Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô ĐBảo-Tích  Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH

 ĐI BO TÍCH


QUYN 139



PHÁP HI HƯ KHÔNG MC

TH NĂM MƯƠI CHÍN


Còn na, nếu các hành tt cánh tn y thì tc là Niết bàn, chng phi quá kh v lai hin ti, vì vy nên chng phi quá kh hành dit gi là Niết bàn, cũng chng phi v lai hin ti hành dit gi là Niết bàn. Ngưi Tu Đà Hoàn thy Niết bàn y nhn đến ngưi A La Hán thy Niết bàn y.

 

Thế nào gi là kh đế?

Quán tt c hành chng thy Đ nht đế. Quán tt c nhơn chng thy Đ nh đế. Quán tt c dit chng thy Đ tam đế. Quán tt c đo chng thy Đ t đế.

Thế nào gi là sanh?

Bn không có sau mi gi là sanh.

Thế nào gi là dit?

Có ri hoàn không gi là dit.

Không có xut dit đây gi là tn.

Do nhân duyên gì không có xut dit gi đó là đo?

Đo có sáu hành đó là tu và chng phi tu, hành và chng phi hành, tri và chng phi tri.

Nếu có Tỳ Kheo hay thy các pháp sanh dit như vy, thì hay nhàm tt c các hành, hay thy tưng vô thưng ca tt c hành.

Thế nào là tưng vô thưng chng phi pháp vô thưng?

Nếu có tưng tp vi hành sơ vô lu tưng, nếu có tưng tp vi hành vô nguyn gii thoát môn, nếu có tưng không rng, tưng kh, tưng bt tnh, tưng vô ngã, đây gi là tưng vô thưng chng phi pháp vô thưng.

Thế nào là pháp vô thưng chng phi tưng vô thưng?

Đó là tam gii sc tưng thanh tưng đến pháp tưng, đây gi là điên đo tưng, gi là x tưng chng phi vô thưng tưng. Đây gi là pháp vô thưng chng phi tưng vô thưng.

Thế nào là vô thưng tưng cũng vô thưng pháp?

Đó là tt c chúng sanh chưa đưc quyết đnh, do thế tc đo nhp các tam mui tuỳ pháp tưng nhn. Đây gi là tưng vô thưng cũng là pháp vô thưng.

Thế nào là chng phi tưng vô thưng và chng phi pháp vô thưng?

Đó là tưng tch tĩnh thưng và tưng gii thoát tnh. Đây gi là chng phi tưng vô thưng chng phi pháp vô thưng.

Thế nào gi là đưc Đ nht đế?

Đó là quán sáu căn ngũ m dưng như tưng trong gương, đây gi là đưc đế th nht.

Thế nào là nht tâm quán T đế?

Nếu quán các hành đu là nhơn kh. Vì là nhơn kh nên thy đưc dit dt đưc xa lìa đưc, như vy gi là tâm duyên vô lu. Vì vy nên nht tâm đưc t đế, gi là tâm vô lu đưc gii thoát.

Nếu có Tỳ Kheo quán tâm s, đây gi là vô nguyn gii thoát môn.

Quán tâm s ri quán mưi hai s:

Mưi hai s là: Nghip, hành, kh, không, hoi, chng t ti, quá kh, hin ti, v lai, nhơn duyên, vô tác và th.

Đây gi là thy tâm tâm s gi là vô nguyn gii thoát môn.

Nếu có Tỳ Kheo quán sát tâm y, không có tâm sanh không có xut nhp, không có năng vin ly, đây gi là thy tâm tâm s đưc không gii thoát môn.

Nếu Tỳ Kheo quán không có tâm nhp đnh mà đưc xa lìa tt c phin não, vì không nhơn duyên nên phin não chng sanh. Đây gi là vin ly phin não mà thy tâm tâm s đưc vô tưng gii thoát môn.

Nếu quán như vy thì đưc xa lìa tâm hu lu mà đưc vô lu gii thoát.

Ny Kiu Trn Như! Tt c các hành hu vi đu không có quyết đnh. Nếu đã bt đnh thì thế nào đưc nhp vào đnh t. Nếu nói rng quán sát tam thế ri đưc nhp đnh t, nghĩa y không phi. Ti sao, vì quá kh đã hết, v lai chưa xut, hin ti vô thưng, tam thế quán sai khác thì thế nào đưc nhp đnh t ư! Vì thế nên tt c d quán, tánh nó chng quyết đnh.

Như đin đưng có bn bc thang. Nếu nói rng chng do bc thang th nht mà đến bc thang th tư thì chng có l y.

Lúc lên bc thang th nht chng đưc gi là lên bc th tư. Đã có bn bc như vy thì chng gi là mt.

Ny Kiu Trn Như! Nếu bn đế y là mt đế thì mi có th nht tâm đưc!

Ny Kiu Trn Như! Lúc quán khác lúc đưc cũng khác.

Lúc quán khác đó là nhơn và qu đu hoi hết.

Lúc đưc khác đó là kh trí, tp trí, dit trí và đo trí.

Nếu có Tỳ Kheo quán các hành là vô thưng, là kh, là vô ngã, là bt tnh, là vô tr, là lu, là kiết duyên, là tt c hu, đây gi là h phưc, vì vy nên chng cu các m các hành mà nhàm tt c hành và thích cu Niết bàn, chí tâm tư duy công đc Niết bàn, rt thích tch tĩnh, chng tiếc thân mng, tu Xa ma tha và Tỳ bà xá na. Đây gi là Tỳ Kheo tu tp pháp hành.

Ny Kiu Trn Như! Thế nào là Tỳ Kheo tâm có th quán sát tâm?

Nếu có Tỳ Kheo có th quán sát tâm. Tâm vô thưng là pháp sanh dit, đây gi là Tỳ Kheo tâm hay quán tâm.

Tỳ Kheo như vy tu không tam mui.

Thế nào gi là không?

Đó là ngũ m không, thp nh nhp không, thp bát gii không, t đế không, thit không, thp nh nhơn duyên không, tánh không.

Thế nào là Ngũ m không?

Đó là sc m không, không có ngã ngã s, đến thc m không, không ngã ngã s. Đây gi là ngũ m không.

Nhp và gii không cũng như vy.

Thế nào là T đế không?

Đó là kh đế không có đc không có x, đến đo đế không có đc không có x. Đây gi là T đế không.

Thế nào gi là thit không?

Trong tt c pháp không có giác quán không có ngã ngã s. Đây gi là thit không.

Thế nào là Thp nh nhơn duyên không?

Thp nh nhơn duyên t là thp nh hu chi, Quán thp nh chi không có ngã ngã s, đây gi là thp nh nhơn duyên không.

Thế nào là Tánh không?

Nếu có Tỳ Kheo quán nhãn không, không có ngã ngã s, đến quán ý không, không có ngã s. Đây gi là Tánh không.

Đây gi là pháp hành có th quán tâm tâm s.

Tỳ Kheo như vy chng thy chúng sanh th mng sĩ phu. Tỳ Kheo y biết tt c pháp tánh chơn thit hiu biết thế đế vì là lưu b vy. Nói m nhp gii, biết tt c pháp tánh không có xut dit.

Tỳ Kheo như vy có th qua khi sanh t, có th biết Kh, Tp, Dit, Đo, có th dt phin não.

Ny Kiu Trn Như! Nếu có Tỳ Kheo tu tp pháp hành biết tt c pháp t nhơn duyên sanh t nhơn duyên dit. Tỳ Kheo như vy đưc ba gii thoát, biết sc chơn tưng. Sc chơn tưng y tc là ngi tưng, th th tưng, tưng giác tưng, hành hành tưng, thc tri tưng. Đây gi là chơn thit biết tt c pháp tưng, quán như vy ri đưc Không gii thoát môn.

Thy tt c pháp không có tác gi th gi, không có th mng t ti, ch thy vô thưng kh vô ngã bt tnh, đây gi là đưc Vô nguyn gii thoát môn.

Quán tt c pháp không có sanh không có dit, đây gi là đưc Vô tưng gii thoát môn.

Ny Kiu Trn Như! Pháp hành Tỳ Kheo có th đưc thn thông không có ác giác quán, ming trn chng nói bn th ác, không có đu tranh, không nghe li ác, lúc by gi xa lìa ngũ cái tăng trưng năm thin căn đưc Sơ thin.

Nhp sơ thin ri mun đưc thn thông, ct tâm đu mũi quán hơi th ra vào sâu thy chín vàn ngàn l lông, hơi th ra vào thy thân đu rng không, đến t đi cũng như vy.

Quán như vy ri xa lìa sc tưng đưc thn thông, đến T thin cũng như vy.

Thế nào là pháp hành Tỳ Kheo đưc Nhãn thông?

Ny Kiu Trn Như! Nếu có Tỳ Kheo quán hơi th ra vào chơn thit thy sc. Đã thy sc ri tư duy như vy: như ta đưc thy tam thế các sc, ý nếu mun thy tuỳ ý lin thy. Đến T thin cũng như vy.

Thế nào là pháp hành Tỳ Kheo đưc Nhĩ thông?

Ny Kiu Trn Như! Nếu có Tỳ Kheo lúc đưc Sơ thin quán hơi th ra vào. Quán hơi th ra vào ri th đ quán âm thanh, đến T thin cũng như vy.

Thế nào là pháp hành Tỳ Kheo đưc Tha tâm trí?

Nếu có Tỳ Kheo lúc đưc Sơ thin quán hơi th ra vào tu Xa ma tha và Tỳ bà xá na, đây gi là Tha tâm trí, đến t thin cũng như vy.

Thế nào là pháp hành Tỳ Kheo đưc Túc mng trí?

Nếu có Tỳ Kheo quán hơi th ra vào lúc đưc Sơ thin đưc nhãn thông. Đưc nhãn thông ri quán thân ban sơ lúc ca la la nhn đến ngũ m sanh dit, trong vô lưng kiếp ngũ m sanh dit. Đến T thin cũng như vy.

Nói là thin y, c sao gi là Thin?

Vì mau chóng gi là Thin. Mau rt mau, tr đi tr, tĩnh tch tĩnh, quán dit vin ly, đây gi là Thin.

Sơ thin y cũng gi là c túc, cũng gi là vin ly.

Thế nào là c túc? Thế nào là vin ly?

Nói vin ly là xa lìa ngũ cái.

Nói c túc là có đ năm chi, đó là giác, quán, h, an và đnh.

Thế nào là giác?

Như tâm giác đi giác, tư duy đi tư duy quán nơi tâm tánh. Đây gi là giác.

Thế nào là quán?

Nếu quán tâm hành, đi hành, biến hành, đu tuỳ ý. Đây gi là quán.

Thế nào là h?

Như chơn thit biết, biết rt rõ, tâm đng chí tâm. Đây gi là h.

Thế nào là an?

Đó là thân an, tâm an, th an, th nơi lc xúc. Đây gi là an.

Thế nào là đnh?

Nếu tâm tr đi tr, chng lon nơi cnh duyên, chng sai lm, không có điên đo. Đây gi là đnh.

Nh thin y, đng xa lìa ngũ cái, có đ bn chi là h, an, ni tnh và đnh.

Nhp Tam thin cũng xa lìa ngũ cái, có đ năm chi là nim, x, hu, an và đnh.

Nhp T thin cũng lìa ngũ cái, có đ bn chi là nim, x, bt kh bt lc và đnh.

Ny Kiu Trn Như! Nếu có Tỳ Kheo đy đ T thin, đây gi là pháp hành.

Nếu có Tỳ Kheo quán thân nhàm s, xa lìa thân tưng, tt c thân xúc, h xúc, lc xúc, phân bit sc m, xa lìa sc m, quán vô lưng không x. Đây gi là Tỳ Kheo tu tp pháp hành.

Thế nào là Tỳ Kheo đưc Thc x đnh?

Nếu có Tỳ Kheo tu Xa ma tha, Tỳ bà xá na quán tâm ý thc, t biết thân ny chng th ba th th, đã đưc xa lìa ba th th y, vì vy nên gi là đưc thc x đnh. Đây gi là pháp hành.

Thế nào là Tỳ Kheo đưc Thiu x đnh?

Nếu có Tỳ Kheo quán tam thế không, biết tt c hành cũng sanh cũng dit, không x và thc x cũng sanh cũng dit. Quán như vy ri th đ quán thc: nay ta quán thc cũng chng phi thc, chng phi chng thc. Nếu chng phi thc y đây gi là tch tĩnh. Nay ta thế nào dt hn thc y. Quán như vy ri đưc ít thc x. Đây gi là Tỳ Kheo đưc Thiu x đnh.

Thế nào là Tỳ Kheo đưc Phi tưng phi phi tưng x đnh?

Nếu Tỳ Kheo có chng phi tâm tưng, suy nghĩ như vy: nay tưng y ca ta là kh là thng là nht, là ung, là chng tch tĩnh, nếu ta có th dt đưc chng phi tưng chng phi chng tưng y, đây gi là tch tĩnh.

Nếu Tỳ Kheo có th dt đưc chng phi tưng chng phi chng tưng y, đây gi là đưc vô tưng gii thoát môn. Ti sao, pháp hành Tỳ Kheo suy nghĩ rng:

Nếu có th tưng, nếu có thc tưng, nếu có xúc tưng, nếu có không, nếu có thc, nếu có phi tưng phi phi tưng. Các th tưng y gi là thô tưng. Nay nêu ta tu vô tưng tam mui thì có th dt đưc các tưng như vy, vì thế nên thy phi tưng phi phi tưng là tch tĩnh x. Thy như vy ri nhp phi tưng phi phi tưng đnh.

Nếu đưc Phi tưng phi phi tưng đnh ri mà không ái không ái không tham thì có th phá vô minh, phá vô minh ri thì gi là đưc qu A La Hán.

Ba đnh trưc không thc và thiu x hai đo s đon. Đnh th tư sau đây trn chng th dùng thế tc đo đon đưc. Phàm phu dù nơi Phi tưng phi phi tưng x không có thô phin não cũng còn có mưi pháp. Đó là th, tưng, hành, xúc, tư, dc, gii, nim, đnh và hu.

Th là thc th, tưng là thc tưng, hành là pháp hành, xúc là ý xúc, tư là pháp tư, dc là mun nhp đnh mun xut đnh, gii là pháp gii, nim là nim tam mui, đnh là tâm như pháp tr, hu là hê căn và hu lc.

Quán hưng t qu hành đến đưc A La Hán qu, quán sanh dit và không tam mui. Quán t đi như bn rn đc. Mưi pháp như vy, không x th tư có đ c. Do vì không có thô phin não nên phàm phu gi đó là Niết bàn.

Ny Kiu Trn Như! Nếu có Tỳ Kheo tu tp thánh đo nhàm lìa t thin và t không x, quán nơi dit đnh đo trang nghiêm tư duy như vy: Các hơi th ra vào đu là vô thưng, nếu ta dt đưc xut nhp tc thì là an lc. Do đây nên tt c các hành nhơn duyên đu dit, th dit, tưng dit, nhn đến hu dit. Vì giác quán dit nên m nhp gii đu dit, tham sân si dit, tt c tâm s pháp dit, tt c phi tm s pháp cũng dit. Đây gi là pháp bt cng vi phàm phu, chng phi pháp thế gian, là pháp vô hc.

Ny Kiu Trn Như! Bc Tu Đà Hoàn, bc Tư Đà Hàm trn chng th đưc dit đnh y. Th đ đưc qu A Na Hàm cũng chng th đưc. Nếu ngưi A Na Hàm x thân ny ri đưc qu A La Hán cũng không th đưc dit đnh y.

Nếu ngưi đưc bát gii thoát đy đ, ngưi ny mi đưc dit đnh y.

Ny Kiu Trn Như! Nếu gi s Như Lai cùng kiếp tn kiếp nói môn Pháp Mc đà la ni y mi cùng tn đưc. Đây gi là pháp vô ngi trí.

Ny Kiu Trn Như! Pháp mc đà la ni như vy chng th nghĩ bàn.

Gi s có ngưi dùng qu mao đếm đưc s git nưc bin, nhưng chng đếm biết đưc công đc ca Pháp Mc đà la ni. Nếu tr Như Lai, có ai nói hết đưc thì không có l y. Nhn đến tt c vi trn trong Ta Bà thế gii cũng như vy.

Đc Pht bo Kim Cương Sơn Đng t rng: “Ny Kim Cương Sơn! Pháp Mc đà la ni ca ông mang đến đây cùng vi ch đưc nói hôm nay có khác không?”.

Kim Cương Sơn Đng t nói: “Bch đc Thế Tôn! Không có khác vy”.

Đc Pht hi: “Ny Kim Cương Sơn! Nói như vy chăng?”.

Kim Cương Sơn Đng t nói: “Bch đc Thế Tôn! Thit nói như vy”.

Đc Pht nói: “Vi pháp ny, nếu có ngưi th trì đc tng thơ t rng vì ngưi ging nói. Nên biết rng ngưi y thưng đưc Thiên, Long, D Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khn Na La, Ma Hu La Già, tt c Bát B Thiên Thn th h. Tt c t ma chng đưc tin li, qua sông phin não nhp vào Bát chánh đo”.

Kim Cương Sơn Đng t nói: “Lành thay, bch đc Thế Tôn! Thit đúng như li đc Pht dy”.

Đc Pht bo Tôn gi Kiu Trn Như: “Ny Kiu Trn Như! Nếu có ngưi trong hàng t chúng mà tu pháp y thì không gì phá hoi đưc. Đây gi là thí quang, hay thanh tnh tch tĩnh, không có hành x, không trưc, không đng, không có s y, không ít, không nhiu, gi là chí x hành, là tế hành, là kiên hành, hay phá bn ma và t ma chúng, cùng tt c tà kiến, qua sông sanh t vào bin trí hu, thưng đưc chư Thánh tán thán, đưc gn ch ngi ca Như Lai, du chưa dt hết tt c phin não, cũng đưc thưng thân thưng sc thưng lc thưng bin thưng nim thưng hu thưng x. Hoc đưc làm Chuyn Luân Vương thng lãnh bn ba hai mt thiên h. Hoc làm Thiên Đế Thích đến Tha Hoá T Ti Thiên Vương. Hoc làm Phm Thiên Vương. Hoc đưc toà kim cương dưi ci B đ, phm âm thâm vin, tâm thưng bình đng, đưc tâm đi bi, đưc Xa ma tha phá các phin não gi là Vô Thưng Tôn”.

Lúc Pht nói pháp y, Tôn gi Xá Li Pht, Tôn gi Đi Mc Kin Liên v.v… t ch ngi đưc qu A La Hán.

Tt c chư Thiên và thế nhơn tán thán rng: “Như Lai công đc bt kh tư ngh”.

Vô Lưng chúng sanh đưc qu Tu Đà Hoàn, qu Tư Đà Hàm, qu A Na Hàm, qu A La Hán, vô lưng chúng sanh phát tâm Vô thưng B đ.

T Thiên Vương và Công Đc Thiên bch rng: “Bch đc Thế Tôn! Tuỳ x nào lưu b kinh đin ny, tôi s ng h t b đ t ti x y, cũng ng h quc đ y nhng thành p thôn xóm t lc quc vương và nhơn dân”.

Lúc by gi Thế Tôn phóng my gian bch hào tưng quang chiếu sut thế gii chư Pht mưi phương làm m c nhng nht nguyt tinh tú châu la đèn đuc. Nhng nơi đưc ánh sáng bch hào y chiếu đến thì tt c gai gc đc không còn hin. Chúng sanh trong vô lưng hng hà sa s thế gii mưi phương thy ánh sáng y, h đu nhiếp nim tư duy pháp lành.

Chư Pht mưi phương thy ánh sáng y đu bo đi chúng mình rng: “Ny các thin nam t! Cách đây vô lưng hng hà sa s thế gii có thế gii tên là Ta Bà đ ngũ trưc. Nơi đó hin có Pht hiu Thích Ca Mâu Ni Như Lai đ mưi hiu. Mưi phương có vô lưng B Tát, vô lưng Thanh Văn đu đến đó tp hi. Pht y vì đi chúng tuyên nói pháp hành môn Pháp Mc đà la ni. Pht y vì hàng Thanh Văn nói pháp hành xong phóng đi quang minh, sp sa tuyên nói môn Tnh Mc đà la ni, đ ngưi trung tha đưc qu Duyên Giác, đ chư B Tát trang nghiêm thành tu Vô thưng B đ đy đ thp đa mưi tám pháp bt cng chuyn pháp luân bt thi, phá ba ác thú, khiến tu Bát thánh đo đưc qu Vô thưng”.

Vô lưng đi chúng chư B Tát nghe đc Pht mình tuyên li y, tt c đu bch Pht mình rng: “Bch đc Thế Tôn! Nay chúng tôi đu mun đến Ta Bà thế gii kính l Pht Thích Ca Mâu Ni Như Lai và cũng đ nghe hc môn Tnh Mc đà la ni”.

By gi mưi phương vô lưng đi chúng B Tát đến Ta Bà thế gii ch đc Thế Tôn đu mt l Pht ri ngi qua mt phía.

Thế gii ny, vô lưng Phm Thiên đng đến ch Pht cúng dưng kính l ri ngi qua mt phía.

Trăm c Ma Thiên, trăm c Tha Hoá T Ti Thiên, trăm c Hoá Lc Thiên, trăm c Đâu Sut Đà Thiên, trăm c D Ma Thiên, trăm c Đao Li Đế Thích Thiên, trăm c T Thiên Vương Thiên, trăm c Nht Nguyt Thiên, trăm c Diêm La Vương, trăm c Đa Hành Qu, bn trăm c A Tu La, bn trăm c Long Vương. Đi chúng như vy đu đến cúng dưng kính l Pht ri ngi qua mt phía.

Vô lưng Sa Môn, Bà La Môn, nhng ngưi có thn thông cũng đến ch Pht kính l ri ngi qua mt phía.

Trong thế gii có các ngoi đo tưng sư thy quang minh y đu suy nghĩ rng:

Ánh sáng y chng phi ánh sáng nht nguyt tinh tú châu la đèn đuc, t là ánh sáng l, có th chng bao lâu có by mt nht mc s đt cháy hết đi hi, sông núi, cây c, sau đó Dc gii s có thu tai.

Còn có ngưi nói, sau đây chng lâu s có mưa đc giết hi tt c.

Còn có ngưi nói, sau đây chng lâu s có mưa đao kiếm giết hi ngưi vt. Thi kỳ ác hi sp đến ri, ai có th cu đưc.

Có ngưi nói: ch có Cù Đàm Sa Môn thương xót tt c có l ông y s cu đưc khi chết.

By gi mi ngưi chí tâm nim Pht. Nim ri lin thy Đi Bu Phưng Đình, do Pht thn lc, h đến trong phưng đình.

Vua Ba Tư Nc, do Pht thn lc cũng thy bu phưng và cũng đưc đến đó.

Vua Ưu Đin Đà Na, vua Ác Tánh, vua Luân Đu Đàn, vua Ma Hê Đà, vua Đu Đà Xa Na, vua Tn Bà Sa La. Các vua y cũng do Pht thn lc thy bu phưng đu đưc đến đó. Các vua đến nơi ri cúng dưng kính l pht ri ngi qua mt phía.

Các vua ngi ri bo nhau rng: “Trong đây có đi tiên nhơn, có Pht Thế Tôn. Vy nhơn duyên ca ánh sáng y nên đem hi ai?”.

Vua Đu Đà Xa Na nói: “Tôi có mt đi Bà La Môn sư tên Đin Man, gii biết tưng pháp, hay gii hay nói, là ngưi đáng nên hi”.

Tưng sư Đin Man nghe ri lin nói: “Tôi xem rng hết tt c tưng thơ đu không có ghi s ny. Thit tôi chng th hiu đưc đim ánh sáng y. Chng riêng gì tôi, mà c năm trăm tưng sư trong Diêm Phù Đ ny cũng đu chng hiu đưc”.

Vua Tn Bà Sa La nói: “Ny các vua! Sao các vua li ri vy. Trong đi chúng nơi bu phưng ny có Pht Thế Tôn hiu Thích Ca Mâu Ni đ Nht thiết trí, gii biết tt c tưng thế gian và xut thế gian, biết rõ sách tưng lành mưi hai tháng, có lòng đi t bi thương mến tt c chúng sanh, thit ng chánh ng. Ch có Pht Thế Tôn đây có th gii nói đim ánh sáng y. Chúng ta nên hi Pht”.

Các vua và đi chúng đu tôn ngưng đng bch rng: “Nga mong Như Lai vì chúng tôi mà nói sách tưng mưi hai tháng”.

Đc Pht nói: “Ny các vua! Nay đi hi ny chng nên nói sách tưng thế gian”.

Vua Tn Bà Sa La bch rng: “Bch Thế Tôn! Nay trong đi chúng ny có nhng ngưi chng tin công đc Như Lai. H li chng tin Thế Tôn là bc Nht thiết trí. Nguyn Pht vì phá hoi lòng nghi như vy mà vì chúng tôi tuyên nói sách y. Nhng ngưi như vy đưc nghe ri t vui mng sanh lòng tin. H sanh lòng tin ri mi có th vì h nói đo xut thế. Nhng ngưi ny cũng thưng thích hc hi đ điu phc”.

Đc Pht nói: “Ny Đi Vương! Chí tâm lng nghe, Pht s nói đó.

Ny Đi Vương! Thư xưa ti Tuyết Sơn có mt tiên nhơn tên Bt Già Bà. Tiên y ăn rau qu r c, tu tp t tâm, chưa dt đưc phin não kiết s, chng điu phc đưc lòng tham dc.

Ch tiên nhơn y có mt cp cái bèn cùng hành dc. Cp cái có thai đ ngày tháng đến ch tiên nhơn đ mưi hai ngưi con trai. Vì lòng thương, tiên nhơn tm ra các tr và mm nuôi chúng. Cp m cũng mến yêu luôn cho chúng bú.

Tiên nhơn đt tên cho chúng: Th nht tên Đoan Già, th hai tên Bt Già Bà, th ba tên H, th tư tên Sư T, th năm tên Đm Trng, th sáu tên Bà La Đo Xà, th by tên B Hành, th tám tên Bà La Nô, th chín tên Kin Thc, th mưi tên Ác Tánh, th mưi mt tên Sư T Thim, th mưi hai tên Kin Hành.

Mưi hai đng t y đu ăn rau qu r c, lúc lên by tui thì c cha và m đu chết. Các tr y su não lo lng kêu khóc, ngưc mt lên tri mà nói rng: Ti sao mt lúc không có nơi nương da thế ny.

Có th thn nghe li kêu khóc y bo rng: Ny các đng t ch kêu khóc. Có ch da nương đó là Phm Thiên thưng thương mên chúng sanh.

Các ngươi ngày đêm sáu thi nên t tm gi, hưng lên hư không chí tâm l ly cu khn Phm Thiên.

Phm Thiên s dùng vô ngi thiên nhĩ nghe tiếng ca các ngươi. Nghe ri Phm Thiên s đến ch chúng ngươi . Đến ri vì thương xót Phm Thiên s phá tr si ám cho các ngươi mà ban cho ánh sáng trí hu. Đưc trí hu ri thì tt c chư Thiên s cúng dưng các ngươi hung là thế nhơn.

Các đng t y theo li th thn mà thi hành sut mưi hai năm Phm Thiên mi nghe tiếng kêu cu ca h mà xung cung Tri Đao Li.

Thiên Đế Thích thy Phm Thiên đến lin cung kính cúng dưng ri hi rng: Đi Sĩ mun vic gì?

Phm Thiên nói: Ny Kiu Thi Ca! Ông chng thy mưi hai tiên nhơn trong Tuyết Sơn kia sao? Nên cùng qua đó.

Thích Đ Hoàn Nhơn cùng vô lưng chư Thiên theo Phm Thiên xung Tuyết Sơn.

Thy Phm Thiên đến, mưi hai tiên nhơn vui mng hn h l bái cúng dưng.

Phm Thiên Vương hi:

Các ngưi c chi trong mưi hai năm tinh cn kh hnh cúng dưng ta mun cu s gì? Vì cu danh tiếng sc lc ca ci, hay cu thánh đo trí hu, hay cu đưc thân chư Thiên?

Kit Già Tiên bch Phm Thiên: Thưa Đi Sĩ! Nay tôi chng cu nhng s y. Tôi mun cu trí hu đ vì chúng sanh. Chúng tôi côi cút tr nít sm mt cha m t theo ý mình không có ai dy bo.

Duy nguyn Đi Sĩ ban cho chúng tôi trí hu, cho chúng tôi biết các nghip thin ác, cũng rõ chúng sanh nhng nghip thin ác, cũng biết chúng sanh quc đ thành p Sát Đế Li, Bà La Môn, Tỳ Xá, Th Đà, nam n đi tiu các tưng thin ác các s kh vui, các vua tham nưc chng biết chán đ hưng binh đánh nhau các tưng thnh suy. Nếu tôi đưc biết ri s dùng phương tin dy h dt dit tưng xu ác cho h đưc an lc.

Ny Đi Vương! Đây là nhơn duyên có sách tưng lành mưi hai tháng, là nhơn sanh dit thế gian chng phi pháp nhơn duyên vưt qua tam gii lc đo cũng chng phi pháp dt dit ba ác đo kh”.

Lúc y Di Lc B Tát trưc Pht tâm nim nói k hi nơi đc Pht Thế Tôn:

Chng phi có đưng sá

Mà cũng có luân chuyn

Như Lai cũng chng tr

Tt c đo phi đo

Phi đo thy là đo

Đo thy là phi đo.

Đc Pht nói: “Ny Di Lc! Phi đo là chng xut chng dit chng tr, chng phi trí chng phi cnh gii ca trí, chng phi minh ám, chng phi thưng đon, chng phi thin ác, chng phi sc m đến thc m. Đây gi là thit tánh, là pháp tánh, là nht thiết hành, là chơn thit tiết. Đây gi là phi đo.

Trong đo y, chư Pht Như Lai chuyn chánh pháp luân mà chng th trưc.

Các đo như vy, nếu có chúng sanh đo thy là phi đo, phi đo thy là đo thì chng đt đưc đo và phi đo. Mi biết rng ba đo Như Lai đu hay phân bit gii nói nhn đến chng dt nơi đo.

Ny Di Lc! Như Lai Thế Tôn trong không có đo mà chuyn pháp luân đ phá hoi chúng sanh ba th đo vy. Nhng gì là ba th đo? Đó là phin não đo, kh đo và nghip đo.

Nghip đo là hành và hu. Phin não đo là vô minh, ái và th. Kh đo là thc, danh sc, lc nhp, xúc, th, sanh và lão t.

Ba đo như vy do nhơn duyên gì mà có. Đó là do xúc làm duyên mà có.

Ny Di Lc! Nhơn nhãn thy sc mà sanh ái tâm, ái tâm y là vô minh. Do ái tâm gây to nghip gi là hành, chí tâm chuyên nim gi là thc, thc cùng đi chung vi sc gi là danh sc, sáu căn sanh tham gi là lc nhp, nhơn nhp cu th gi là xúc, tâm tham trưc gi là ái, cu ly các pháp y gi là th, pháp như vy sanh gi là hu, th đ chng dt gi là sanh, th đ dt gi là t, sanh t nhơn duyên các kh bc bách gi là não, nhn đến thc nhơn duyên sanh tham cũng như vy.

Mưi hai nhơn duyên y, nơi mt ngưi trong mt nim đu có đ c.

Xut có ba th, đó là nhơn xut, vt xut và đo xut.

Nếu có Tỳ Kheo tu hành pháp hnh quán sát tưng mo ái tâm mà mình có. Tỳ Kheo nên quán sát nếu có ái tâm tc là vô minh.Th tánh ca vô minh hay xut ra hai li đó là xut ra hành và thc. Thc cũng hay xut ra hai li đó là xut ra danh và sc. Danh sc xut ra hai là vô tr và làm lc nhp. Lc nhp xut ra hai là chng nhàm dc và xúc. Xúc cũng xut ra hai là sanh tâm th và cu th. Th xut ra hai là th kh lc và tâm tham ái. Ái xut ra hai là h phưc bn chc và cu ly tc là th. Th xut ra hai là tâm thâm và cu có tc hu. Hu xut ra hai là thích và nhơn duyên. Duyên xut ra hai là sanh già và kh duyên. Già xut ra hai là hư hoi sc tr và làm nhơn cho t. T cũng xut ra hai là hư hoi th mng và ái bit ly. Đây gi là xut nhơn.

Nếu Tỳ Kheo tu tp pháp hành quán các pháp như vy cũng là xut cũng là dit thì gi là vt xut”.

Đc Thế Tôn li bo Tôn gi Kiu Trn Như: “Ny Kiu Trn Như! Thế nào là đo xut?

Nếu Tỳ Kheo kiến đo thì có hai hng là hành hành và hu hành. Chng ông có biết hành hành và hu hành y chăng?”.

Tôn gi Kiu Trn Như nói: “Bch đc Thế Tôn! Tôi chưa biết. Duy nguyn Như Lai vì Tỳ Kheo quán mưi hai nhơn duyên đưc đi trí hu phá phin não kiết s mà phân bit gii nói. Tỳ Kheo nghe ri s th trì đy đ”.

Đc Thế Tôn hi Bu Tràng đng t rng: “Ny Bu Tràng! Chng ông có biết hơi th ra vào chăng?”.

Bu Tràng đng t bch rng: “Bch đc Thế Tôn! Tôi chng biết”.

Đc Pht nói: “Ny thin nam t! Pháp hành Tỳ Kheo trưc tiên quán vô minh đến lão t.

Thế nào gi là trưc quán vô minh?

Trưc tiên quán trung m nơi cha m sanh tâm tham ái. Do ái nhơn duyên nên t đi hoà hip hai git tinh huyết hip thành mt git bng ht đu gi là ca la la. Ca la la y có ba s là mng căn, thc và hơi nóng. Nghip duyên qu báo trong đi quá kh không có tác gi và th gi. Sơ tc xut nhp gi là vô minh ca la la. Lúc y hơi th ra vào có hai đưng đó là theo hơi th lên xung ca bà m c by ngày thì mt ln biến đi. Hơi th ra vào gi là th mng đây gi là phong đo. Chng thúi chng rã đây gi là noãn nóng. Tâm ý trong y gi là thc.

Nếu ngưi mun đưc qu Bích Chi Pht thì nên quán mưi hai nhơn duyên như vy.

Li quán ba th th, nhơn duyên ngũ m, thp nh nhp, thp bát gii. Quán thế nào?

Theo nơi nim tâm quán hơi th ra vào, quán sát ni thân da tha tht gân xương tu như mây trên không. Gió đng trong thân cũng như vy. Có gió hay lên, có gió hay xung, có gió hay đy, có gió hay cháy, có gió hay tăng trưng. Vì vy nên hơi th ra vào gi là thân hành. Vì hơi th ra vào theo giác quán mà sanh nên gi là ý hành. Hoà hip phát ra âm thanh nên gi là khu hành. Do nhơn duyên ba hành y nên có thc sanh. Do nhơn duyên thc nên có bn m và sc m nên gi là danh sc. Nhơn duyên ngũ m mà thc hin hành sáu ch gi là lc nhp. Nhãn và sc đi nhau đến ý và pháp đi nhau gi đó là xúc. Nhơn duyên xúc nên nh ghi sc y đến pháp y gi là th. Tham trưc nơi sc đến pháp thì gi đó là ái. Nhơn duyên ái nên tìm cu bn phương đây gi là th. Do nhơn duyên th nên có thân sau đây gi là hu. Do nhơn duyên hu nên có sanh và lão t các th kh.

Đây gi là ci cây ln mưi hai nhơn duyên, ngũ m, thp nh nhp, thp bát gii vy.

Vì thế nên duyên nơi xut nhp tc hay sanh ra tt c các kh phin não. Phàm phu lúc sanh là phin não h phưc, lúc t cũng phin não h phưc, trn chng đưc thân tâm t ti, chng đưc tam mui, chng hết các lu.

Nếu có Tỳ Kheo quán xut nhp tc như gió trong hư không, không có ngã ngã s, không có tác gi không có th gi, nó theo duyên mà sanh cũng t nơi duyên mà dit, không có tưng không có vt không có giác quán.

Gió ca chúng sanh cũng như vy, cùng chung t đi mà hin hành.

Lúc sanh Ca la la chín l đến chín vn chín ngàn l. Các l ra vào không có tác gi không có th gi, ch là gió ra vào khi tht như vy.

Do nhơn duyên y mà có vô minh đến lão t các kh t hp.

Ny thiên nam t! Ví như hư không không có vt không có ngã. Cũng vy, các hơi th ra vào đa thu ha phong th mng noãn m thc tâm vô minh đến sanh lão bnh t cũng không có ngã không có vt.

Chúng sanh mê lm điên đo trong chng phi ngã mà lm thy ngã, trong chng phi vt mà lm thy vt. Nơi nhng th đng hư không mà tưng m nhp gii. Do điên đo mê lm như vy mà phàm phu luân chuyn sanh t không có cùng tn.

Nếu Tỳ Kheo quán hơi th y lnh thì c thân lnh, nếu quán hơi th y m nóng thì c thân m nóng. Thân th lúc y theo ý theo hơi gió.

Nếu lúc quán lnh mà chng đưc thin đnh chng vào đnh t, thì ngưi quán y đo vào lãnh đa ngc.

Nếu lúc quán nóng mà chng đưc thin đnh chng vào đnh t, thì ngưi quán y đo vào nhit đa ngc.

Nếu đ t Pht tu tp pháp hành lúc quán hơi th ra vào lnh hay nóng thì đưc chánh đo.

Pháp hành Tỳ Kheo như thit quán sát vô minh đến sanh lão bnh t, tâm chng điên đo thì gi là Tnh Mc đà la ni vy.

Ny thin nam t! Nếu ông có th hc đà la ni y, tc là chơn thit quán xut nhp tc”.

Bu Tràng B Tát bch Pht rng: “Bch đc Thế Tôn! Cnh gii chư Pht bt kh tư ngh, chng phi Thanh Văn, Duyên Giác đến đưc”.

T Đi Thiên Vương bch rng: “Bch đc Thế Tôn! Tuỳ x nào có lưu b kinh đin ny, chúng tôi cn phi theo hu th h, bao nhiêu ác s đu làm cho tiêu dit”.

Vua Tn Bà Sa La bch Pht rng: “Bch đc Thế Tôn! Nhơn nơi các hàng Thanh Văn và Bích Chi Pht tu hành pháp hnh nên khiến Diêm Phù Đ không có tt dch đói kém và các ác s.

Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát tu T vô lưng tâm, nếu có t tánh chúng sanh cung kính cúng dưng thì đưc bao nhiêu phưc đc?”.

Đc Pht nói: “Ny Đi Vương! Nếu có B Tát tu T vô lưng tâm, tuỳ x nào có B Tát y thì x y có đ tám s lành cao thưng.

Mt là nhơn dân x y cúng dưng cha m, tăng trưng tàm quí, cung kính Sa Môn các Bà La Môn, bc kỳ cu có đc th trì cm gii.

Ny Đi Vương! X nào có B Tát tu bn tâm vô lưng thì nhơn dân x y thành tu s lành tt ban đu như vy.

Hai là B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì nhơn dân x y tu tp t tâm xa lìa sát hi, lòng h điu nhu không có tham dc sân hn mà thưng bình đng không hai.

Ba là B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì nhơn dân x y không tham gian, ưa thích b thí, qu trách trm cp.

Bn là B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì nhơn dân x y v chng trinh chánh, qu trách gian dâm phi pháp.

Năm là B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì nhơn dân x y chơn ng, thit ng, hoà hip ng, nhu hoà ng, qu trách vng ngôn, ác khu, lưng thit, ng.

Sáu là B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì nhơn dân x y không có lòng ganh t ghét ghen ác đc.

By là B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì nhơn dân x y chánh kiến chng mê lm, không có tà kiến.

Tám là B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì nhơn dân x y tt c cung kính cúng dưng Tam bu xa lìa ác kiến.

Còn na, ny Đi Vương! Nếu B Tát tu bn tâm vô lưng x nào thì x y không có tám s b uý.

Mt là không có s b uý v binh cách trong nưc và ngoài nưc.

Hai là không có b uý v ác qu.

Ba là không có b uý v ác tinh tú.

Bn là không có b uý v ác bnh.

Năm là không có b uý v ác thú.

Sáu là không có b uý v ác tc.

By là không có b uý v hn khô và lt lũ.

Tám là không có b uý v thiếu lương thc.

 

Còn na, ny Đi Vương! Nếu B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì x y có tám hng đi trưng phu:

Mt là có các chúng sanh t quá kh ch vô lưng Pht vun trng thin căn thích sanh vào x y.

Hai là có các chúng sanh t vô lưng đi quá kh tu trì tnh gii và đa văn thích sanh vào x y.

Ba là có các chúng sanh t vô lưng đi quá kh hiếu kính cúng dưng cha m, Sư trưng, Hoà thưng kỳ cu bc có đc thích sanh vào x y.

Bn là có các chúng sanh t vô lưng đi quá kh tu tp nghip tri s th thân tri mà c ý chuyn báo tri thích sanh vào x y.

Năm là có các chúng sanh hay phá tr ác nghip ba ác thú thích sanh vào x y.

Sáu là có các chúng sanh đ pháp Thanh Văn tha thích sanh vào x y.

By là có các chúng sanh đ pháp Duyên Giác tha thích sanh vào x y.

Tám là có các chúng sanh t vô lưng đi quá kh tu sáu Ba la mt thích sanh vào x y.

Còn na, ny Đi Vương! Nếu có B Tát tu bn tâm vô lưng x nào thì x y đt đai mu m, nưc dùng lành tt, có pháp v vô thưng, tt c nhơn dân cùng mi loài có lòng thân yêu nhau, x thân hin ti đu đưc sanh cõi tri đưc Thiên thân.

Ny Đi Vương! Như mt cái hp đng bn th hương thơm là trm thu hương, đa già la hương, ngưu đu chiên đàn hương và đa ma la dip hương. Bn th hương y hip có bn lưng. Có ngưi trong t tánh đem bn th y phc đ vào hp hương y đưc vài ngày ri mi ngưi mi tánh t cm y phc ca mình mà đi.

Bn th hương y vn còn đ phân lưng, không có hao tn, mà trong các y phc y đu có mùi thơm ca hương.

Ny Đi Vương! Nếu có B Tát tu T vô lưng tâm x nào thì nhơn dân x y thành tu các th công đc, mà B Tát y không có tn gim”.

Vua Tn Bà Sa La bch rng: “Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát t vô lưng tâm bt kh tư ngh. Ti sao, vì đi B Tát tu bn tâm vô lưng mà có th làm cho vô lưng vô biên chúng sanh đưc li ích ln”.

Bây gi trong đi hi có mt B Tát tên là Tnh Quang nói vi Vô Thng B Tát rng: “Thưa Đi Sĩ! Nay Ngài đã đưc li ích vô thưng. Ti sao, vì Ngài thưng tu tp t vô lưng tâm vy.

Vô Thng B Tát nói: “Thưa Đi Sĩ ! Nay tôi thế nào đưc đi li ích! Vì trong pháp như vy không có tác không có th, không có giác không có tri không có kiến, không có th không có b.

Như có ngưi nói tôi có th đem anh lc trang nghiêm khp hư không. Du nói như vy mà chơn thit chng th trang nghiêm hư không đưc.

Tt c các pháp cũng như hư không, không có xut không có hoi, không sanh không dit, không nơi ch, không có giác quán, là tnh tam mui gii thoát không có tưng không có tác không có nguyn. Pháp gii như vy không có chuyn đi, không có tan rã, không có hip t, không có chưng ngi, không có trưc, không có biên dưng như hư không, không có hòa hip, không có mong mun, không có tánh, không thy không nói, pháp tánh không s không ít không nhiu, không có cnh gii, không có hai, không th trưc, không lưng, không sc không thanh tch tĩnh, không biến đi không biên lưng, dưng như hư không, không sánh, không hơn, không thưng không đon, khó thy khó biết, khó tư duy đưc, kiên c không có hành, không có sân hn, nhiếp chư Pht gii, đây gi là phm hnh, gi là T vô lưng, Như Lai tu tp tâm không có nhàm đ siêng tu tinh tiến, đây gi là Pht pháp, là đi tín, đi nim, đi bt phóng dt, chí tâm chng quên.

Nếu đi B Tát tu tp t vô lưng tâm như vy tc là đi B Tát tu hành thm thâm pháp gii. B Tát như vy gn nhp vô sanh pháp nhn hành sáu Ba la mt h trì chư Pht pháp. Bôt Tát như vy đã gn đ tam như pháp pháp nhn chơn thit thy thân Pht, hay phá ma chúng tr tà đo qua sông sanh t vào bin đi trí, thông đt tt c cnh gii chư Pht, trang nghiêm tt c công đc chư Pht. B Tát như vy có sc thân chng tánh tài vt đu hơn các chúng sanh. Th đ s ngi pháp to Như Lai, đy đ tt c tam mui tng trì, chng b tt c Thánh nhơn khinh, đưc hàng Duyên Giác tán thán, thưng đưc chư Pht h nim, hay hiu ng ngôn ca các loài chúng sanh trong tt c quc đ, trong tt c pháp chng thy ngưi th ngưi thí, cũng không thy có ngưi nói ngưi nghe pháp, không có tác gi không có th gi, dưng như hư không”.

Tnh Quang B Tát nói: “Thưa Đi Sĩ! Vì l như vy nên tôi nói Ngài thành tu vô lưng công đc. Ti sao, vì đã trong vô lưng vô biên đi siêng tu tinh tiến vy.

Thưa Đi Sĩ! Nếu đc Pht có đưc Thp lc, T vô s uý, Thp bát bt cng pháp, xut gia kh hnh ngi ci B đ thành Chánh giác chuyn diu Pháp luân hin đi thn thông nhp đi Niết bàn, tt c đu do tu T vô lưng tâm, như vy tc là T vô lưng qu.

Vì nghĩa như trên nên các thin nam t các thin n nhơn phi nên tu tp T vô lưng tâm”.

 

Lúc nói pháp y, có hai vn chúng sanh đưc tuỳ t nhn, vô lưng chúng sanh đ t vô lưng tâm, tt c đi chúng hoan h đng cúng dưng Pht.

 

Lúc by gi có mt đng t B Tát tên Vô Thng Ý quỳ dài chp tay bch Pht rng: “Bch đc Thế Tôn! T vô lưng tâm có nhng tưng gì? Có nhng th gì? Nhng nhơn duyên gì? Nhng qu báo gì? Thế nào là đy đ?”.

 

Đc Pht nói: “Lành thay lành thay! Vô Thng Ý có th hi nghĩa thm thâm như vy”.

 

Như Lai lin nhp tam mui. Tam mui y tên là Điu phc chúng sanh vô s uý c.

Nhp tam mui ri t nhc kế Pht phóng đi quang minh. Ánh sáng y rt mnh có các màu sc chiếu khp vô lưng vô biên thế gii, phát ra diu âm thanh nói k rng:

 

Trong sình ly mc hoa sen đp

Cũng còn mc lên các th hoa

Chúng sanh mang ly cúng dưng Pht

Và cùng tt c chư thiên thn

Tt c ác quc cũng như vy

Sanh các thánh nhơn đi B Tát

Hay điu chúng sanh rt khó điu

Dưng như chúng sanh cúng dưng hoa

Ta Bà thế gii ngũ trưc ác

Trong y Thích Ca tuyên nói pháp

Nếu mun có đưc vô lưng li

Phi nên đến cõi Ta Bà kia.




BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh ĐBảo-Tích

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog