Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô ĐBảo-Tích  Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH

 ĐI BO TÍCH


QUYN 38



PHÁP HI B TÁT TNG

TH MƯI HAI


PHM NHƯ LAI BT TƯ NGHÌ TÁNH


 Li na, ny Xá Li Pht! Gi s hng sa thế gii mưi phương có nhng lung gió mnh như vy ni lên sp thi tan các thế gii y. By gi đc Như Lai dùng mt đu ngón tay mang các thế gii y đến x khác, hoc làm cho gió y mt hết sc lc phi thi vt tr li. Mà nơi thn thông biến hóa và tt c oai lc ca đc Như Lai không h tn gim.

 

 Ny Xá Li Pht! Thn thông ca đc Như Lai chng th nghĩ bàn khó nghe khó tin, ch có chư đi B Tát mi tin nhn đưc và vâng th thanh tnh không lm không nghi, càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ”.

 

 Đc Thế Tôn mun tuyên li nghĩa y mà nói k rng:

 

 “Gi s các chúng sanh ba cõi

 Tt c biến thành chúng Thanh Văn

 Đu đưc thn thông biến hóa ln

 Đng vi Tôn gi Đi Mc Liên

 Như Lai có đi thn thông lc

 Ly mt ht ci ném xung đt

 Tt c Thanh Văn hin thn thông

 Chng lay đng đưc ht ci y

 Gi s trong mưi phương thế gii

 S nhiu như s cát sông Hng

 Ngn gió Tăng già đa ni lên

 Có th thi tan các thế gii

 Nhng ngn gió Tăng già đa y

 Đem thi y phc ca Như Lai

 Tn thế lc gió chng đng đưc

 Phn nh y phc như đu lông

 Đng Đi Mâu Ni dùng mt lông

 Ngăn gió ln y chng cho thi

 Pht có đ thn lc dưng y

 Vô biên vô lưng như hư không.

 

Ny Xá Li Pht! Đây gi là đi thn thông lc bt tư ngh ca Như Lai mà chư đi B Tát tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ”.

 

 Đc Pht li bo Ngài Xá Lơ Pht: “Thế nào là đi B Tát đi vi trí lc bt tư ngh cu đc Như Lai mà tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ?

 

 Ny Xá Li Pht! Chư Pht Như Lai có đ mưi lc như vy. Vì thành tu mưi lc, nên đc Như Lai Đng Chánh Giác gia đi chúng chánh sư t hng, t xưng ta bc Đi Tôn Thánh chuyn pháp luân thanh tnh mà tt c thế gian hoc Tri, hoc Ma Vương, hoc Phm Vương, hoc Sa Môn, hoc Bà La Môn đu chng th chuyn đúng pháp đưc.

 

 Ny Xá Li Pht! Nhng gì gi là mưi lc ca Như Lai? Mt là X phi x trí lc, hai là Nghip báo trí lc; ba là Chng chng gii trí lc; bn là Chng chng gii trí lc; năm là Chng chng căn trí lc; sáu là Nht thiết biến hành hành trí lc; by là Tnh l gii thoát tam ma đa tam ma bát đ tp nhim thanh tnh trí lc; tám là Tùy nim tin thế túc tr tác chng trí lc; chín là T sanh tác chng trí lc; mưi là Lu tn tác chng trí lc.

 

 Thế nào là Th x phi x trí lc ca đc Như Lai?

 Ny Xá Lơ Pht! Vi th x đc Như Lai biết như thit là th x, và vi phi x biết như thit là phi x.

 

 Thế nào là th phi x, thế nào là phi x?

 Ny Xá Li Pht! Phi x là không ch nhiếp th. Như thân các hành, ng ác hành ý ác hành cm đưc qu báo kh h kh lc kh ái kh ý đó thì không bao gi có s y.

 

 Th x là có ch nhiếp th. Như thân ác hành, ng ác hành, ý ác hành mà cm đưc qu báo bt kh h bt kh lc bt kh ái bt kh ý thì có s y.

 

 Li ny Xá Li Pht! Phi x là không ch nhiếp th. Như thân diu hành, ng diu hành, ý diu hành mà cm đưc qu báo bt kh h bt kh lc bt kh ái bt kh ý thì không bao gi có s y.

 

 Th x là có ch nhiếp th. Như thân diu hành, ng diu hành, ý diu hành, mà cm đưc qu báo kh h kh lc kh ái kh ý thì có s y.

 

 Li ny Xá Lơ Pht! Phi x là không ch nhiếp th. Nghĩa là do xan tham mà cm đưc giàu ln, do phm gii mà sanh nhơn thiên, do gin thù mà cm thân đoan chánh, do gii đãi mà đưc thin, do tán lon mà nhp chánh đnh, do ác hu mà dt hn tt c tp khí tương tc. Nói như vy thì không bao gi có.

 

 Th x là có ch nhiếp th. Nghĩa là do xan tham mà cm đưc bn cùng, do phá gii mà cm đa ngc súc sanh ng qu, do gin thù mà cm báo xu xí, do gii đãi mà chng đc thin, do tâm lon mà chng nhp chánh đnh, do ác hu mà chng dt hn đưc tp khí tương tc. Nói như vy thì có s y.

 

 Li ny Xá Li Pht! Phi x là không ch nhiếp th. Nghĩa là do b thí mà cm bn cùng, do trì gii mà đa ác đo, do nhn nhn mà cm xu xí, do chánh cn mà chng đưc thin, do nht tâm mà chng nhp chánh đnh, do thánh hu mà chng dt hn tp khí tương tc. Nói như vy thì không bao gi có s y.

 

 Th x là có ch nhiếp th. Nghĩa là do b thí mà cm đưc đi phú, do trì gii mà sanh nhơn thiên, do nhn nhn mà cm thân đoan chánh, do chánh cn mà đc thin đnh do thánh huê mà dt hn tp khí tương tc. Nói như vy thì có s y.

 

 Li ny Xá Li Pht! Phi x là không ch nhiếp th. Nghĩa là nhơn sát sanh mà cm trưng th, do trm cưp mà cm đưc đi phú, do hành tà dc mà cm đưc v trinh lương. Nói như vy thì không bao gi có s y.

 

 Th x là có ch nhiếp th. Nghĩa là nhơn sát sanh mà cm báo đon mng, do trm cưp mà cm báo nghèo cùng, do hành tà hnh mà cm báo v chng trinh lương. Nói như vy thì có s y.

 

 Li phi x là không ch nhiếp th. Nghĩa là ngưi ri sát sanh hay cm báo đon th, ngưi ri trm cp hay cm báo bn cùng, ngưi ri hnh tà dc cm báo v không trinh lương. Nói như vy thì không bao gi có s y.

 

 Th x là có ch nhiếp th. Nghĩa là ngưi ri sát sanh thì cm báo trưng th, ngưi ri trm cp thì cm báo đi phú, ngưi ri hnh tà dc thì cm báo v trinh lương. Nói như vy thì có s y.

 

 Ny Xá Li Pht! Tt c nghip đo thin bt thin th x và phi x như vy nay s nói tóm lưc đ hin th ch ct yếu.

 

 Ngưi vng ng mà chng cm báo ph báng thì không có s y, nếu hay chiêu cm thì có s y. Ngưi ri vng ng mà cm báo ph báng thì không có s y, nếu chng cm báo ph báng thì có s y.

 

 Ngưi hành ly gián ng mà hay cm đưc quyến thuc sum hp thì không có s y, nếu chng cm đưc thì có s y. Ngưi xa ri ly gián ng mà cm đưc quyến thuc tan nát thì không có s y, nếu cm đưc quyến thuc sum hp thì có s y.

 

 Ngưi hành thô ác ng mà cm đưc thưng nghe âm thanh kh ý thì không có s y, nếu nghe âm thanh bt kh ý thì có s y. Ngưi ri thô ác ng mà cm nghe âm thanh bt kh ý thì không có s y, nếu nghe âm thanh kh ý thì có s y.

 

 Ngưi hành ng mà cm đưc li dy bo ai cũng tin nhn thì không có s y, nếu chng tin nhn thì có s y. Ngưi ri ng mà cm phi li dy bo ngưi chng tin th thì không có s y, nếu đưc tin th thì có s y.

 

 Ngưi tham lam mà cm báo tài sn chng tan thì không có s y, nếu cm báo tan mt thì có s y. Ngưi ri tham lam mà cm báo tài sn tan mt thì không có s y, nếu cm chng tan mt thì có s y.

 

 Ngưi cưu gin thù mà chng đa ác đo thì không có s y, nếu đa thì có s y. Ngưi ri gin thù mà chng sanh thin đo thì không có s y, nếu đưc sanh thì có s y.

 

 Ngưi tà kiến chp nhn nhơn tà kiến mà đc đo thì không có s y, nếu chng đc đo thì có s y. Ngưi chánh kiến chp nhn nhơn chánh kiến mà chng đưc thánh đo thì không có s y, nếu đưc thánh đo thì có s y.

 

 Ngưi to ti vô gián mà tâm đưc an thì không có s y, nếu bt an thì có s y. Ngưi gii hnh thanh tnh mà tâm bt an thì không có s y, nếu tâm an thì có s y.

 

 Nếu quan nim hu s đc mà đưc thun nhn thì không có s y, nếu không đưc thun nhn thì có s y. Ngưi tin hiu pháp không mà chng đưc thun nhn thì không có s y, nếu đưc thun nhn thì có s y.

 

 Nếu ác tác mà đưc tâm an n thì không có s y, nếu chng đưc tâm an thì có s y.

 

 Ngưi nhiếp tâm mà chng đưc tâm an thì không có s y, nếu đưc thì có s y.

 

 Ngưi n mà làm Chuyn Luân Vương, làm Thiên Đế Thích, làm Phm Thiên Vương thì không có s y. Nếu trưng phu mà làm thì có s y.

 

 Ngưi n xut thế làm Pht thì không có s y. Nếu chuyn thân n ri mà làm Pht thì có s y.

 

 Nếu ngưi bc đ bát nhn chưa chng sơ qu mà xut đnh thì không có s y, nếu chng qu ri mà xut thì có s y.

 

 Nếu đến thánh lưu mà còn th thân sanh t th tám thì không có s y, nếu chính nơi các un thân ny mà nhp Niết Bàn thì có s y.

 

 Nếu bc Nht Lai mà còn th than sanh t th ba thì kông có s y. Nếu chính nơi các un thân ny mà nhp Niết Bàn thì có s y.

 

 Nếu bc Bt Hoàn mà còn sanh li nơi đây thì không có s y, nếu nơi kia mà nhp Niết Bàn thì có s y.

 

 Nếu A La Hán li còn ni sanh thì không có s y, nếu chng còn ni sanh thì có s y.

 

 Nếu chư Thánh Nhơn mà còn cu tà sư và nhn li tà thì không có s y, nếu chng cu tà sư và chng nhn li tà thì có s y.

 

 Bc B Tát đưc vô sanh pháp nhn mà có thi chuyn thì không có s y, nếu quyết đnh đưc Vô thưng B đ không còn thi chuyn thì có s y.

 

 Li ny Xá Li Pht! Phi x là không ch nhiếp th và thi x là có ch nhiếp th.

 

 Nếu chư B Tát an ta đo tràng chưa chng B đ mà đng dy thì không có s y. Nếu chư B Tát an ta đo tràng chng Pht đo ri bèn đng lên thì có s y.

 

 Nếu chư Như Lai mà còn tp khí tương tc thì không có s y. Tt c Như Lai tp khí đã dt hn thì có s y.

Nếu cho rng đc Như Lai trí còn có chưng ngi thì không có s y. Còn Pht trí vô ngi thì có s y.

 

 Nếu có ai thy đưc đnh đu ca đc Như Lai thì không có s y. Không ai thy đưc đnh Pht thì có s y.

 

 Nếu có ngưi biết đưc tâm an tr ca đc Như Lai thì không có s y. Nếu chng biết đưc thì có s y.

 

 Nếu nói đc Như Lai có tâm bt đnh mà có th đưc thì không có s y. Tâm Pht thưng ti chánh đnh thì có s y.

 

 Nếu chư Pht Như Lai hành bt thit ng thì không có s y. Chư Pht là đng chơn ng, thit ng, đế ng, bt d ng thì có s y.

 

 Chư Pht còn có li lm thì không có s y. Do vì không li lm mà gi là chư Pht, là Bc Già Phm thì có s y.

 

 V t vô úy và thp bát bt cng pháp cũng nói như trên.

 Li ny Xá Li Pht! Phi x là không ch nhiếp th. Như nói đc Như Lai nơi đi hin ti s thy biết có chưng ngi thì không có s y.

 

 Th x là có ch nhiếp th. Đc Như Pht Bc Già Phm nơi đi hin ti s thy biết vô chưng vô ngi thì có s y.

 

 Ny Xá Li Pht! Đây gi là th x phi x trí lc ca đc Như Lai chng th nghĩ bàn vô lưng vô biên. Như hư không vô biên tế, th x phi x trí lc ca đc Như Lai không có biên tế cũng như vy.

 

 Nếu có ai mun cu tìm biên tế ca trí lc th x phi x ca đc Như Lai thì chng khác ngưi mun tìm cu biên tế ca hư không.

 

 Ny Xá Li Pht! Đi B Tát nghe trí lc th x phi x bt tư ngh ca đc Như Lai như hư không ri tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ”.

 

Đc Thế Tôn mun tuyên lai nghĩa y mà nói k rng:

 

 “Mưi phương hư không vô biên lưng

 Trí x phi x cũng vô biên

 Biết đúng trí x phi x ri

 Ví chúng nói rng pháp vi diu

 Ngui thành tu căn khí gii thoát

 Biết công hnh y Pht mi dy

 Ngưi chng có căn khí gii thoát

 Biết trí y ri bèn ri b

 Gi s hư không lay đng đưc

 Mưi phương đi đa đng thi rã

 Trí lc x phi x ca Pht

 Vn như thit không đng hư.

 

 Ny Xá Li Pht! Đây là trí lc th x phi x th nht ca đc Như Lai. Do vì thành tu trí lc ny mà đc Như Lai Chánh Đng Giác gia đi chúng chánh s t hng t xưng ta là bc Đi Thánh chuyn đi pháp luân mà tt c thế gian, các Sa Môn, Bà La Môn, Ma Vương, Phm Vương v.v... đu chng th chuyn đúng pháp đưc.

 

 Thế nào là nghip báo trí lc ca đc Như Lai?

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai Đng Chánh Giác dùng trí lc vô thưng biết đưc đúng như thit nhng nghip và qu báo thu quá kh, v lai và hin ti, hoc nhơn hoc x hoc các d báo đu biết rõ.

 

 Thế nào là đc Như Lai biết rõ đúng như thit?

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai đúng như thit biết rõ qu báo thu quá kh đưc thin nhơn xa ri bt thin s làm nhơn cho thin căn thu v lai.

 

 Qu báo thu quá kh đưc nhơn bt thiân xa ri thin pháp s làm nhơn cho bt thin căn thu v lai.

 

 Các tưng nghip và báo như vy, đc Như Lai ti đây đu biết rõ như thit.

 Hoc các nghip báo s thun vi lit phn thu v lai, nếu các nghip báo s thun vi thng phn thu v lai, các tưng như vy đc Như Lai ti đây đu biết rõ đúng thit.

 

 Hoc các nghip báo thun vi lit phn hin ti và thun vi thng phn v lai, các nghip báo thun vi thng phn hin ti và thun vi h lit phn v lai, các nghip báo thun vi lit phn hin ti và cũng thun vi lit phn v lai, nhng nghip báo thun vi thng phn hin ti và cũng thun vi thng phn v lai, các tưng như vy đc Như Lai ti đây đu biết rõ đúng thit.

 

 Li ny Xá Li Pht! Hoc các nghip báo quá kh là phương tin hp kém mà v lai là phương tin rng ln, hoc các nghip báo to tác ít mà đưc thng tiến ln, hoc các nghip báo to tác rng ln mà đưc thng tiếng ít, các tưng như vy đu biết rõ đúng thit.

 

 Li ny Xá Li Pht! Hoc các nghip báo s đưc nhơn tánh Thanh Văn, s đưc nhơn tánh Đc Giác, s đưc nhơn tánh Pht, các tưng như vy đc Như Lai đu biết rõ đúng thit.

 

 Li ny Xá Li Pht! Hoc các nghip báo hin ti thì kh mà có th cm đưc báo vui khác v lai, hoc các nghip báo hin ti thì vui mà có th cm ly báo kh khác v lai, hoc các nghip báo hin ti kh cm đưc báo kh khác v lai, hoc các nghip báo hin ti vui cm đưc báo vui khác v lai, các tưng nghip báo như vy đc Như Lai đu biết rõ đúng thit.

 

 Li ny Xá Li Pht! Đc Như Lai biết rõ đưc như thit tt c hu tình quá kh v lai hin ti, hoc nghip, hoc nhơn, hoc các d báo, hoc tc, hoc ly, hoc có tùy thun chng khác phn, các tưng như vy đc Như Lai đu biết rõ như thit ri vì các hu tình mà tuyên nói như thit.

 

 Ny Xá Li Pht! Trí lc biết rõ như thit nghip nhơn qu báo quá kh v lai hin ti ca đc Như Lai Chánh Đng Giác vô lưng vô biên bt tư ngh. Ví như hư không vô biên vô tế, trí lc nghip báo ca đc Như Lai vô biên tế cũng như vy.

 

 Nếu có ai mun tìm cu biên tế ca trí lc nghip báo y thì không khác gì ngưi tìm cu biên tế ca hư không.

 

 Ny Xá Li Pht! Đi B Tát nghe trí lc nghip báo ca chư Như Lai bt tư ngh như hư không ri tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ”.

 

 Đc Thế Tôn mun tuyên li nghĩa y mà nói k rng”

 

 “Như Lai khéo biết nhơn khác qu

 Mt sáng thy rõ nghip như thit

 Thu sut ba đi đu vô ngi

 Biết như thit nghip ca hu tình

 Tt c hàm linh trong năm loài

 S đưc thành các nhơn vui kh

 Nếu chuyn đưc nhơn thì kh chuyn

 Đc Pht soi t biết như thit

 D báo thin ác tt c nghip

 Theo đúng cho nên nhơn khác báo

 Dưng như viên ngc nm trong tay

 Đc Pht nhìn rõ biết như thit

 Các báo nghip nhơn du là ít

 Đưc qu vô lưng v lai

 Hoc vô lưng nhơn cm qu ít

 Đc Pht thy khp biết như thit

 Hoc nhơn s chng qu Thanh Văn

 Hoc hnh s chng qu Đc Giác

 Hoc nghip s cm qu vô thưng

 Đc Pht biết rõ không sót tha

 Hoc có nghip lúc nhơn thì kh

 Nghip y s cm đưc báo vui

 Hoc nghip lúc to nhơn thì vui

 S mc qu kh Pht đu biết

 Hoc nghip nhơn qu đ kh c

 Hoc nghip đu vui c qu nhơn

 Hoc nghip t th nhơ t th

 Như Lai đu biết rõ như thit

 Qu kh xoay vn c ba đi

 Hu tình trôi lăn trong năm no

 Trí lc nghip báo ca Như Lai

 Đu biết như thit không sai sót.

 

 Ny Xá Li Pht! Đây gi là trí lc nghip báo th hai ca đc Như Lai. Do thành tu trí lc ny nên đc Pht gia đi chúng chánh sư t hng t xưng rng ta bc Đi Thánh Chuyn pháp luân rng ln thanh tnh, mà thế gian nhng Sa Môn, Bà La Môn, chư Thiên, Ma Vương, Phm Vương v.v... đu chng chuyn đưc đúng pháp.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào gi là Chng chng gii trí lc ca đc Như Lai?

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai Đng Chánh Giác dùng trí lc vô thưng biết đưc như thit các loài hu tình kia chng phi là mt dc gii, là nhiu th dc gii.

 

 Ny Xá Li Pht! Ta s vì ông mà phân bit nói rng ra.

 

 Các loài hu tình kia, hoc có k nơi tham dc mà phát sanh quan nim sân hn, hoc có k nơi sân hn mà phát sanh quan nim tham dc, hoc nơi ngu si mà phát sanh quan nim tham dc hay sân hn, các tưng như vy đc Pht đu biết rõ như thit.

 

 Li ny Xá Li Pht! Hoc có chúng sanh nơi pháp bt thin phát sanh quan nim bt thin, hoc nơi pháp thin phát sanh quan nim thin, đc Pht đu biết rõ như thit.

 

 Hoc có nhng hu tình nơi phương tin h lit phát sanh hiu biết rng ln, hoc nơi phương tin rng ln phát sanh hiu biết h lit, hoc do s hiu phương tin h lit y s nơi thng tiến, hoc do s hiu phương tin thng tiến y s nơi h lit, hoc do s hiu y s gieo ging tà đnh, hoc do s hiu y s gieo ging chánh đnh, hoc do s hiu biết y s gieo ging chánh đnh gii thoát, đc Pht đu biết rõ như thit.

 

 Hoc do s hiu y s đến nơi cõi dc, hoc s đến cõi sc, hoc s đến cõi vô sc, hoc s đến khp ba cõi, đc Pht đu biết rõ như thit.

 

 Hoc do s hiu y thun phn h lit s đưc thng tiến, hoc đưc thng tiến s nơi h lit, đc Pht đu biết rõ như thit.

 

 Li ny Xá Li Pht! Hoc do s hiu y mà đi sau s th nhiu đi sng, s th nhiu loài, nhiu s th dng, đc Pht đu biết rõ như thit.

 

 Hoc do s hiu y mà thi đa, hoc do s hiu y mà gieo ging gii thoát, đc Pht đu biết rõ như thit. Đã biết rõ ri, theo ch đáng nên, đc Pht rng vì các hu tình mà din thuyết đúng như pháp.

 

 Ny Xá Li Pht! Chng chng gii trí lc ca đc Như Lai chng th nghĩ bàn vô biên vô tế như hư không. Chư đi B Tát y nghe Chng chng gii trí lc bt tư ngh như hư không ca đc Như Lai ri tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ”.

 

 Đc Thế Tôn mun tuyên li nghĩa y mà nói k rng:

 

 “Thế gian nhiu loài nhiu hiu biết

 Quá kh hin ti nhiu vô lưng

 Tâm hiu biết ca các chúng sanh

 Đng Đo Sư đu hay biết rõ

 Hoc có k phát quan nim tham

 Li s an tr nơi sân hn

 Hoc có k hin sân hn

 Mà sanh hiu si Pht biết rõ

  nơi si mà sanh hiu tham

 Tâm phân bit chng th nghĩ bàn

 Xen ln ln nhau lưu chuyn khi

 Đng Đi Đo Sư đu biết rõ

 Hoc có các phương tin h lit

 Mà có th sanh hiu rng ln

 Hoc làm thêm lên nhng phương tin

 Đng Đi Đo Sư đu biết rõ

 Tùy nhp vào nơi các tà tánh

 Ri li nhp vào ch phi đo

 Hoc nhn hiu gii thoát ba cõi

 Đc Như Lai đu có th biết

 Nhng đi sng và các chúng sanh

 Nhng s th dng đu sai bit

 Hoc li có thi tht đa lc

 Đng Lưng Túc Tôn đu biết rõ

 Biết rõ các th nhn hiu ri

 Đng Đo Sư phương tin thuyết pháp

 Đy là Pht trí lc th ba

 B Tát mi có th tin đưc.

 

 Ny Xá Li Pht ! Đây gi là Chng chng gii trí lc th ba ca đc Như Lai. Do thành tu trí lc y nên đc Như Lai Chánh Đng Giác gia đi chúng chánh sư t hng t xưng rng ta bc Đi Thánh hay chuyn pháp luân thanh tnh mà các thế gian, Sa Môn, Bà La Môn, chư Thiên, Ma Vương, Phm Vương v.v... đu chng th chuyn đúng pháp đưc.

 

 Ny Xá Li Pht ! Thế nào là Chng chng gii trí lc ca đc Như Lai ?

 

 Ny Xá Li Pht ! Đc Như Lai Chánh Đng Giác dùng trí lc vô thưng như thit biết rõ các th cnh gii y mà các chúng sanh gây to hành nghip phưc, gây to hành nghip phi phưc, hành nghip bt đng, hoc do cnh gii y mà gieo ging xut ly. Các cnh gii y, đc Như Lai nơi đây biết rõ như thit.

 

 Ny Xá Li Pht ! Đc Như Lai như thit biết rõ nhãn gii, sc gii và nhãn thc gii, nhn đến ý gii, pháp gii và ý thc gii. Các gii như vy biết rõ như thế nào ? Đó là như thit biết rõ ni không, ngoi không, ni ngoi không vy.

 

 Đc Như Lai li như thit biết rõ đa gii, thy gii, ha gii và phong gii. Biết rõ các gii y như thế nào ? Đó là biết rõ như không gii vy.

 

 Nhng dc gii, sc gii và vô sc gii đu biết rõ như thit, vì khp phân bit ch phát khi vy.

Li như thit biết rõ hu vi gii, vì là tưng to tác vy ; như thit biết rõ vô vi gii, vì là tưng không có to tác vy ; biết rõ tp nhim gii, vì là tưng nó do phin não dn phát ra ; biết rõ thanh tnh gii, vì tưng nó t th sáng sch vy.

 

 Li như thit biết rõ các hành gii, vì là tưng vô minh chng thun lý vy ; biết rõ Niết Bàn gii, vì là tưng sáng thun lý vy.

 

 Ny Xá Li Pht ! Vì thế nên hoc là gii có th an lp thế gian, gii ny đưc thế gian y c mà an tr như vy ; hoc là gii hay phát khiên dn, hoc là gii hay hưng kiến lp, hoc gii hay khi phương tin, hoc là gii hay sanh ý dc, hoc là gii hay khi phin não, hoc là gii hay làm y ch, các gii như vy có vô lưng vô biên cũng đu đưc đc Như Lai biết rõ như thit. Đã biết rõ ri theo ch đáng nên mà vì chúng sanh ging thuyết đúng như Pháp.

 

Ny Xá Li Pht ! Trí lc chng chng gii bt tư ngh ca đc Như Lai không có biên tế như hư không. Nếu có ai mun tìm cu biên tế ca trí lc chng chng gii y, thì không khác gì ngưi mun cu tìm biên tế ca hư không.

 

 Chư đi B Tát nghe chng chng gii trí lc bt tư ngh như hư không ca đc Như Lai ri tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ ».

 

 Đc Thế Tôn mun tuyên li nghĩa y mà nói k rng :

 

 « Thế gian các chúng sanh

 Y ch chng chng gii

 Tùy ch h lưu chuyn

 Như Lai đu biết rõ

 Phưc, phi phưc, bt đng

 Và thun vi xut ly

 An tr gii y ri

 Chng tch dit Niết Bàn

 Hoc nhãn gii sc gii

 Và cùng nhãn thc gii

 Nhĩ t thit thân ý

 Biết rõ các gii y

 Li biết rõ pháp gii

 Và cùng ý thc gii

 Ni ngoi gii đu không

 Pht biết rõ như thit

 Đa gii và thy gii

 Ha gii cùng phong gii

 Bn gii đng không gii

 Đu biết rõ như thit

 Hoc dc gii sc gii

 Và cùng vô sc gii

 Khp phân bit ch khi

 Như hư không vô biên

 Gii vô biên cũng vy

 Pht đu biết rõ c

 Mà chng nói ta biết

 Các gii vn vô sanh

 Cũng vn không có dit

 Đây gi Niết Bàn gii

 Đc Như Lai biết rõ

 Như hư không vô biên

 Trí ca Pht cũng vy

 Do trí y biết rõ

 Biến d nơi các gii

 Đã biết chng chng gii

 Điu phc các chúng sanh

 Pht trí lc th tư

 B Tát hay tin đưc.

 

 Ny Xá Li Pht! Đây gi là Chng chng gii trí lc ca đc Như Lai. Do thành tu trí lc ny mà đc Như Lai Đng Chánh Giác gia đi chúng chánh sư t hng t xưng rng ta bc Đi Thánh chuyn pháp luân thanh tnh, các thế gian, Sa Môn Bà La Môn, chư Thiên, Ma Vương, Phm Vương v.v... đu không th chuyn đúng pháp đưc.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là Chng chng căn trí lc ca đc Như Lai?

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai Đng Chánh Giác dùng trí lc vô thưng có th biết rõ như thit v tưng các căn tánh sai bit ca tt c chúng sanh.

 

 Các tưng y đc Như Lai biết rõ như thit thế nào?

 Ny Xá Li Pht! Đó là Như Lai biết rõ như thit đn căn, trung căn, li căn, thng căn, lit căn. Do khp phân bit theo các căn tánh mà đc Như Lai biết rõ như thit chúng sanh khi các th tham, khi các th sân, khi các th si, hoc khi gi lp tham sân si, hoc khi tham sân si nh mng, hoc khi tham sân si điên đo, hoc khi dp phc tham sân si.

 

 Hoc nhơn bt thin sanh ra các căn, hoăc các căn do nhơn thin sanh ra, đc Như Lai đu biết rõ như thit. Cũng biết rõ các căn do nhơn bt đng sanh ra, hoc các căn do nhơn xut ly sanh ra.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai biết rõ như thit nhãn căn, nhĩ căn, t căn, thit căn, thân căn, ý căn, nam căn, n căn, mng căn, lc căn, kh căn, ưu căn, h căn, x căn, tín căn, chánh cn căn, nim căn, đnh căn, hu căn, v tri đương tri căn, tri căn, dĩ tri căn. Các tưng căn sai bit như vy đc Như Lai đu biết rõ như thit.

 

 Ny Xá Li Pht! Hoc các chúng sanh an tr b thí căn mà tu trì gii phương tin, by gi đc Như Lai dùng trí thng lit căn mà vì h nói pháp b thí. Hoc có chúng sanh an tr trì gii căn mà tu b thí phương tin thì vì h nói v trì gii. Hoc có chúng sanh an tr nhn nhc căn mà tu tinh tiến phương tin, thì vì h nói v pháp nhn nhc.

 

 Hoc có chúng sanh an tr tinh tiến căn mà tu nhn nhc phương tin, thì vì h nói v pháp tinh tiến.

 

 Hoc an tr thin đnh căn mà an tr tu hu phương tin thì vì h nói v pháp thin. Hoc an tr hu căn mà tu thin phương tin thì vì h nói v chánh trí hu.

 

 Các căn sai bit v tt c phn B đ như vy, đc Như Lai đu biết rõ như thit.

 

 Ny Xá Li Pht! Hoc có chúng sanh an tr căn Thanh Văn mà li tu đc giác phương tin, thì đc Như Lai dùng Chng chng chư căn trí vì h mà nói h tha. Ngưi an tr đc giác căn mà tu Thanh Văn phương tin thì vì h mà nói trung tha. Ngưi an tr đi tha căn mà tu nh tha phương tin, thì đc Như Lai dùng chư căn trí vì h nói đi tha.

 

 Nếu có các chúng sanh không có căn kham nhm, không có tưng kham nhm, đc Như Lai biết h là phi pháp khí không kham nhm ri bèn b đ đó.

 

 Nếu các chúng sanh có căn kham nhm có tưng kham nhm, đc Như Lai biết rõ như thit là ngưi pháp khí có kham nhm lin ân cn trnh trng vì h thuyết pháp cho h đưc ng nhp.

 

 Như vy, ny Xá Li Pht! Đc Như Lai biết rõ các hu tình các căn thun thc và chng thun thc, các căn xut ly và chng xut ly. Căn tánh ca các hu tình, đc Như Lai đúng như thit biết rõ tt c; an tr tưng như vy, phương tin như vy, tín gii như vy, bn nhơn như vy, s duyên như vy, đng lưu như vy, cu cánh như vy.

 

 Ny Xá Li Pht! Chng chng căn trí ca đc Như Lai chng th nghĩ bàn vô biên vô tế chư căn trí lc ca đc Như Lai thì chng khác gì ngưi mun tìm cu biên tế ca hư không.

 

 Chư đi B Tát nghe căn lc như hư không y ri tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ”.

 

 Đc Thế Tôn mun tuyên li nghĩa y mà nói k rng:

 

 “Đng đến tt mé căn chúng sanh

 Khéo thu tánh hnh ca hu tình

 Tùy theo căn tánh có th kham

 Đc Như Lai vì h thuyết pháp

 Căn h trung thưng kham nhm đưc

 Trí lc ca Pht phát trong y

 Xem tâm gii thoát ca h ri

 Đng Lưng Túc Tôn lin thuyết pháp

 Nếu ngưi các căn hay phát khi

 Phin não mng nh tương tc ít

 Khéo thu căn tánh ca ngưi y

 Đc Pht tùy thun vì thuyết pháp

 Nếu các trưng phu có thin căn

 Tùy ch siêng tin mà khai th

 Li theo căn hành tưng sai bit

 Nói các thng nghĩa đnh hu thy

 Nếu ngưi phát khi siêng tín nguyn

 Như Lai tùy thun nói tnh đo

 Biết h có đ công hnh ri

 Dy h thng pháp siêu các kh

 Có căn quyết đnh Pht B đ

 Mê lm tu theo hnh nh tha

 Pht dy đi tha thành chánh giác

 Đây là trí lc thư năm vy.

 

 Ny Xá Li Pht! Đây gi là Chng chng căn trí lc ca đc Như Lai. Do thành tu trí lc th năm này mà đc Pht Như Lai gia đi chúng chánh sư t hng t xưng rng ta bc Đi Thánh hay chuyn pháp luân thanh tnh, mà các thế gian, Sa Môn, Bà La Môn, chư Thiên, Ma Vương, Phm Vương v.v... đu chng chuyn đưc đúng pháp.

 

 Li ny Xá Li Pht! Thế nào là Biến hành chư hành trí lc ca đc Như Lai?

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai Chánh Đng Giác dùng vô lưng trí lc biết rõ như thit biến hành chư hành.

 

 Ny Xá Li Pht! Các tưng như vy biết rõ thế nào? Đó là biết rõ tánh hu tình là tánh chánh đnh, là tánh bt chánh đnh, là tánh tà đnh.

 

 Thế nào là tánh chánh đnh?

 

 Đó là do phương tin tu tp đi trưc khai phát trí hu li căn mà phát sanh tánh y, hoc chư Pht có vì h thuyết pháp hay chng thuyết pháp. Đc Như Lai biết nhơn qu đi trưc ca chúng sanh y kham nhm pháp khí tùy ch đáng nên thuyết pháp cho h mau đưc gii thoát.

 

 Thế nào là tánh bt đnh?

 

 Đó là do sc ngoi duyên mà thành thc tánh y. Nếu đưc giáo th giáo gii đúng pháp thì đưc gii thoát. Nếu giáo th giáo gii chng đúng pháp thì chng đưc gii thoát. Đc Như Lai vì h mà nói pháp tùy thun. H nghe đưc chánh pháp ri đúng theo lý mà tu hành chng qu gii thoát. Vì mun cho các chúng sanh đưc nhng s li ích gii thoát như vy mà đc Pht xut thế.

 

 Thế nào gi là tánh tà đnh?

 

 Đó là tánh chúng sanh b phin não che úp chng tu tp nghip hnh thanh tnh, thc tánh bc nhưc ngu si sâu dy an tr trong lưi tà kiến chng phi căn khí chánh pháp, du chư Như Lai có vì h thuyết pháp hay chng thuyết pháp, h cũng chng kham nhm chng qu gii thoát. Đc Như Lai biết hu tình y chng phi là pháp khí ri lin b đ đó. Vì thế nên, ny Xá Li Pht! Chư Đi B T vì thương mun làm li ích cho hng chúng sanh y, nên mc giáp hong th vào trong đám quân tà kiến đ giáo hóa xô dp.

 

 Li ny Xá Li Pht! Đc Như Lai biết rõ như thit ba th tham hành: hoc do tưng tnh m mà phát khi tham hành, hoc do nghip nhơn đi trưc mà phát khi tham hành.

 

Đc Như Lai li biết rõ như thit ba th sân hành: hoc do tưng tn hi mà phát khi sân hành, hoc do quan sát quá nhiu mà phát khi sân hành, hoc do phin não đi trưc mà phát khi sân hành.

 

 Đc Như Lai li biết rõ như thit ba th si hành: hoc có si hành do vô minh phát sanh, hoc có si hành do vng có thân kiến mà phát sanh, hoc có si hành do nghi mà phát sanh.

 

 Li ny Xá Li Pht! Đc Như Lai biết rõ như thit các hành. Có ngưi kh lc hai hành đu mau có th thông vì các căn h bén nhy. Có ngưi kh lc hai hành đu chm thông, vì các căn ca h chm lc vy.

 

 Li biết rõ như thit hành chm, thông cũng chm vì b s duyên vy. Hoc hành chm còn thông thì mau vì đo chng ngng dt vy. Hoc hành mau còn thông thì chm vì dũng quyết tiến lên vy, hoc hành mau thông mau vì chng phi tánh y vy.

 

 Li biết rõ như thit hoc có các căn hành sc gin trch đy đ mà chng phi sc tu tp. Hoc có các căn hành sc tu tp đy đ mà chng phi sc gin trch. Hoc có các hành hai sc gin trch và tu tp đu đy đ.

 

 Li biết rõ như thit hoc có các hành tín nguyn đy đ mà chng phi phương tin đy đ. Hoc có các hành phương tin đy đ mà chng phi tín nguyn đy đ. Hoc có các hành tín nguyn và phương tin đu đ. Hoc có các hành tín nguyn và phương tin đu chng đy đ.

 

 Li biết rõ như thit hoc có các hành thân nghip thanh tnh mà chng phi do ng và ý. Hoc có các hành ng nghip thanh tnh mà chng phi do thân và ý. Hoc có các hành ý nghip thanh tnh mà chng do thân và ng. Hoc có các hành do thân ng ý mà đưc thanh tnh.

 

 Như vy nhn đến chúng hu tình ch có các hành hoc nhơn lưu chuyn, hoc nhơn chng lưu chuyn, hoc nhơn c hai lưu chuyn và bt lưu chuyn, đc Như Lai dùng trí vô ngi đu biết rõ như thit.

 

 Ny Xá Li Pht! Trí lc biến hành chư hành ca đc Như Lai chng nghĩ bàn đưc vô biên tế như hư không. Chư đi B Tát nghe trí lc bt tu ngh như hư không y ri tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy ky”.

 

 Đc Thế Tôn mun tuyên li nghĩa y mà nói k rng:

 

 “Như Lai như thit biết các hành

 Biết đưc hu tình tánh chánh đnh

 Li biết tưng bt đnh thành thc

 Và các căn nhơn pháp tương ưng

 Các hành ba th tham tương ưng

 Và cùng ba th sân si hip

 Hành tương ưng vô biên phin não

 Duyên, nhơn, đc Pht đu thit biết

 Ngưi có kh hành mà li căn

 Hoc có hành y mà đn căn

 Ngưi có lc hành căn li đn

 Đng Đi Đo Sư biết như thit

 Ngưi có đn hành và đn tu

 Hoc là hành đn mà li tu

 Hoc là hành mau mà tu chm

 Hoc là đu mau hoc đu chm

 Hoc có các hành gin trch sanh

 Chng do tu tp đo lc khi

 Hoc tu tp sanh chng gin trch

 Câu sanh bit d cùng tương ưng

 Hoc có các hành sanh tín nguyn

 Mà chng phi là phương tin tnh

 Hoc phương tin tnh chng tín nguyn

 Chng tín nguyn hnh hoc đ c

 Hoc có tnh tu nơi thân nghip

 Chng phi ng ý nghip thanh tnh

 Hoc có ng tnh và thân tnh

 Mà ý nghip kia chng thanh tnh

 Hoc có ni tâm thưng thanh tnh

 Hai nghip thân ng chng thanh tnh

 Hoc có ng tnh và ý tnh

 Mà thân nghip h chưa đưc tnh

 Hoc thân ng ý tnh chng tnh

 Các hành lưu chuyn và tch dit

 Đng Chánh Biến Tri biết như thit

 Đây là Pht trí lc th sáu.

 

Ny Xá Li Pht! Đây gi là biến hành chư hành trí lc ca đc Như Lai. Do trí lc th sáu y mà đc Như Lai t xưng là bc Đi Thánh chuyn pháp luân thanh tnh mà tt c thế gian đu chng chuyn đúng pháp đưc.

Li ny Xá Li Pht! Thế nào là Tnh l gii thoát tam ma đa tam ma bát đ phát khi tp nhim thanh tnh trí lc ca đc Như Lai?

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai Chánh Đng Giác dùng trí lc vô thưng biết rõ như thit hoc t hoc tham tt c nhng pháp tnh l gii thoát tam ma đa tam ma bát đ phát khi tp nhim thanh tnh.

 

 Các tưng như vy biết rõ như thit thế nào?

 Đó là biết rõ như thit do nhơn do duyên mà tt c hu tình có th b tp nhim; li như thit biết do nhơn do duyên mà tt c hu tình có th đưc thanh tnh.

 

 Ny Xá Li Pht! Nhơn gì duyên gì có th khiến tp nhim?

 Đó là do tác ý chng xng lý làm nhơn, do vô minh làm duyên khiến các hu tình phát khi tp nhim.

 

 Vô minh như vy làm nhơn các hành làm duyên; các hành làm nhơn các thc làm duyên; các thc làm nhơn danh sc làm duyên; danh sc làm nhơn sáu nhp làm duyên; sáu nhp làm nhơn các xúc làm duyên; các xúc làm nhơn cm th làm duyên; do th làm nhơn ái luyến làm duyên; tham ái làm nhơn chp th làm duyên; do th làm nhơn các hu làm duyên; do hu làm nhơn ly sanh làm duyên; do sanh làm nhơn lão t làm duyên; phin não làm nhơn các nghip làm duyên; kiến chp làm nhơn tham ái làm duyên; tùy miên làm nhơn các trin làm duyên;

 

 Do các nhơn và duyên như vy làm cho tt c hu tình pháp khi tp nhim.

 Nhng tưng như vy đc Như Lai đu biết rõ như thit.

 Ny Xá Li Pht! Nhơn gì và duyên gì làm cho thanh tnh?

 

 Có hai nhơn và hai duyên có th làm cho tt c hu tình thanh tnh. Đó là do tha thun âm và tác ý như lý ca chính mình làm nhơn, và xa tha duyên mt cnh cùng tì bát xá na thin xo phương tin làm duyên.

 

 Li có hai nhơn và hai duyên làm cho thanh tnh. Đó là trí bt lai và trí bt kh.

 

 Li có hai nhơn và hai duyên làm cho thanh tnh. Đó là quán vô sanh và chng chánh đnh.

 

 Li có hai nhơn và hai duyên làm cho thanh tnh. Đó là hành c túc và minh vô minh gii thoát tác chng.

 

 Li có hai nhơn và hai duyên làm cho thanh tnh. Đó là tu gii thoát môn và tánh gii thoát trí.

 

 Li có hai nhơn và hai duyên làm cho thanh tnh. Đó là tùy giác đế và tùy đc đế.

 

 Nhng nhơn và duyên như vy có th làm cho hu tình thanh tnh. Các tưng như vy đc Như Lai đu biết rõ như thit.

 

 Li ny Xá Li Pht! Đc Như Lai biết rõ như thit cnh gii tp nhim ca các hu tình và cnh gii thanh tnh ca các hu tình. Hoc có cnh gii tp nhim nhp vào cnh gii thanh tnh; hoc có cnh gii thanh tnh nhp vào cnh gii tp nhim; đây đu do như thit quán vy.

 

 Hoc có cnh gii tp nhim nhp vào cnh gii tp nhim; hoc có cnh gii thanh tnh nhp vào cnh gii thanh tnh; đây đu là do tăng thưng mn chp vây.

 

 Tt c tưng trên đây đc Như Lai đu biết rõ như thit.

 

 Li ny Xá Li Pht! Đc Như Lai dùng trí như thit nơi trong các tnh l siêu vit gián tp sai bit đu biết rõ.

 

 Đó là ly dc ác bt thin pháp hu tm hu t ly sanh h lc đy đ an tr nơi tnh l ti sơ. Đc Như Lai an tr tnh l ti sơ ri t dit tn đnh mà xut. Như vy nhn đến nhp dit tn đnh ri t sơ tnh l mà xut.

 

 Li ny Xá Li Pht! Đc Như Lai nơi bát gii thoát dùng trí như thit hoc thun th lp mà nhp, hoc li nghch th mà nhp, hoc thun nghch nhp, hoc gián tp nhp.

 

 Gii thoát như vy thế nào là tám th?

 Đó là ni có sc tưng quán ngoi sc là sơ gii thoát; ni không sc tưng quán ngoi sc gii thoát là gii thoát th hai; nơi tnh gii thoát hoc nơi tnh tánh khi tnh gii là gii thoát th ba; hư không vô biên x đnh là gii thoát th tư; thc vô biên x đnh là gii thoát th năm; vô s hu x đnh là gii thoát th sáu; phi tưng phi phi tưng x đnh là gii thoát th by; dit th tưng đnh là gii thoát th tám.

 

 Li ny Xá Li Pht! Đc Như Lai dùng trí như thit hoc an tr trong mt tam ma đa mà li th hin tam ma đa và tam ma bát đ khác, hoc li th hin các th quán gii. Du như vy mà chư Như Lai đi vi các đng trì chưa tng hn lon.

 

 Li ny Xá Li Pht! Chư Pht Như Lai chng do duyên nơi tam ma đa mà nhp tam ma đa. Hoc y nơi mt tam ma đa mà thành tu tt c nhng tam ma đa khác. Hoc chng khi mt tam ma đa mà có th nhp khp tt c tam ma đa. Lai chư Như Lai tâm thưng an tr trong đnh không xoay vn duyên. Li chư Như Lai không bao gi có tâm bt đnh. Li chư Như Lai an tr chánh đnh thâm diu, không ai có th thy biết đưc chánh đnh ca Như Lai đưc.

 

 Ny Xá Li Pht! Tam ma đa ca hàng Thanh Văn đưc b tam ma đa ca Đc Giác chói lp. Tam ma đa ca chư Đc Giác đưc b tam ma đa ca B Tát chói lp. Tam ma đa ca chư B Tát b tam ma đa ca Pht chói lp. Tam ma đa ca chư Pht không gì chói lp đưc. Ti sao? Do vì trí không chói lp ca Như Lai thưng hin khi vy.

 

 Ny Xá Li Pht! Đc Như Lai biết như thit như vy; giáo th như vy, giáo gii như vy mà có th phát khi các tam ma đa ca Thanh Văn Duyên Giác.

 

 Đc Như Lai dùng giáo th giáo gii như vy có th phát khi diu tam ma đa ca chư B Tát.

 

 Chư Pht Như Lai biết rõ như thit ri bèn làm giáo th giáo gii như vy.

 

 Ny Xá Li Pht! Trí lc phát khi tnh l gii thoát tam ma đa ma bát đ tp nhim thanh tnh ca đc Như Lai vô biên vô tế chng th nghĩ bàn đng như hư không. Nếu có ai mun tìm biên tế đnh lc ca đc Như Lai thì chng khác vi k tìm biên tế ca hư không.

 

 Ny Xá Li Pht! Chư Đi B Tát nghe trí lc Thin đnh gii thoát ca đc Như Lai chng th nghĩ bàn như hư không ri tin nhn vâng th thanh tnh không nghi càng thêm hn h vui mng phát ý tưng hy kỳ”.

 

 Đc Thế Tôn mun tuyên li nghĩa y mà nói k rng:

 

 “Do đây hu tình khi tp nhim

 Do đây hu tình đưc thanh tnh

 Đi Hùng biết rõ như vy ri

 Rng vì tuyên dương pháp vi diu

 Do tác ý trái lý làm nhơn

 Vô minh làm duyên sanh tp nhim

 Vô minh làm nhơn hành làm duyên

 Nhn đến xoay vn sanh các kh

 Tát ý trái lý và vô minh

 Làm căn bn sanh các chi kia

 Chư Pht biết rõ như thit ri

 Tùy ch đáng nên tuyên diu pháp

 Tt c ci gc ca tp nhim

 Đó là nghip hành và vô minh

 Li t đây làm duyên cho thc

 Trin chuyn như vy sanh các kh

 Do ch nói tùy thun âm kia

 Và do ni tâm quán đúng lý

 Do hai nhơn hai duyên đây

 Tt c chúng sanh chng thanh tnh

 Do ch tác ý đúng lý nhơn

 Và do chánh quán làm duyên kia

 Mà các chúng sanh chng gii thoát

 Đi Sư đu biết rõ như thit

 Hành gi an tr gii thanh tnh

 Quán sát các pháp đu không tch

 Và khéo tu tp môn gii thoát

 Xa ri sanh t bc ngt kh

 Như đây chư Pht thit biết rõ

 Tt c chúng sanh hnh thanh tnh

 

 Không vô tưng nguyn gii thoát môn

 Thin th theo căn mà hin th

 Đc Giác ti thng và Thanh Văn

 Thun nghch nhp xut các tnh l

 Như Lai tuyên bày ch chng kia

 Như có gai đc và oán thù

 Đnh gii thoát ca chư Pht chng

 Rt ráo không oán không gai đc

 Phi biết bc th by ca Pht

 Không thin đnh nào xô dp đưc.




BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh ĐBảo-Tích

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog