Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô ĐBảo-Tích  Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH

 ĐI BO TÍCH


QUYN 40



PHÁP HI B TÁT TNG

TH MƯI HAI


PHM NHƯ LAI BT TƯ NGHÌ TÁNH


Ny Xá Li Pht! Nói B đ là tên khác ca không. Do không không nên B đ cũng không. Do B đ không nên các pháp cũng không. Thế nên đc Như Lai đúng vi tánh không y mà giác ng các pháp. Đc Như Lai chng do không mà giác ng pháp không tánh. Đc Như Lai do trí nht lý mà giác ng pháp tánh không. Không vi B đ, tánh y không hai. Vì không hai nên chng th nói đây là B đ, đây là tánh không. Bi pháp không hai nên không có hai tưng không hành, rt ráo chng hành cũng chng hin hành.

 

 Nói là không y là xa ri nm ly. Trong thng nghĩa đế không có pháp đ đưc. Vì tánh không nên nói là không. Như nói thái hư là hư không, nhưng tánh thái hư chng nói gì đưc. Pháp không y nói tên là không, nhưng tánh không y chng nói gi đưc. Ng nhp các pháp thit không có tên mà gi lp tên gi, nhưng tên gi y không phương không x, các pháp cũng không phương không x như tên gi ly.

 

Đc Như Lai biết rõ các pháp t bn lai không sanh không khi. Biết như vy ri chng gii thoát, nhưng thit tánh y không phưc không thoát.

Phàm phu ngu si chng giác ng đưc tánh B đ y, nên đc Như Lai đi vi h phát khi đi bi: Nay Pht quyết đnh khai th cho h giác ng thit tánh B đ như vy.

 

Ny Xá Li Pht! Tánh B đ bình đng vi hư không. Nhưng tánh ca hư không chng có bình đng không bình đng. Tánh B đ cũng vy, không có đng chng đng. Như các pháp tánh không, chơn thit, chng th nói là bình đng hay chng bình đng.

 

 Đc Như Lai giác ng tt c pháp bình đng, không pháp nào chng bình đng. Giác ng đúng thit không có chút pháp nào kh dĩ là bình đng và chng bình đng.

 

 Lưng trí như thit ca đc Như Lai cùng tt lưng các pháp. Gì gi là trí như thit? Đó là biết rõ các pháp vn không có mà sanh, sanh ri lìa tan, không có ch mà sanh, không có ch mà tan. Hoc sanh hoc tan đu tùy theo các duyên, trong y không có mt pháp nào hoc sanh hoc tan, cũng không gì tùy theo. Vì thế nên gi đc Như Lai dt các no đưng mà nói pháp vi diu.

 

 Vì tt c chúng sanh chng giác ng đưc pháp dt các no đưng y, nên đc Như Lai đi vi h phát khi đi bi: Nay Pht quyết đnh s khai th cho h giác ng pháp dt các no đưng y.

 

 Ny Xá Li Pht! Nói B đ là như. Nhng gì gi là tưng như? Như tưng B đ, các sc cũng vy, đng chơn như y, không có thi hoàn mà chng đến khp. Th tưng hành và thc cũng vy, đng chơn như y không chng đến khp.

 

 Ny Xá Li Pht! Như tưng B đ đng chơn như y, tánh t đi cũng như vy, đng chơn như y không có thi hoàn mà chng đến khp. Nhn đến nhãn gii sc gii nhãn thc gii, ý gii pháp gii ý thc gii cũng như vy.

 

 Như tưng B đ ch là gi thi thiết, tt c các pháp un x gii cũng gi thi thiết như vy.

 

 Biết rõ tưng như vy thì gi là như.

 Ny Xá Lơ Pht! Đc Như Lai thit giác ng chng điên đo, biết rõ rt c như tin tế, trung tế và hâu tế cũng như vy. Ti sao? Vì tin tế vô sanh, hu tế không đến, trung tế ri xa. Tt c như vy gi là như.

 

 Mt pháp như vy, tt c các pháp cũng vy. Tt c các pháp như vy, mt pháp cũng vy. Chng phi trong tánh như mà có th đưc mt tánh và nhiu tánh.

 

 Tt c chúng sanh chng giác ng đưc pháp như y, nên đc Như Lai vì h mà phát khi đi bi: Nay Pht quyết đnh s khai th cho h giác ng pháp chơn y.

 

 Ny Xá Li Pht! Nói B đ là nhp nơi hành và nhp nơi vô hành.

 

Nhng gì gi là hành và vô hành?

 Ny Xá Lơ Pht! Phát khi pháp lành gi là hành. Tt c các pháp là bt kh đc gi là vô hành.

 

 An tr nơi tâm vô tr gi là hành. Môn gii thoát vô tưng tam mui gi là vô hành.

 

 Nói hành là cân lưng toán s quán sát nơi tâm. Nói vô hành là quá cân lưng toán s v.v...

 

 Thế nào nói là quá cân lưng v.v...? Vì tt c ch không có tác dng các thc.

 

 Ny Xá Li Pht! Nói hành là ch y quán sát hu vi. Nói vô hành là ch y chng nơi vô vi.

 

 Phàm phu ngu si chng giác ng đưc pháp nhp hành vô hành y nên đc Như Lai vì h mà phát khi đi bi: Nay Pht quyết đnh s khai th cho h giác ng pháp nhp hành vô hành như vy.

 

 Ny Xá Lơ Pht! Nói B đ là không lưu không th.

 

 Nhng gì gi là không lưu không th? Vì lìa bn lưu tánh nên gi không lưu. Lìa bn lưu tánh nên gi không lưu. Lìa bn lưu tánh là lìa dc tánh, lìa hu lưu tánh, lìa vô minh lưu tánh và lìa kiến lưu tánh.

 

 Vì lìa bn th tánh nên gi không th. Lìa bn th tánh là lìa dc th tánh, lìa hu th tánh, lìa kiến th tánh và lìa gii th tánh. Bn th y đu do vô minh mà ti tăm, b ao nưc ái bít. Do chp ngã nên cm th un x gii.

 

 Trong y, đc Như Lai biết thit rõ căn bn ca ngã th mà t chng thanh tnh, cũng làm cho chúng sanh chng đưc thanh tnh.

 

 Ny Xá Li Pht! Vì đã chng thanh tnh y, nên trong các pháp, đc Như Lai không có phân bit. Ti sao? Vì phân bit thì phát khi suy tưng chng đúng chơn lý. Mà chng thanh tnh y ch là tương ưng vi chơn lý nên chng phát khi vô minh. Vì chng phát khi vô minh nên chng phát khi đưc mưi hai hu chi. Nếu chng phát khi mưi hai hu chi. Nếu chng phát khi mưi hai hu chi thì là vô sanh. Nếu là vô sanh thì là quyết đnh. Nếu là quyết đnh thì là liu nghĩa. Nếu là liu nghĩa thì là thng nghĩa. Nếu là thng nghĩa thì là nghĩ không chơn. Nếu là nghĩa không chơn thì là nghĩa chng nói đưc. Nghĩa chng nói đưc là nghĩa duyên khi. Các nghĩa duyên khi là nghĩa pháp. Nghĩa các pháp là nghĩa Như Lai.

 

 Ny Xá Li Pht! Nếu có th quán duyên khi như vy tc là quán pháp. Nếu quán pháp tc là quán Như Lai. Quán như vy thì ri ngoài chơn như không có s quán.

 

 Trong y thế nào là có s hu? Đó là tưng và duyên. Hai pháp y, nếu có th quán không tưng không duyên tc là chơn thit quán.

 

 Đc Như Lai do giác ng các pháp bình đng như vy nên bình đng.

 

 Phàm phu ngu si chng giác ng đưc tánh không lưu không th y. Đc Như Lai vì h mà phát khi đi bi: Nay Pht quyết đnh s khai th cho h giác ng tánh không lưu không th y.

 

 Ny Xá Li Pht! Nói B đ y, tánh nó thanh tnh, không có cu nhơ, không có chp trưc. Thế nào gi là thanh tnh không có cu nhơ và không có chp trưc? Vì không nên là thanh tnh, vì vô tưng nên không cu nhơ, vì vô nguyn nên không chp trưc.

 

 Li vì vô sanh nên thanh tnh, vì vô tác nên không cu, vì vô th nên không chp.

 

 Li là t tánh nên thanh tnh, vì khp sch nên không cu, vì sáng sch nên không chp.

 

 Li vì không hí lun nên thanh tnh, vì lìa hí lun nên không cu, vì hí lun tch tĩnh nên không chp.

 

 Li vì là chơn như nên thanh tnh, là pháp gii nên không cu, là thit tế nên không chp.

 

Li vì hư tĩnh nên thanh tnh, vì vô ngi nên không cu, vì không tch nên không chp.

 

 Li vì biết rõ khp nơi nên thanh tnh, vì chng hành nơi ngoài nên không cu, vì chng th đưc nên không chp.

Li vì khp biết rõ un nên thanh tnh, vì là gii t th nên không cu, vì x tn gim nên không chp.

 

 Li vì quá kh tn trí nên thanh tnh, vì v lai vô sanh trí nên không cu, vì hin ti pháp gii tr trí nên không chp.

 

 Tánh thanh tnh không không cu không chp như vy đng đến mt câu, đó là câu tch tĩnh. Nhng tch tĩnh y là tt tch tĩnh. Tt tch tĩnh là khp tch tĩnh. Khp tch tĩnh gi là Đi Mâu Ni.

 

 Ny Xá Li Pht! Dưng như Thái hư, B Tát đ cũng vy. Như tánh B đ, các pháp cũng vy. Như tánh các pháp, chơn thit cũng vy. Như tánh chơn thit, quc đ, Niết Bàn cũng vy. Vì thế nên nói Niết Bàn các pháp bình đng. Cũng gi là cu cánh, vì không tưng biên tế. Không có đi tr, vì ri tưng đi tr.

 

 Các pháp như vy bn lai thanh tnh không cu không chp.

 Ny Xá Li Pht! Nơi tt c các pháp vô sc v.v... như vy, đc Như Lai giác ng như thit, xem thy các tánh ca hu tình thanh tnh không cu không chp, đc Pht khi đi bi: Nay Pht quyết đnh s khai th cho các hu tình giác ng pháp thanh tnh không cu không chp.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc đi bi chng th nghĩ bàn y ca Như Lai chng do công dng nhm vn thưng chuyn luôn lưu b khp đy mưi phương thế gii không có chưng ngi.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc đi bi y ca Như Lai chng th nghĩ bàn vô biên vô tế như hư không. Nếu có ai mun tìm cu biên tế ca đc đi bi y thì chng khác gì k mun tìm cu biên tế ca hư không.

 

 Ny Xá Lơ Pht! Chư đi B Tát nghe đc đi bi ca Như Lai chng th nghĩ bàn đng hư không ri lin tin nhn vâng th không lm không nghi vui mng hn h phát ý tưng hy kỳ”.

 

 Đc Thế Tôn muôn tuyên li nghĩa y mà nói k rng:

 

 “Chư Pht chng B đ

 Không căn không ch tr

 Như ch Pht đã chng

 Đem dy cho chúng sanh

 Chư Pht chng B đ

 Tch tĩnh tt tch tĩnh

 Thy nhãn căn ni không

 Thy sc trn ngoi không

 Hu tình chng giác ng

 Tch tĩnh tt tch tĩnh

 Pht biết rõ chơn như

 Vì h khi đi bi

 Tánh B đ sáng sch

 Thanh tnh đng hư không

 Vì chúng sanh chng rõ

 Nên Pht khi đi bi

 Chư Pht chúng B đ

 Không đến đi ly b

 Vì chúng sanh chng rõ

 Nên Pht khi đi bi

 Chư Pht chng B đ

 Không tưng không cnh gii

 Là ch đi ca Thánh

 Phàm phu chng biết đưc

 Vì h chng biết rõ

 Hoc biết mà chng thu

 Đc Pht đi vi h

 Phát khi lòng đi bi

 T tánh ca vô vi

 Không sanh cũng không dit

 Cũng vn không có tr

 Ba luân luôn gii thoát

 Phàm phu chng giác ng

 T tánh ca hu vi

 Pht thương khi đi bi

 Dy chơn lý như vy

 B đ chng phi thân

 Cũng chng phi tâm chng

 T tánh thân vô vi

 Tâm như o như mng

 Phàm phu chng giác ng

 Tánh th ca thân tâm

 Pht thương khi đi bi

 Dy diu lý như vy

 Chư Pht t nhiên chng

 B đ thng qung đi

 Ngi an dưi th vương

 Quan sát tánh chúng sanh

 Trèo lên xe sanh t

 Chy vòng khp các loài

 Vì thy h như vy

 Nên Pht khi đi bi

 B kiêu mn phá hoi

 Kiến chp luân qun gói

 Vi kh tưng là vui

 Vô thưng tưng là thưng

 Chp là tnh là ngã

 Là chúng sanh th gi

 Như Lai quan sát thy

 Vì h khi đi bi

 Tánh tt c chúng sanh

 Che trùm trong màn si

 Không có ánh sáng hu

 Như mây che mt nht

 Như Lai quan sát thy

 Vì h khi đi bi

 Dùng trí sáng không nhơ

 Soi sáng đưng cho h

 Chúng sanh vào ác đo

 Thưng mê mt đưng chánh

 Đa đa ngc ng qu

 Hoc đa loài súc sanh

 Chư Pht đã biết rõ

 Dn dt đi đưng chánh

 Nay Pht thy h ri

 Khi đi bi khai th

 Pht biết tt c pháp

 Chơn như và thit tánh

 Thanh tnh đng hư không

 Chng thành chơn gii thoát

 Chúng sanh chng biết đưc

 Pháp tnh diu như vy

 Như Lai vì thương h

 Mà phát khi đi bi.

 

 Ny Xá Lơ Pht! Đây gi làđc đi bi chng th nghĩ bàn ca Như Lai. Chư đi B Tát nghe đc đi bi chng th nghĩ bàn y ri lin tin nhn vâng th không lm không nghi càng thêm vui mng hn h phát ý tưng hy kỳ.

Ny Xá Li Pht! Thế nào là đi B Tát đi vi đc Pht pháp bt cng chng th nghĩ bàn ca đc Như Lai mà tin nhn vâng th không lm không nghi vui mng hn h phát ý tưng hy kỳ?

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai thành tu mưi tám Pht pháp bt cng. Do thành tu mưi tám pháp bt cng y nên đc Như Lai ng Cúng Đng Chánh Giác gia đi chúng như sư t rng tuyên b rng: Ta ngôi Thế Tôn chuyn pháp luân ln mà tt c thế gian hoc Ngưi hoc Tri, Va Mương, Phm Vương, Sa Môn, Bà La Môn đu chng th chuyn đưc đúng pháp.

 

 Nhng gì gi là mưi pháp Pht pháp bt cng?

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai đi không có các s lm li. Vì không lm không li nên gi là Như Lai.

 

 Ny Xá Li Pht! Thân nghip ca Như Lai không lm li. Tt c thế gian, hoc k ngu ngưi trí đu không th đúng pháp ch trích là Như Lai có li lm nơi thân nghip. Ti sao? Vì thân nghip ca đc Pht Thế Tôn rt ráo không li lm.

 

 Ny Xá Lơ Pht! Chư Pht Như Lai bưc đi trong đi luôn ngó thng đến trưc. Tt c c ch, hoc xoay mình ngó li, hoc cúi hoc ngưc, đp, cm bát, đến lui qua li, đi đng ngi nm đu không mt đi oai nghi, luôn đoan nghiêm tưng t.

 

 Ny Xá Li Pht! Nếu lúc đc Như Lai đi vào thành p, hoc lúc tr v, hai bàn chưn đp trên không mà tưng thiên bc luân hin rõ trên đt, mùi thơm đp ý và hoa sen vàng t nhiên vt ra đ chưn ca Như Lai.

 

 Nếu có tt c loài hu tình trong loài súc sanh đưc chưn Pht chm phi, thì hưng th vui khoái mãn by ngày đêm, sau khi chết đưc sanh v cõi lành vui.

 

 Ny Xá Lơ Pht! Đc Như lai mc y phc, y phc y chng dính vào thân. Lc lưng ca bn ngón tay Như Lai, ngn gió tỳ lam chng lay đng đưc.

 

 Ny Xá Li Pht! Ánh sáng nơi thân ca Như Lai chiếu luôn không ngt, chm đến chúng sanh thì làm cho h vui thích.

 

Ny Xá Li Pht! Vì không có tt c thân tưng li lm như vy nên nói là thân nghip ca đc Như Lai không có li lm.

 

 Như chính Pht t chng thân nghip không li lm, cũng vì chúng sanh tuyên nói pháp y cho h dt hn thân nghip li lm.

 

 Ny Xá Li Pht! Ng nghip ca đc Như Lai không có li lm. Tt c thế gian, hoc ngưi trí k ngu đu không th ch trích là ng nghip ca Như Lai có li lm. Ti sao? Vì đc Như Lai là đng nói đúng thi, đng nói thit, đng nói chc, đng nói phi thi, đng làm đúng như li nói, đng khéo ging gii t ng, đng nói li mà ngưi nghe vui thích, đng không nói lp li, đng nói văn nghĩa trang nghiêm, đng phát mt âm nào cũng đu khiến ngưi nghe tin hiu vui đp.

 

 Ny Xá Li Pht! Vì tt c li nói không có tưng li như vy nên gi rng ng nghip ca Như Lai không li lm. Như t mình chng ng nghip không li, cũng vì chúng sanh nói pháp y cho h dt hn li lm nơi ng nghip.

 

 Ny Xá Li Pht! Tâm nim cu Như Lai không li lm. Tt c Thế Gian, hoc ngưi trí k ngu không th rình tm, đúng pháp ch trích đưc rng tâm nghip ca Như Lai có li.

 

 Ti sao? Vì đc Như Lai chng x pháp đnh thm thâm mà có th phát khi làm nhng Pht s, chng nhc ý lo nơi tt c pháp mà trí vô ngi nhm vn thưng chuyn nên nói đc Như Lai tâm nghip không li lm. Như t mình chng tâm không li lm, cũng vì chúng sanh mà nói pháp y cho h dt hn li lm nơi tâm.

 

 Đây gi là Pht pháp bt cng th nht ca Như Lai: “Ba nghip không lm li.”

 

 Ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai phát ngôn không có st bo? Vì đc Như Lai không st bo mà phát ngôn vy.

 

 Tt c thế gian, hoc Ma Vương hoc quyến thuc Ma, hoc chư Thiên, hoc các nhà ngoi đo đu chng th rình tìm đưc ch sơ sut ca Như Lai.

 

 Ny Xá Li Pht! Ngôn âm ca Như Lai vn không st bo, không theo nơi st bo. Ti sao? Vì t lâu đc Như Lai đã lìa hn nhng tham ái và gin hn. Du đưc tt c chúng sanh tôn kính mà tâm Như Lai chng cao hng. Du b khinh khi cũng chng có nim bun.

 

 Ny Xá Li Pht! Vic làm ca đc Như Lai không có quá thi và chng cu cánh, cũng chng vì vic y mà có ăn năn và theo vic y mà phát ngôn st bo.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai không có tranh cãi vi thế gian nên không có li st bo. Đc Như Lai luôn dùng chánh đnh vô tranh, không chp ngã, ngã s, cũng không có s th ri xa nhng trin phưc nên không có li st bo.

 

 Ny Xá Li Pht! Như t mình chng vô lưng ngôn âm không st bo, đc Pht cũng vì chúng sanh nói pháp y, cho h dt hn nhng st bo.

 

 Đây gi là Pht pháp bt cng th hai ca đc Như Lai: “Li nói không st bo”.

 

 Ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai không quên mt chánh nim? Vì đc Như Lai luôn an tr trong tnh l gii thoát tam mui, chng ba gi phát sanh mê lon nơi mt pháp nào. Ti sao? Vì trong chánh đnh, chánh trí chng si mê. Vì xem thy không chưng ngi nhng tâm hành đng chuyn ca các hu tình. Vì theo ch đáng dy mà vì h tuyên nói diu pháp không quên mt. Vì trong các pháp nghĩa ging gii bin tài vô ngi không quên mt. Vì đi vi quá kh v lai và hin ti, trí vô ngi thy sut vô lưng không quên mt.

 

 Như t mình chng chánh nim không quên mt, cũng vì chúng sanh nói pháp y cho h chng đưc chánh nhim y.

 

 Đây gi là Pht pháp bt cng th ba ca đc Như Lai: “Chánh nim không quên mt”.

 

 Ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai không có tâm chng đnh?

 Ny Xá Li Pht! Hoc đi đng ngi nm hoc ăn ung, hoc nói nín, đc Như Lai luôn trong thâm đnh không bao gi xut x. Ti sao? Vì đc Như Lai chng đưc thm thâm ti thng thin đnh ba la mt đa, đã thành tu tĩnh l thm thâm không chưng không ngi.

 

 Ny Xá Li Pht! Không có hu tình nào hoc nhp đnh hay xut đnh mà thy đưc tâm và tâm s ca Như Lai, ch tr lúc Như Lai dùng thn lc gia b cho h.

 

 Như t mình đã chng đưc tâm thưng trong chánh đnh, đc Như Lai cũng vì các hu tình nói pháp y cho h ri hn tâm tán lon.

 

 Đây gi là Pht pháp bt cng th tư ca Như Lai: “Không có tâm chng đnh”.

 Ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai không có các d tưng? Nếu có d tưng thì có th có tâm nim không bình đng. Tâm Như Lai thưng bình đng nên đi vi tt c pháp, đc Như Lai không có d tưng.

 

 Ny Xá Li Pht! Nơi các Pht đ, đc Như Lai không có d tưng, vì Pht đ như hư không. Nơi các hu tình, đc Như Lai không có các d tưng, vì tánh hu tình vô ngã. Nơi ch chư Pht, đc Như Lai không có các d tưng, vì trí bình đng pháp tánh không có sai bit. Nơi tt c pháp, đc Như Lai không có các d tưng, vì pháp ly dc tánh nó bình đng. Vi ngưi trì gii, Như Lai không yêu, vi ngưi phá gii, Như Lai không gin, vi k ơn đu đn đáp, vi k oán không lòng hi, vi ngưi đưc đ đu bình đng, vi k tà đnh không có lòng khinh mn, nơi tt c các pháp đu bình đng mà an tr, vì thế nên nói đc Như Lai không có d tưng.

 

 Như mình đã chng không có d tưng, đc Như Lai cũng vì chúng sanh mà tuyên nói pháp y cho h dt hnh các thú d tưng.

 

 Đây gi là Pht pháp bt cng th năm ca Như Lai: “Không có d tưng”.

 Ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai không chng biết rõ mà x?

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai đã tu tp xong thánh đo mà chng đc x y, chng phi là chưa tu thánh đo mà chng. Đc Như Lai đã tu nơi tâm, đã tu nơi gii đã tu nơi hu mà chng đc x y, chng phi chưa tu mà chng.

 

 Ny Xá Lơ Pht! Đc x ca Như Lai là tùy theo trí hu mà hin hành, chng phi tùy ngu si. Đc x ca Như Lai là xut thế, chng sa nơi thế gian. Đc x ca Như Lai là thánh là xut ly, chng phi chng thánh chng xut ly. Đc x ca Như Lai thưng chuyn pháp luân thanh tnh thương mến chúng sanh chng b rơi. Đc x ca Như Lai nhm vn thành tu, vì chng theo nơi đi tr.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc x ca Như Lai không cao chng cao cũng chng h lit, an tr đưc nơi bt đng ri xa hai bên, vưt khi tt c suy lưng xem xét, quán đãi theo thi cũng chng quá thi, không đng lay không tư l, không phân bit không phân bit khác, không tu không tn không có kiêu căng phóng dt, không có th hin, là chơn tánh là như tánh, là tánh chng hư vng, chng phi tánh chng nhu, có vô lưng tánh như vy.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc đi x ca Như Lai thành tu như vy, vì mun chúng sanh đưc viên mãn đc x y mà nói pháp ny.

 

 Đây gi là đc x vô phân biet Pht pháp bt cng th sáu ca Như Lai.

 

Li ny Xá Li Pht! Thế nào gi là chí dc không lui gim ca Như Lai? Nhng gì là chí dc không lui gim?

 

Li còn có nghĩa gì gi là chí dc ca Như Lai?

Chí dc đi t ca Như Lai không gim. Chí dc đi b ca Như Lai không gim. Chí dc thuyết pháp ca Như Lai không gim. Chí dc điu phc chúng sanh ca Như Lai không gim. Chí dc thành thc chúng sanh ca Như Lai không gim. Chí dc gii thoát ca Như Lai không gim. Chí dc giáo đo B Tát ca Như Lai không gim. Chí dc ni ging Tam Bo khiến chng đon tuyt ca Như Lai không gim. Tt c Như Lai chng theo nơi dc mà hành đng. Chí dc ca Như Lai dùng trí hu làm tin đo.

 

 Như t mình đã chng chí dc không lui gim, cũng vì chúng sanh tuyên nói pháp y cho h chng đưc chí dc nht thiết trí trí viên mãn.

 

 Đây gi là chí dc không gim Pht pháp bt cng th by ca Như Lai.

 

 Li ny Xá Lơ Pht! Thế nào gi là chánh cn không lui st gim ca Như Lai?

 

 Đó là chánh cn chng b chúng sanh đưc hóa đ. Chánh cn chng có ý xua đui chúng nghe pháp. Giáo hóa chng lui mt như vy nên gi chánh cn ca Như Lai chng gim.

 

 Ny Xá Li Pht! Nếu có chúng sanh thích nghe pháp đáng là pháp khí có th nghe pháp mãi c kiếp không biết mi, gp thính chúng như vy, đc Như Lai cũng thuyết pháp sut kiếp chng ri pháp tòa chng ăn ung mà thuyết pháp luôn chng ngh.

 

 Gi s cách xa hng ha sa thế gii có mt chúng sanh thuc gii hn giáo hóa ca Pht, đc Như Lai lin đích thân đến ti ch h đ giáo hóa cho h đưc ng nhp. Chánh cn ca Như Lai không h mi mt nhc nhàm chán.

 

 Ny Xá Li Pht! Thân ca Như Lai không h mt mi, ng và tâm ca Như Lai cũng không h mi mt. Ti sao? Vì thân ng và tâm ca Như Lai thưng khinh an luôn.

 

 Ny Xá Li Pht! T nhiu kiếp đc Như Lai phát khi tinh tn và ca ngi đc tinh tn, vì chúng sanh mà nói pháp y cho h siêng tu tp đc tinh tán đ đưc chng thánh gii thoát.

 

 Đây gi là đc chánh cn không gim Pht pháp bt cng th tám ca Như Lai.

 Ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai đi vi tt c pháp và tt c chng mà tt c nim không lui gim? Vì nim ca đc Như Lai không lui gim vy.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai chng đưc Vô thưng B đ, quán trí không gián đon. Tâm ca tt c chúng sanh ni tiếp biết các s quá kh v lai, nơi trong y đc Như Lai đu biết rõ không có quên mt. Và biết thit tâm hành ca chúng sanh ri, đc Như Lai không h tác ý trong đó mà s nh biết ca Như Lai không lui gim.

Ny Xá Lơ Pht! Đc Như Lai an lp ba t chúng sanh, căn tánh ng nhp hiu biết và tu hành ca h, xét biết rõ ri đc Như Lai chng đ ý nghĩ nh quan sát na, mà đc Như Lai thưng vì h thuyết pháp đúng ch chng h thôi ngh. Ti sao? Vì đc nim ca Như Lai không lui gim vy.

 

 Như t mình chng nim không lui gim, cũng vì chúng sanh mà tuyên nói pháp y cho h vĩnh vin dt nim thi gim.

 

 Đây gi là đc nim không gim Pht pháp bt cng th chính ca Như Lai.

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là tam ma đa ca Pht không thi gim?

 

 Ny Xá Li Pht! Tam ma đa ca Pht và tt c pháp, tánh y bình đng, không chng bình đng. Vì tt c pháp và tt c chng pháp không có tánh gì chng bình đng.

 

 Li có nhơn duyên gì mà tam ma đa ca Pht không gim?

 Vì chơn như bình đng thì tam ma đa bình đng, vì tam ma đa bình đng thì Như Lai bình đng. Vì hay chng nhp tánh bình đng như vy, nên tam ma đa y gi là đng đnh.

 

 Li ny Xá Li Pht! Nếu tham tế bình đng thì ly tham tế bình đng. Nếu sân tế bình đng thì ly sân tế bình đng. Nếu si tế bình đng thì ly si tế bình đng. Nếu hu vi tế bình đng thì vô vi tế bình đng. Nếu sanh t tế bình đng thì Niết Bàn tế bình đng.

 

 Vì Như Lai chng nhp tánh bình đng như vy nên tam ma đa ca Như Lai không lui gim. Ti sao? Vì tánh bình đng không thi gim vy.

 

 Ny Xá Lơ Pht! Tam ma đa ca Pht chng phi tương ưng vi nhãn nhĩ t thit thân ý. Ti sao? Do không tương ưng vy, nhưng nơi đc Như Lai sáu căn không thiếu.

 

 Tam ma đa ca Pht chng y nơi đa thy ha phong bn đi, chng y nơi dc gii sc gii vô sc gii, chng y nơi thế gian ny và thế gian khác. Ti sao? Do không y vy. Vì thế mà không lui không gim.

 

 Đã t chng tam ma đa không gim, đc Như Lai cũng vì chúng sanh tuyên nói pháp y cho h chng đưc các tam ma đa.

 

 Đây gi là tam ma đa không gim Pht pháp bt cng th mưi ca Như Lai.

 Li ny Xá Lơ Pht! Thế nào là trí hu không gim ca Như Lai?

 Ny Xá Li Pht! Nhng gì là trí hu ca Như Lai?

 

 Đó là trí biết rõ các pháp chng nh ngưi khác. Trí nói diu pháp cho các hu tình. Trí thin xo vô tn. Trí hiu biết vô ngi. Trí phân bit tt c nghĩa. Trí ng nhp mt nghĩa c trăm ngàn đi kiếp nói cũng chng hết. Trí dt lưi nghi khi đưc nghe. Trí nơi tt c ch không chưng ngi. Trí lp và nói ba tha. Trí thu rõ khp tám muôn bn ngàn tâm hành ca hu tình. Trí m dy tám muôn bn ngàn pháp tng.

 

 Ny Xá Li Pht! Trí hu ca Như Lai vô biên vô tế không có cùng tn. Vì trí hu y chng th cùng tn vy.

 

 Do trí hu y chng cùng tn, nên t trí hu y thuyết pháp cũng không cùng tn, vì thế mà gi trí hu ca Như Lai không lui gim.

 

 Như t chng trí hu không gim, đc Như Lai cũng vì chúng sanh nói pháp y cho h chng đưc trí hu vô tn.

 

 Đây gi là trí hu không gim Pht pháp bt cng th mưi mt ca đc Như Lai.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là gii thoát không gim ca Như Lai?

 Ny Xá Li Pht! Nhng gì là gii thoát ca Như Lai?

 

 Ny Xá Li Pht! Hàng Thanh Văn tha do ng âm thanh mà đưc gii thoát. Hàng Đc Giác tha do ng các duyên mà đưc gii thoát. Chư Pht Như Lai do xa ri tt c chp trưc hai bên mà đưc gii thoát, nên gi là Như Lai gii thoát. Gii thoát y, vi tin tế thì không h phưc, vi hu tế thì không chuyn hành, vi hin tai thì không tr trưc.

 

 Ny Xá Li Pht! Nhãn vi sc, hai chp gii thoát. Nhĩ vi thanh, t vi hương, thit vi v, thân vi xúc, hai chp gii thoát. Vì y ch gii thoát nên nhiếp th không chp.

 

 Ny Xá Li Pht! Tâm cùng vi trí, t tánh sáng sch, th không vết không nhơ. Vì thế nên chư Pht do sát na tâm tương ưng hu mà chng đưc Vô thưng B đ.

 

 Theo ch chng B đ ca mình, đc Như Lai cũng vì chúng sanh nói pháp y cho h chng viên mãn B đ.

 

 Đây gi là gii thoát không gim Pht pháp bt cng th mưi hai ca Như Lai.

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là tt c thân nghip ca Như Lai do trí làm tin đo và theo trí mà chuyn.

 

 Ny Xá Li Pht! Do vì Pht đã thành tu thân nghip y nên tt c hu tình hoc thy Như Lai lin điu phc, hoc nghe Như Lai thuyết pháp cũng đu điu phc. Vì thế nên Như Lai hoc hin yên lng điu phc chúng sanh, hoc hin ung ăn điu phc chúng sanh, hoc hin các oai nghi điu phc chúng sanh, hoc hin nhng tưng thù thng điu phc chúng sanh, hoc hin tùy hình ho điu phc chúng sanh, hoc hin vô kiến đnh điu phc chúng sanh, hoc hin tưng nhìn xem điu phc chúng sanh, hoc hin thn quang chiếu sáng điu phc chúng sanh, hoc hin bưc đi ct chưn h chưn điu phc chúng sanh, hoc hin qua li thành p điu phc chúng sanh.

 

 Ny Xá Li Pht! Nói tóm li, không có oai nghi nào ca Pht mà chng điu phc chúng sanh, vì thế nên nói tt c thân nghip ca Như Lai do trí làm tin đo theo trí mà chuyn.

 

 Như t chng thân nghip như vy, đc Như Lai cũng vì chúng sanh nói pháp y cho h chng nhp thân trí như vy.

 

 Đây gi là thân nghip theo trí chuyn Pht pháp bt cng th mưi ba ca Như Lai.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là tt c ng nghip ca Như Lai do trí làm tin đo và theo trí mà chuyn?

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Pht Như Lai không bao gi lung thuyết pháp. Do trí là tin đo nên li Pht th ký đu tròn đ c. Li Pht nói ra đu rõ ràng vi diu.

 

 Ny Xá Li Pht! Ngôn ng ca Pht theo hin tht mà chuyn chng th nghĩ bàn. Nay s lưc k:

 

 Ngôn ng ca Pht là li nói d hiu rõ, là li nói d biết rõ, li nói chng cao đi, li nói chng ti h, li nói thù thng, li nói chng tà khúc, li nói chng vp váp, li nói chng phin lon, li nói chng ngp ngng, li nói chng thô cng, li nói chng n mt, là li nói nhu hòa, li nói đáng vui thích, li nói chng trng thiếu, li nói chng nh rung, li nói chng lp cp, li nói chng phin trng, li nói chng quá mau, li nói khéo quyết đoán, li nói khéo ging gii, li nói tt hay tt, li nói thng diu, li nói khéo xưng đo, li nói thanh ln, li nói như sm n, li nói không sót tha, li nói như ung cam l, li nói có ý nghĩa, li nói đáng gn gũi, li nói qung đi, li nói đáng yêu, li nói không nhim trn, li nói ri trn cu, li nói không nhơ, li nói không đc, li nói không l mãng, li nói oai nghiêm, li nói không chưng ngi, li nói hay dy d, li nói sáng sch, li nói chánh trc, li nói không khiếp s, li nói không khuyết gim, li nói chng nh gp, li nói hay sanh vui mng, li nói làm cho thân khoan khoái, li nói làm cho tâm hn h li nói làm hết tham, li nói làm dt sân, li nói làm mt si, li nói tr ma, li nói dp ác, li nói xô ngã d lun, li nói có biu th, li nói như tiếng trng tri, li nói mà ngưi trí vui thích, li nói như tiếng tiên điu, li nói như tiếng Thiên Đế, li nói như tiếng Phm Thiên, li nói như tiếng hi triu, li nói như tiếng vân lôi, li nói như tiếng đng đt đng núi, li nói như tiếng chim hng chúa, chim hc chúa, chim công chúa, chi hoàng li, chim cng mng, chim ngng chúa, chim nhn chúa, li nói như tiếng lc vương, như tiếng nhc, như tiếng loa, như tiếng tiêu, li nói d biết d hiu, li nói rành r, li nói đp d, li nói đáng lng nghe, li nói sâu xa, li nói không ngng ngu, li nói vui tai, li nói sanh căn lành, li nói không thiếu văn cú, li nói khéo trình bày văn cú, li nói đúng văn cú, đúng nghĩa, đúng pháp, đúng thi, đáp đúng, chng li thi, li nói biết căn tánh thng lit, li nói trang nghiêm b thí, thanh tn trì gii, truyn day nhn nhc, luyn tp tinh tn, khiến thích thin đnh, ng nhp chánh hu, li nói đc t khéo nhóm, đc bi không mi, đc h trong sch, chng nhp đc x, li nói an lp ba tha, li nói ni vng Tam Bo, li nói thành lp ba t, li nói thanh tnh ba gii thoát, li nói tu khp đế lý, tu khp trí hu, li nói ngưi đt chng mê, li nói bc thánh khen ngi, li nói lưng như hư không, li nói thành tu vi diu nht thiết chng. Li nói ca Như Lai vô lưng vô biên thanh tnh vi diu như vy. Vì thế nên nói ng nghip ca Như Lai dùng trí làm tin đo theo trí mà chuyn.

 

 Như t mìn đã chng ng nghip như vy, đc Như Lai cũng vì chúng sanh mà tuyên nói pháp y cho h đưc chng nhp ng nghip như vy.

 

 Đây gi là ng nghip theo trí chuyn Pht pháp bt cng th mưi bn ca Như Lai.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là tt c ý nghip ca Như Lai dùng trí làm tin đo theo trí mà chuyn?

 

 Lun v Như Lai thì tâm ý và thc đu chng nói đưc.

 

 Lun v Như Lai thì phi do trí đ cu, vì trí tăng thưng nên gi là Như Lai . Trí ca Như Lai theo đến tâm ca tt c chúng sanh, theo vào ý ca tt c chúng sanh, chng ri thc ca tt c chúng sanh, đt sch các pháp, các tam ma đa, chng theo các duyên, vưt quá tt c cnh gii s duyên, xa ri duyên sanh, dt ba cõi các loài, vưt khi ging kiêu mn, gii thoát nghip ma, ri các dua nnh di trá, b ngã ngã s, dt tr vô minh si ám, khéo tu các tr đo chi, đng vi hư không, chng có phân bit, không khác bit vi pháp gii.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai chng nhp ý nghip như vy, trí làm tin đo theo đúng tâm ca chúng sanh mà thuyết pháp cho h cũng chng nhp ý y.

 

 Đây gi là ý nghip theo trí chuyn Pht pháp bt cng th mưi lăm ca Như Lai.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai đi vi đi quá kh dùng trí vô trưc vô ngi chuyn hành?

 

 Ny Xá Li Pht! Ti sao trí y gi là chuyn hành?

 

 Đc Như Lai dùng trí vô ngi có th biết đưc trong vô lưng vô biên đi quá kh có bao nhiêu quc đ hoc thành hoc hoi, tt c s vic xy ra đó vô lưng vô s, đc Như Lai đu xét biết. Cho đến trong nhng quc đ y có bao nhiêu cây c rng rm cây thuc, nơi đây đc Như Lai đu biết rõ. Trong nhng quc đ y có bao nhiêu chúng sanh s vic ca chúng sanh, đc Như Lai đu biết rõ. Trong đó có chư Pht xut thế, chư Pht thuyết chánh pháp, nơi đây đc Như Lai đu biết thit rõ. Trong đó có bao nhiêu chúng sanh do Thanh Văn tha đc đo, hoc do Đc Giác tha hoc Đi tha đc đo, đc Như Lai đu biết rõ. Cho đến nhng quc đ y có hình tưng sai bit, chúng Tỳ Kheo Tăng, th lưng, chánh pháp tr thế, ung ăn th hít, đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Ny Xá Li Pht! Tưng dng đi quá kh ca tt c hu tình, hoc chết, hoc sanh, hoc cõi, hoc loài, nơi đây đc Như Lai đu biết thit rõ.

 

 Các hu tìn y bao nhiêu chng tánh, bao nhiêu căn tánh, bao nhiêu hành tánh, bao nhiêu hiu biết, có vô lưng th sai bit đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Đc Như Lai li biết nhng tâm ni tiếp nhau ca tt c chúng sanh y. Như là nhng tâm không h xen như vy nhng tâm sanh khi như vy, đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Ny Xá Li Pht! Hoc dùng hin trí, hoc dùng chng loi trí, đc Như Lai chng biết đưc tt c tâm ni tiếp đã quá vãng trong đi quá kh.

 

 T mình đã chng trn vn trí y, đc Như Lai cũng vì chúng sanh mà nói pháp y cho h đưc chng nhp trí như vy.

 

 Đây gi là trí vô ngi biết đi quá kh Pht pháp bt cng th mưi sáu ca Như Lai.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai đi vi đi v lai dùng trí vô trưc vô ngi chuyn hành?

 

 C sao trí y gi là chuyn?

 Ny Xá Li Pht! Trong đi v lai có bao nhiêu đc Pht, hoc s xut hin, hoc s dit đ, hoăc li s có, hoc li s không, t đây đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Cho đến đương lai ha kiếp, đương lai thy kiếp, đương lai phong kiếp phá hoi, các quc đ s tn ti lâu hay mau, tt c nhng s khác bit y, ti đây đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Li đương lai các quc đ có bao nhiêu đa gii, có bao nhiêu vi trn, có bao nhiêu c cây lùm rng cây thuc, cho đến bao nhiêu tinh tú khác bit, ti đây đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Khp đến trong mi mi quc đ đương lai chư Pht, Đc Giác, Thanh Văn và B Tát xut hin ra đi, hoc ung ăn, hoc đi đng, hoc th hít, ti đây đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Cho đến mi mi đc Pht giáo hóa sai khác, quan sát tánh ca hu tình s chng gii thoát, hoc nương Thanh Văn tha, hoc nương Đc Giác tha, hoc nương Đi tha mà chng gii thoát, ti đây đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Cùng tn đi v lai trong mi mi quc đ có bao nhiêu chúng sanh ch sanh ra sai khác, cho đến tâm và tâm s ca chúng hu tình y, ti đây đc Như Lai đu biết rõ.

 

 T mình đã chng đưc trí y, đc Như Lai cũng vì chúng sanh mà tuyên nói pháp y cho h chng đưc trí như vy.

 

 Đây gi là trí vô ngi biết đi v lai Pht pháp bt cng thư mưi by ca Như Lai.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là đc Như Lai đi vi đi hin ti trí vô ngi vô trưc chuyn hành?

 

 C sao trí y gi là chuyn?

 Ny Xá Li Pht! Đi vi trong tt c quc đ hin ti mưi phương có bao nhiêu Pht hin ti, nhng chúng Thanh Văn, nhng chúng Đc Giác, nhng chúng B Tát, có bao nhiêu sai khác đc Như Lai đu biết rõ.

 

 Đc Như Lai biết rõ hin ti nhng sc tưng ca các tinh tú, c cây lùm rng, đa gii, vi trn v.v... tt c s vic ca tt c quc đ hin ti mưi phương, đc Như Lai đu biết rõ. Cho đến tt c thy gii, ha gii, phong gii trong tt c quc đ hin ti mưi phương, đc Như Lai đu biết rõ, cũng biết rõ c hư không gii.

 

 Đc Như Lai biết rõ hin ti ba th thế gian gii. Biết rõ hin ti đa ngc chúng sanh gii, sanh nhơn và xut nhơn ca h. Biết rõ hin ti súc sanh gii, sanh nhơn và xut nhơn. Biết rõ hin ti ng qu gii, sanh nhơn và xut nhơn. Biết rõ hin ti nhơn gian chúng sanh gii, sanh nhơn và t nhơn. Biết rõ hin ti thiên thưng chúng sanh gii, sanh nhơn và t nhơn. Biết rõ hin ti các tâm tâm s ni tiếp ca tt c chúng sanh, có tánh phin não hoc ri tánh phin não. Biết rõ hin ti nhng chúng sanh đưc hóa đ có căn tánh sai bit, hin ti nhng chúng sanh phi đưc hóa đ có căn tánh sai bit. Vô lưng s tưng như vy, đc Như Lai đu biết thit rõ.

 

 T mình đã có chng trí như vy, đc Như Lai cũng vì chúng sanh mà tuyên nói pháp y cho h chng đưc trí y.

 

 Đây gi là trí vô ngi biết đi hin ti Pht pháp bt cng th mưi tám ca Như Lai.

 

 Ny Xá Li Pht! Chư Pht Như Lai thành tu mưi tám Pht pháp bt cng như vy viên mãn không tha phóng quang minh chiếu sáng tt c đi chúng khp mưi phương, che khut tt c chúng hi thiên ma.

 

 Ny Xá Li Pht! Pht pháp bt cng ca Như Lai chng th nghĩ bà vô biên vô tế như hư không. Nếu có ngưi mun tìm cu biên tế ca Pht pháp bt cng y thì chng khác gì ngưi mun tìm cu biên tế ca hư không.

 

Chư đi B Tát nghe Pht pháp bt cng ca Như Lai chng th nghĩ bàn như hư không ri lin tin nhn vâng th không làm không nghi càng thêm vui mng hn h phát ý tưng hy kỳ”.

 

 Đc Thế Tôn mun tuyên li nghĩa y nên nói k rng:

 

 “Thân, ng ý nghip ca Đo Sư

 Không có li lm cũng không đng

 Và dùng pháp y đ chúng sanh

 Đây là pháp bt cng ca Pht

 Tâm Pht chng cao cũng chng h

 Rt ráo ri xa sân và ái

 Luôn luôn không tranh dt hn tranh

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Đo Sư nơi pháp và cùng trí

 Gii thoát s hành không vong nim

 Nhng trí vô ngi cũng không mt

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Hoc đng hoc ăn hoc kinh hành

 Hoc ngi hoc nm tâm thưng đnh

 Không lon cũng không chúng sanh tưng

 Là Pháp bt cng ca Như Lai

 Đo Sư nơi quc đ chư Pht

 Hu tình và Pht không d tưng

 Đi trí an tr tánh bình đng

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Đo Sư không có x gin trch

 Vì khéo tu đo thng quyết đnh

 Không có phân bit nơi các pháp

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Đo Sư dc lành không lui gim

 Thưng chung cùng t bi phương tin

 Điu phc chúng sanh rng vô lưng

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Đo Sư tinh tn thưng không gim

 Hóa đ vô chúng sanh lưng vô biên

 Ba nghip điu phc các chúng sanh

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Đo Sư đi nim thưng không gim

 Ngi tòa B đ thành chánh giác

 Giác ng các pháp vô lưng giác

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Không phân bit không d phân bit

 T nhiên an tr đnh bình đng

 Tnh l chng y tt c pháp

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Trí hu ca Pht rt các tưng

 Liu đt tt c hnh chúng sanh

 Din nói pháp mu tùy ý rõ

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Thanh Văn Đc Giác chng gii thoát

 Gii thoát ca Pht rt thù thng

 Vô ngi ly cu như hư không

 Đi x ca Pht khó nghĩ biết

 Chư Pht bn lai không tâm nim

 Tánh gii thoát tâm luôn ni tiếp

 Như pháp gii thoát vì chúng nói

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Chúng sanh mt thy Pht oai nghi

 Hoc đng hoc đi vào thành p

 Tưng ho quang minh hin hin ra

 H đưc điu phc đng tu thin

 Đo Sư t oai phóng quang minh

 Vô lưng chúng sanh th an lc

 Quang minh chiếu khp đ chúng sanh

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Đo Sư t nhiên din pháp âm

 Chúng sanh đu nghe tùy ý hiu

 Đưc nghe tiếng pháp như vang ng

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Đo Sư vĩnh vin không ý nghip

 Nhng hành nghip chuyn đu do trí

 Trí vào trong tâm ca chúng sanh

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Các tam ma đa và tnh l

 Khéo tu thành mãn lìa hí lun

 Tr tánh bình đng như hư không

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Nơi tt c pháp đi quá kh

 Bao nhiêu quc đ bao nhiêu chúng

 Trí Pht vô ngi đu biết rõ

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Nơi tt c pháp đi v lai

 Thế gii s có hoc s không

 Chúng sanh quc đ và chư Thánh

 Pht đu biết rõ không sót dư

 Đo Sư quan sát đi v lai

 Tâm tĩnh không bao gi tán lon

 Chúng sanh và pháp biết như thit

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Nơi tt c pháp đi hin ti

 Pht trí vô ngi đu biết rõ

 Cnh gii ca Pht đng hư không

 Là pháp bt cng ca Như Lai

 Đã nói pháp bt cng ca Pht

 Đ s mưi tám chng nghĩ bàn

 Chơn như thit tánh đng hư không

 Chư đi B Tát tin nhn đưc

 

 Ny Xá Li Pht! Đây gi là đc Như Lai thành tu mưi tám Pht pháp bt cng.

 

 Do thành tu mưi tám pháp y nên đc Như Lai gia đi chúng như sư t rng tuyên b rng đc Pht bc Thế Tôn hay chuyn pháp luân thanh tnh mà tt c thế gian hoc Ngưi hoc Tri, Ma Vương, Phm Vương, Sa Môn, Bà La Môn đu chng th chuyn đúng pháp đưc.

 

 Ny Xá Li Pht! Chư đi B Tát đã an tr nơi đc tin thanh tnh, đi vi mưi bt tư ngh và mưi th pháp chng th nghĩ bàn ca Như Lai, đu tin nhn vâng th chng lm chng nghi, càng thêm vui mng hn h phát ý tưng hy kỳ”.




BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh ĐBảo-Tích

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog