, tu hành phương tin, thưng dùng pháp thí nhiếp ly tt c chúng sanh giáo hóa tt c chúng sanh chng ri b nhiếp pháp, tu hành sáu chánh nim siêng hc hi suy gm tu tp chánh hnh chng ly trí chng qu, h trì chánh pháp, tin nghip báo đây gi là chánh kiến, dt tt c vng tưng phân bit đây gi là chánh tư duy, tùy theo chánh pháp đã hiu biết mà gii thuyết cho mi ngưi đây gi là chánh ng, tr hết nghip hu lu đây gi là chánh nghip, dt tr kiết s phin não đây gi là chánh mng, siêng thng đến chánh đnh đây gi là chánh tinh tn, chng quên các pháp đây gi chánh nim, đưc Nht thiết trí đây gi là chánh đnh, gii không chng kinh, vô tưng chng s, vô nguyn chng khiếp, tâm chng chp có, y nghĩa chng y ng, y trí chng y thc, y pháp chng y ngưi, y kinh liu nghĩa chng y kinh chng liu nghĩa.

 

 Đây gi là B Tát an tr pháp Sa Môn.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia chng nên thân cn trong chúng đông ngưi, phi nghĩ rng tôi phi ri xa h, thin căn ca tôi vì trn chng b tt c chúng sanh mà tu tp thin căn.

 

 Xut gia B Tát có bn ch thân cn đưc đc Như Lai ha kh : B Tát xut gia thân cn nghe chánh pháp, thân cn thành thc tt c chúng sanh, thân cn cúng dưng Như Lai, thân cn chng b tâm Nht thiết trí. B Tát nên thân cn nơi đây ch thân cn ch khác.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia ch tch tnh phi quan nim rng : Do c gì mà tôi đến ch ny ? Tôi đến đây vì s s gì, s ai ? Vì s đông ngưi n náo, vì s thân cn, vì s tham sân si, vì s cung mn, vì s não nhit, vì s san tham, vì s sc thanh hương v xúc, vì s m ma phin não ma t ma và thiên ma, vì s vô thưng cho là thưng, vô ngã chp ngã, vui trong kh, trong dơ thy sch, vì s tâm ý thc, vì s s đánh đp hin ti, vì s ngã kiến, vì s ngã ngã s, vì s ác tri thc, vì s li dưng, vì s phi thi ngũ, vì s chng thy nói thy, chng nghe nói nghe, chng nh nói nh, chng biết nói biết, vì s Sa Môn cu nhim, vì s ba cõi Dc Sc và Vô Sc, s tt c các loài sanh t, vì s đa ngc súc sanh ng qu, vì s các th đáng s y mà tôi đến ch tch tnh này chng trong chúng ti gia n ào. Nếu tôi chng tu hành chng tu nim x thi chng tương ưng vì thoát khi các s đáng s y mà đến đây.

 

 Quá kh vô lưng đi B Tát đu ch tch tnh thoát khi b úy đưc vô úy B đ Vô thưng. V lai chư B Tát cũng nơi tch tnh thoát khi b úy đưc vô úy B đ Vô thưng. Hin ti chư B Tát cũng nơi tch tnh thoát tt c b úy tu hành vô úy đưc Vô thưng B đ. Vì thế nên nay tôi mun đưc vô úy thoát tt c b úy mà ch tch tnh này.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia ch tch tnh không b không úy phi hc như vy: Nếu ngưi có b úy là do chp ngã đu do trưc ngã, ngã là đu mi, đu do yêu ngã, khi ngã, thy ngã, tưng ngã, trì ngã, vng tưng nơi ngã, th h nơi ngã. Nếu ch tch tnh mà chng b chp ngã thì mt li lành.

 

 Ny Trưng gi ! Nếu ch tch tnh mà không có ngã tưng là thit tch tnh, nếu không có thy chp ngã là thit tch tnh, nếu không tr ngã ngã s là thit tch tnh.

 

 Ny Trưng gi ! Nói rng ch tch tnh là chng y trưc nơi tt c pháp, chng tr các pháp, vi các pháp vô ngi, chng y sc thanh hương v xúc mà tr, an tr tt c pháp bình đng vô cu, an tr khéo điu phc tâm, b tt c b úy an tr vô úy, an tr thoát tt c dòng sông ln kiết s, an tr thánh chng, an tr thiu dc, an tr tri túc, d đ d nuôi, an tr đy đ trí, an tr đúng như ch hc mà tu hành, an tr gii thoát vì quán môn không vô tưng vô tác, an tr gii thoát tri kiến vì dt h phưc, an tr biên tế vì thun nhơn duyên, an tr vic làm đã xong vì cu cánh thanh tnh vy.

 

 Ny Trưng gi ! Như ch trng không nhng rng cây c thuc không kinh không s, B Tát xut gia ch tch tnh phi t sanh tâm nim coi mình như c cây tưng vách, như o huyn, trong đây có ai kinh ai s. Phi dùng vô úy mà quan nim thân mình : thân th này không ngã không ngã s, không chúng sanh, không th mng, không ngưi, không trưng phu, không niên thiếu. Nói rng kinh s đó ch là danh t trng rng không s thit. Nay tôi chng nên ly không s thit đ sanh kinh s. Như ch trng kia nhng rng cây c thuc không an tr, không h tr, tôi phi biết tt c pháp như vy ri mi là khéo ch tch tnh. Ti sao ? Vì dt lo dt tranh nên gi là tch tnh, vì không sanh không h nên gi là tch tnh.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia ch tch tnh phi hc như vy : trưc thun gii t, kế tu đnh t, tp hp hu t, tu hành gii thoát, phát sanh gii thoát tri kiến, m by pháp tr B đ, siêng mưòi hai công đc đu đà. ch tch tnh là đ biết chc phương tin, vì khéo biết ngũ m, vì đng pháp gii, vì phc tr các nhp, vì chng quên tâm B đ, vì quán không vô úy, vì chng mt tt c căn lành, vì là ch Pht B Tát và thánh nhơn khen tng, vì là ch nương da ca ngưi mun gii thoát. Ngưi mun Nht thiết trí phi an tr ch tch tnh.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia ch tch tnh dùng chút ít s vic có th đy đ sáu Ba la mt. Ti sao ? B Tát xut gia ch tch tnh chng tiếc thân mng, đây gi là tu tp đy đ Đàn Ba la mt. B Tát này gi gii đu đà gìn thân khu ý, đây gi là tu tp đy đ Thi Ba la mt. B Tát ny nơi chúng sanh không có lòng sân hn mà nhn th nht thiết trí, đây gi là tu tp đy đ Nhn Ba la mt. B Tát ny có ý nghĩ rng tôi đây cn phi đưc vô sanh pháp nhn, đây gi là tu tp đy đ Tinh tn Ba la mt. B Tát ny x thin đnh đ giáo hóa chúng sanh tu tp các thin căn, đây gi là tu tp đy đ Thin Ba la mt. B Tát ny thưng quan nim : Thân th này ca tôi thế nào thì hư không cũng vy. Thân th này ca tôi thế nào thì B đ cũng vy, như chơn như không vng tưng, như hư không không vng tưng, đây gi là tu tp đy đ Bát Nhã Ba la mt.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia thành tu bn pháp thì biết ch tch tnh, đó là gii thanh tnh, hc hi nhiu, suy gm tương ưng và tu hành đúng như pháp.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia nếu kiết s tăng thưng thì chng nên gn gũi ch tch tnh mà phi dp phc kiết s.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia ch tch tnh phi tu ngũ thn thông đ giáo hóa hàng Thiên, Long, D Xoa, Càn Thát Bà.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia ch tch tnh phi như lòi đc Pht dy mà ch tch tnh, tôi phi đy đ tt c công đc lành thanh tnh, đưc pháp lành huân tp ri đến thành p t lc thuyết pháp.

 

 Đây gi là B Tát xut gia có bn pháp như vy mà ch tch tnh.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia t ch tch tnh đng dy th pháp đc tng đến ch Hòa thưng A Xà Lê thưng trung h ta quan nim rng đây là phưc đin ca tôi chng nên gii đãi, đây là hnh nghip ca tôi chng ganh vi ngưi tôi phi hu h ngưi. Đc Như Lai ng Cúng Chánh Đng Giác là phưc đin cúng dưng ca tt c Tri, Ngưi, Ma Vương, Phm Vương, Sa Môn, Bà La Môn, là cha ca tt c chúng sanh, Pht chng móng tâm cu tìm ngưi hu. Nay tôi mun hc tp, tôi chng cu ngưi hu h tôi mà tôi s làm k hu h cho tt c chúng sanh. Ti sao ? Ny Trưng gi ! Nếu Tỳ Kheo trng s hu h thì mt pháp công đc. Nếu dùng ca đ nhiếp th s bo rng vì mun sai bo tôi nên dùng tin ca nhiếp tôi ch chng phi vì pháp, do đó mà mt s tin tưng đi vi mình. Nếu dùng tin ca nhiếp k hu h thì không có qu báo li ích ln. Nếu biết rõ ý mun ca Hòa thưng A Xà Lê thì theo đó mà làm ch đ Hòa thưng A Xà Lê chng tin mình chng kính ái mình. Vì tán tng pháp mà x b thân mng, vì tán thán nơi pháp mà thí x li dưng đ va ý ngưi đ đưc li ích công đc.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát xut gia nếu t nơi ngưi mà đưc th trì đc tng mt k bn câu tương ưng vi thí gii nhn tn đnh hu tr đo B đ, th trì văn t chương cú k tng, thì phi vì pháp mà cung kính như là bc Hòa thưng A Xà Lê, trong vô lưng kiếp hu h ngưi y, cúng dưng tt c chng sanh lòng dua di. Như vy còn chng báo đưc ơn hung là còn cn phi kính trng nơi pháp.

 

 Ny Trưng gi ! Nếu đưc lòng tin phát khi nim lành : nim Pht Pháp Tăng, nim nơi vô lu, nim tch dit điu phc, thì trong vô lưng kiếp hu h cúng dưng còn chưa báo hết ơn ca Hòa Thưng. Phi quan nim rng nếu đưc nghe pháp ri thì có vô lưng phưc báo đưc vô lưng trí hu, tôi phi cúng dưng Hòa Thưng vô lưng kiếp.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia phi an tr đúng như pháp xut gia. Thế nào là an tr đúng như pháp xut gia ? B Tát xut gia y nghe tnh gii ri phi hc bn tnh gii : đó là an tr thánh chng, thích hnh đu đà, chng thân cn hàng ti gia xut gia, chng dua di mà ch tch tnh.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia nghe tnh gii ri phi hc bn tnh gii như vy : thân gii thanh tnh mà chng thy có thân, khu gii thanh tnh mà chng thy có khu, lìa ri thân kiến, phát tâm Nht thiết trí.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia nghe tnh gii ri phi hc bn tnh gii như vy : ri lìa ý tưng ngã, vt b ngã s, xa đon thưng kiến, hiu pháp nhơn duyên.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia nghe tnh gii ri phi hc bn tnh gii như vy : m không ch có, gii đng pháp gii, nhp như hư không, chng nơi gi danh.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia nghe tnh gii ri phi hc bn tnh gii như vy : biết ngã bt kh đc, tôi khai ng cho ngưi khiến tâm thanh tnh, tâm chng thích an tr nơi tt c pháp, không có dao đng.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia nghe tnh gii ri phi hc bn tnh gii như vy : hiu không, chng s vô tưng vô tác, vi tt c chúng sanh khi lòng đi bi, nhp vào vô ngã.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia nghe tnh tam mui ri phi hc tnh tam mui như vy : tt c pháp đu vô s hu, không có hai tâm, tâm chánh nghip, tâm nht x, tâm không dao đng, tâm không hí lun, tâm không lon náo, tâm không y ch, tâm t ti, tâm không trì tán, chng an tr tâm gii, thy tâm như o, xem tt c pháp đng như pháp gii không hành không tr cũng không khi, chng có đưc trong ngoài trung gian, tam mui đng đng, an tr pháp như vy gi là tam mui. Đây gi là B Tát xut gia quán đnh tu thanh tnh.

 

 Li ny Trưng gi ! B Tát xut gia nghe tnh hu t, nghe ri phi quan sát nhng gì gi là thanh tnh hu t. B Tát y phi tu hc như vy : biết rõ các pháp nhơn duyên, trí sai bit, trí bin tài, trí tc tt, trí biết chúng sanh, trí nhiếp phc ngoi chúng sanh.

 

 Ny Trưng gi ! B Tát xut gia li phi hc như vy : hu t thanh tnh cũng gi là không h phưc vì không có thân, không có ch chp trì không đng không dng không hình không tưng không sanh không hành, ví như hư không vy. Nếu quan nim như vy thì gi là B Tát an tr nơi xut gia”.

 

 Lúc đc Pht nói pháp trên đây, có tám ngàn chúng sanh phát tâm Vô thưng B đ, chư Trưng gi đưc vô sanh pháp nhn, ba vn hai ngàn chúng sanh xa lìa trn cu đưc pháp nhãn tnh.

 

 Úc Già Trưng gi vui mng hn h đem y giá tr trăm ngàn dưng cúng đc Pht mà bch rng : “Nguyn đem căn lành này thí cho khp tt c chúng sanh, khiến các B Tát ti gia thành tu đy đ gii pháp mà đc Pht đã dy, cũng nguyn chư B Tát xut gia đy đ tt c pháp mà đc Pht đã dy.

 

 Bch đc Thế Tôn ! Thế nào B Tát ti gia ti nhà mà tu hc gii xut gia ?”

 

 Đc Pht phán : “Ny Trưng gi ! B Tát ti gia đ năm pháp thì ti nhà mà tu hc gii xut gia.

 

 B Tát ti nhà chng tiếc tt c tài vt s hu tương ưng vi tâm Nht thiết trí chng mong qu báo.

 

 B Tát ti nhà đ phm hnh thanh tnh chng có ý tưng dâm dc hung là hai hòa hip.

 

 B Tát ti gia đến ch vng v tu tp t thin dùng sc phương tin chng nhp vào chánh v.

 

 B Tát ti gia ti nhà phi tt tinh tn hc trí hu tương ưng đc t đi vi chúng sanh.

 

 B Tát ti nhà gìn gi chánh pháp cũng khuyên bo mi ngưi.

 

 Trên đây là B Tát ti nhà đ năm pháp tu hc gii xut gia”.

 

 Úc Già Trưng gi bch Pht rng : “Bch đc Thế Tôn ! Tôi ti gia s gi đúng như Pht dy làm thêm rng Pht đo, các gii xut gia tôi cũng phi hc.”

 

 By gi đc Thế Tôn lin mm cưi. Theo l thưng ca chư Pht lúc mm cưi có nhiu tia sáng màu xanh vàng đ trng t dim môn phóng ra chiếu khp vô lưng vô biên thế gii, trên đến tri Phm Thế che khut ánh sáng mt nht mt nguyt ri tr v quanh thân Pht ba vòng sau đó rót vào đnh đu đc Pht.

 

 Thy vy Ngài A Nan ri ch ngi chnh y phc trch y vai hu gi hu chm đt bch đc Pht rng : Duyên c gì đc Thế Tôn cưi ? Chư Pht Thế Tôn không bao gii không duyên c mà mm cưi”.

 

 Đc Pht dy : “Này A Nan ! Ông có thy Trưng gi Úc Già cúng dưng Như Lai mun tu hành giáo pháp làm sư t hng chăng ?

 

 -Bch đc Thế Tôn ! Tôi đã thy.

 

 -“Này A Nan ! Trưng gi Úc Già ti đây, trong Hin kiếp này chư Pht Như Lai xut hin thế gian, ông y thưng ti gia cúng dưng cung kính h trì chánh pháp. Ông y ti gia mà an tr gii xut gia rng hc Vô thưng B đ ca chư Pht Như Lai”.

 

 Đi đc A Nan nói vi Trưng gi Úc Già : “Ngài thy li ích gì mà thích ti nhà, Ngài có thánh trí chăng ?”.

 

 Trưng gi Úc Già nói : “Bch Ngài A Nan ! Ngưi chng thành tu đi bi chng nên t nói tôi là an lc. Bch Đi đc A Nan ! Đi B Tát nhn tt c kh chng b chúng sanh”.

 

 Đc Pht phán : “Này A Nan ! Trưng gi Úc Già đây ti gia hóa đ rt nhiu chúng sanh trong Hin kiếp chng phi B Tát xut gia trăm kiếp trăm ngàn kiếp làm đưc. Ti sao ? Vì, ny A Nan ! Công đc ca trăm ngàn B Tát xut gia chng bng công đc Úc Già Trưng gi”.

 

 Ngài A Nan bch đc Pht : “Bch đc Thế Tôn ! Kinh ny tên gì phi th trì thế nào ?”.

 

 Đc Pht dy : “Này A Nan ! Kinh này tên là Úc Già Trưng gi S Vn. Cũng tên là kinh Ti Gia Xut Gia B Tát Gii. Cũng tên là kinh Ân Trng Cp S Sư Trưng Phm.

 

 Ny A Nan ! Nếu có B Tát đưc nghe kinh này thì là đi tinh tn ch chng phi h tinh tn. An tr nơi phm hnh trăm ngàn muôn ln chng bng đưc. Mun t an tr tinh tn, mun khuyên ngưi an tr tinh tn, mun t an tr tt c công đc, mun khuyên ngưi an tr tt c công đc, thì nên nghe kinh này ri th trì đc tng rng ging thuyết cho ngưi và tu hành đúng như li.

 

 Này A Nan ! Ta đem kinh pháp này giao phó cho ông th trì đc tng. Ti sao ? Vì pháp này đy đ tt c công đc. Nếu có B Tát tương ưng vi pháp này thì chng ri lìa tương ưng vi Như Lai. Nếu B Tát ri pháp này thì là ri Pht. Nếu B Tát ri pháp này, ri lìa th trì đc tng rng tu hành như li thì là ri lìa thy tt c chư Pht. Ti sao ? Vì s vic xut gia ca chư Pht đu hin th trong kinh này.

 

 Này A Nan ! Gi s la cháy ln c Tam Thiên Đi Thiên thế gii, vì chánh giác nên phi đi ngang qua đ đến nghe kinh này th trì đc tng tu hành đúng như li.

 

 Này A Nan ! Nếu vì chư Pht quá kh mà xây tháp by báu dùng tt c đ cúng đ cúng dưng bu pháp, vi chư Pht hin ti và Thanh Văn Tăng dùng các đ cúng đ cúng dưng trn đi, vi chư Pht và chư B Tát v lai đu làm nô bc và làm đ t đ cúng dưng các Ngài, nếu chng nghe kinh này chng th trì chng đc tng chng ging thuyết chng tu hành, ri lìa kinh pháp này thì chng gi là cúng dưng chư Pht Như Lai. Nếu có nghe kinh này th trì đc tng ging thuyết tu hành như li, B Tát này đã là cúng dưng chư Pht ba đi ri. Ti sao ? Vì tu hành đúng như li chính là pháp điu phc ca chư Pht Như Lai vy”.

 

 Đc Pht nói kinh này ri, Đi Đc A Nan, Trưng gi Úc Già, Tri, Ngưi, A Tu La, Càn Thát Bà, tt c thế gian nghe li đc Pht dy đu rt vui mng tin nhn vâng làm.




BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh ĐBảo-Tích

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog