Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô ĐBảo-Tích  Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH

 ĐI BO TÍCH


QUYN 110



PHÁP HI THNG MAN PHU NHƠN

TH BN MƯƠI TÁM

 

Như vy tôi nghe, mt lúc đc Pht nưc Xá V vưn Kỳ Th Cp Cô Đc.

 

By gi vua nưc Xá V là Ba Tư Nc Vương và Mc Li phu nhơn mi chng đo pháp xong cùng bo nhau rng : Con gái chúng ta là Thng Man sáng sut t ái đa văn trí hu, nếu nó đưc thy đc Như Lai thì nơi pháp thm thâm s có th mau thu hiu, không còn các s nghi hoc. Chúng ta nên sai ngưi gii khuyến d đến phát khi lòng thành kính ca nó .

 

Bàn lun xong, vua và phu nhơn viết thư khen ngi công đc chơn thit ca Như Lai, sai quan Chơn Đ La làm s mang thư đến thành Vô Đu trao cho Thng Man phu nhơn.

 

Sau khi xem thơ ca cha m, Thng Man phu nhơn vui mng đnh th, hưng Chơn Đ La mà nói k rng :

 

Tôi nghe tiếng Như Lai

Thế gian khó đưc gp

Li ny nếu chơn thit

S ban ngưi y phc

Nếu đc Pht Thế Tôn

Vì li thế gian hin

Tt phi đưc xót thương

Cho tôi thy chơn tưng.

 

Thng Man phu nhơn nghĩ tưng đến Pht mà nói ra li y, trong giây lát sau đc Pht hin thân tưng bt tư nghì ti hư không phóng quang minh chiếu khp thế gii.

 

Thng Man phu nhơn cùng quyến thuc đu hp đến chiêm ngưng chp tay đnh l Pht nói k khen rng :

 

Như Lai thân sc đp

Thế gian không ai bng

Không sanh chng nghĩ bàn

Thế nên nay kính ly

Thân Như Lai vô tn

Trí hu cũng như vy

Tt c pháp thường tr

Vì thế tôi quy y

Khéo điu tâm lìa li

Điu thân khu cũng vy

Đu đến bt tư ngh

Thế nên tôi kính ly

Biết các pháp s tri

Thân và trí vô ngi

Nơi pháp không quên mt

Vì thế tôi kính ly

Cúi ly đng Vô Lượng

Cúi ly đng Vô Đng

Cúi ly đng Pháp Vương

Cúi ly đng Nan Tư

Mong thương gia h tôi

Cho ging pháp thêm ln

Mãi đến thân rt sau

Thường ti trước Pht

Bao nhiêu phước tôi tu

Đi ny và đi khác

Do sc căn lành ny

Mong Pht luôn nhiếp th.

 

Nói k xong, Thng Man phu nhơn cùng quyến thuc và tt c đi chúng đnh l chưn Pht.

 

By gi đc Thế Tôn vì Thng Man phu nhơn mà nói k rng :

 

Xưa ta v B đ

Đã tng khai th ngươi

Nay ngươi li gp ta

Đến đi sau cũng vy

 

Nói k xong, đc Pht gia chúng hi th ký Vô thượng Chánh Đng Giác cho Thng Man rng : « Nay ngươi ca ngi công đc thù thng ca Như Lai, do căn lành ny, ngươi s trong a tăng kỳ kiếp làm vua t ti trong hàng tri người đy đ đ th dng. Ngươi sanh ti ch nào cũng thường được gp Pht cúng dường khen ngi như nay không khác. Ngươi còn s cúng dường vô lượng vô s chư Pht Thế Tôn. Quá hai vn a tăng kỳ kiếp ngươi s thành Pht hiu Ph Quang Như Lai, ng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hnh Túc, Thin Th, Thế Gian Gii, Vô Thượng Sĩ, Điu Ng Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Pht Thế Tôn, quc đ ca Pht Ph Quang y không có các ác đo suy già bnh kh, cũng không có danh t bt thin ác nghip đo, chúng sanh cõi y hình sc đoan nghiêm, đ cnh đp cõi tri, thun th hưởng vui sướng hơn c Tri Tha Hóa T Ti. Chúng sanh cõi y đu hướng v Đi Tha, ai hc Đi Tha như vy đu sanh v quc đ y ».

 

Khi Thng Man phu nhơn được th ký xong, có vô lượng tri người sanh lòng vui mng hn h đu nguyn sanh v thế gii ca Pht Ph Quang. Đc Thế Tôn đu th ký cho h s được sanh cõi nước y.

 

Được nghe đc Pht th ký xong, Thng Man phu nhơn chp tay đng trước Pht phát mười hong th : « Bch đc Thế Tôn ! T nay đến ngày thành B đ, tôi chng sanh tâm nim phm nơi gii đã được th .

 

Bch đc Thế Tôn ! T nay đến ngày B đ, tôi chng sanh lòng kiêu mn đi vi các bc Sư Trưởng.

 

Bch đc Thế Tôn ! T nay đến ngày thành B đ, tôi chng lòng gin hn đi vi các chúng sanh.

 

Bch dc Thế Tôn ! T nay đến ngày thành B đ, tôi chng sanh lòng đ k vi người hơn mình và s hơn mình.

 

Bch đc Thế Tôn ! T nay đến ngày thành B đ, tôi chng sanh lòng bn xn du ch có ít thc ăn.

 

Bch đc Thế Tôn ! T nay đến ngày thành B đ, tôi chng vì mình mà nhn cha ca ci. Nếu có nhn cha thì ch vì cu tế loài hu tình nghèo kh.

 

Bch đc Thế Tôn ! T nay đến ngày thành B đ, tôi hành t nhiếp s mà chng cu ân báo, không lòng tham li, không lòng nhàm đ, không lòng hn ngi, luôn nhiếp th chúng sanh.

Bch đc thế Tôn ! t nay đến ngày thành B đ, thy có chúng sanh nào không ch nương ta, b giam cm trói buc bnh tt kh não các th nguy ách, thì tôi trn chng b lìa h, quyết mong cho h được an n đem li ích lành cho h.

 

Bch dc Thế Tôn ! T nay đến ngày thành B đ, nếu tôi thy có ai hy phm cm gii thanh tnh ca đc Như Lai, nếu thuc v thành p t lc ca tôi qun nhiếp, k đáng điu phc tôi s điu phc, k đáng nhiếp th tôi s nhiếp th. Ti sao ? Vì điu phc nhiếp th k phá gii thì làm cho chánh pháp được còn lâu, chánh pháp còn lâu thì tri người đông đúc, mà ác đo gim ít có th làm cho pháp luân ca Như Lai được thường chuyn.

 

Bch đc Thế Tôn ! T nay đến ngày thành B đ, tôi nhiếp th chánh pháp không đ quên mt. Nếu quên mt Đi tha thì quên Ba la mt, nếu quên Ba la mt thì quên Đi tha. Nếu chư B Tát chng quyết đnh nơi Đi tha thì nhiếp th chánh pháp không được bn vng thì chng kham siêu vit bc phàm phu, là mt mát ln.

 

Bch đc Thế Tôn ! Hin ti và v lai chư B Tát nhiếp th chánh pháp phát hong th ny thì đy đ vô biên li ích rng ln.

 

Đc Thế Tôn du là chng biết mà các loài hu tình căn lành kém mng hoc phát khi lưới nghi, do đây nên mười hong th khó thành tu được, h s mãi mãi cha hp các pháp bt thin, th nhng kh não. Vì li ích cho các chúng sanh y nên nay tôi trước đc Pht phát th thành thit.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nay tôi phát mười hong th y nếu là chơn thit chng hư lung thì trên đi chúng s mưa hoa tri phát âm thanh cõi tri ».

 

Thng Man phu nhơn trước đc Pht nói vùa dt li, trên hư không lin mưa hoa tri và phát ra âm thanh tri rng : « Lành thay, lành thay ! Như li th cúa Thng Man phu nhơn chơn thit không sai khác ».

 

By gi chúng hì thy cnh lành ny dt lòng nghi hoc rt đi vui mng đng thanh xướng rng : « Nguyn cùng Thng Man phu nhơn sanh nơi nào đu đng mt nguyn hnh ».

 

Đc Pht th ký cho tt c đi chúng y đu mãn s nguyn.

 

Thng Man phu nhơn li trước Pht phát ba hong nguyn, do nguyn lc ny mà li ích vô biên loài hu tình.

 

Điu nguyn th nht : Tôi do căn lành trong tt c đi được chánh pháp trí.

 

Điu nguyn th hai : Ch tôi sanh nếu tôi được chánh trí ri vì các chúng sanh din thuyết không h mi.

 

Điu th ba : Tôi vì nhiếp th h trì chánh pháp nên đi vi thân th không tiếc sanh mng.

 

Đc Pht nghe ba điu nguyn xong, bo Thng Man phu nhơn rng : « Như tt c hình sc đu nhp vào không gii, hng sa điu nguyn ca B Tát đu nhp vào ba nguyn y. Ba nguyn y chơn thit qung đi ».

 

Thng Man phu nhơn li bch rng : « Bch đc Thế Tôn ! Nay tôi s nương sc oai thn bin tài ca đc Pht mun nói đi nguyn, mong đc Thế Tôn thương mà ha kh cho ».

 

Đc Pht dy : « Ny Thng Man ! Cho phép ngươi nói ».

 

Thng Man phu nhơn nói :“ B Tát có hng sa điu nguyn, tt c đu nhp vào trong mt đi nguyn, đó là nhiếp th chánh pháp. Nhiếp th chánh pháp như vy chơn thit qung đi ».

 

Đc Pht bo : « Lành thay, ny Thng Man ! Ngươi t lâu tu tp trí hu phương tin thm thâm vi diu. Có ai hiu rõ ý nghĩa ca ngươi nói, người ny đã vun trng ci lành t lâu.

 

Ny Thng Man ! Nhiếp th chánh pháp như ngươi đã nói, đu là quá kh, v lai, hin ti chư Pht đã nói, s nói, nay nói. Ta được Vô thượng B đ cũng thường dùng nhiu th tướng đ nói nhiếp th chánh pháp. Ca ngi nhiếp th chánh pháp như vy được công đc không ngn mé. Như Lai trí hu cũng không nguyn ca B Tát đêu nhp vào ba nguyn y. Ba nguyn y chơn thit qung đạỉ.

 

Thng Man phu nhơn li bch rng :“ Bch đc Thế Tôn nay tôi s nương sc oai thn bin tài ca đc Pht mun nói đi nguyn, mong đc Thế² Tôn thương mà ha kh cho ’’.

 

Đc Pht dy :“ Ny Thng Man cho ! Cho phép ngươi nói ’’.

 

Thng Man phu nhơn nói :“ B Tát có hng sa điu nguyn, tt c đu nhp vào trong mt đi nguyn, đó là nhiếp th chánh pháp.Nhiếp th chánh pháp như vy chơn thit qung đi’’.

 

Đc Pht bo :“Lành thay, ngươi t lâu tu tp trí hu phương tin thm thâm vi diu. Có ai hiu rõ ý nghĩa ca ngươi nói, người ny đã vun trng ci lành t lâu.

 

Ny Thng Man ! Nhiếp th chánh pháp do ngươi đã nói, đu là quá kh, v lai, hin ti chư Pht đã nói, s nói, nay nói. Ta được Vô thượng B đ cũng thường dùng nhiu th tướng đ nói nhiếp th chánh pháp như vy được công đc không ngn mé. Như Lai trí hu cũng không ngn mé, Ti sao ? Vì nhiếp th chánh pháp đây có đi công đc có đi li ích’’.

 

Thng Man phu nhơn bch rng :“ Bch đc Thế Tôn ! tôi s nương thn lc ca đc Pht mà nói nghĩa nhiếp th chánh pháp qung đi’’.

 

Đc Pht dy :“ Ny Thng Man ! Cho phép ngươi nói’’.

 

Thng Man phu nhơn nói :“ Nghĩa nhiếp th chánh pháp qung đi là vì được vô lượng tt c Pht pháp nhn đến hay nhiếp tám vn hành môn.

 

Ví như kiếp sơ ni lên các sc mây mưa các trn mưa báu. Cũng vy, mây thin căn nhiếp th chánh pháp hay mưa các trn mưa vô lượng phước báu.

 

Ví như kiếp sơ trong đi thyhay sanh tam thiên Đi Thiên gii tng và bn trăm c các th loi lc đa. Cũng vy, nhiếp th chánh pháp xut sanh Đi tha vô lượng gii tng cùng các th thn thông lc các th pháp môn ca B Tát, thế gian và xut thế gian đy đ an lc mà tt c thiên nhơn chưa h có.

 

Ví như đi đa mang nng bn gánh nng : Đó là bin c, núi non, cây c và chúng sanh. Cũng vy, thin nam t, thin n nhơn nhiếp th chánh pháp thì có th kham được bn trng nhim hơn đi da kia : Đó là đi vi các loài hu tình ri lìa thin hu không nghe pháp phm các ti li thì dùng căn lành tri người đ thành thc h, vi k cu Thanh Văn dy h Thanh Văn tha, vi k cu Duyên Giác dy h Duyên Giác tha và vi k cu Đi tha dy h Đi tha.

 

Bch đc Thế Tôn ! Thin nam t, thin n nhơn nhiếp th chánh pháp như vy thì kham được bn trng nhim hơn c đi đa, khp vì chúng sanh làm bn lành chng ch mi, đi bi thương xót làm li ích cho các loài hu tình, là m pháp ca thế gian.

 

Ví như đi đa là ch sn sanh bn th báu : Đó là các báu vô giá, thượng giá, trung giá và h giá. Cũng vy, thin nam t, thin n nhơn nhiếp th chánh pháp, các hu tình gp ri thì được bn báu ln thù thng nht trong các th báu, đó là các hu tình gp bn lành ny ri thì hoc được căn lành tri người, hoc chng Thanh Văn, chng Bích Chi Pht và hoc được thin căn công đc Vô thượng tha.

 

Bch đc Thế Tôn ! Xut sanh báu ln y thì gi là chơn thit nhiếp th chánh pháp.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nói nhiếp th chánh pháp là chánh pháp vô d bit, nhiếp th chánh pháp vô d bit là nhiếp th chánh pháp.

 

Bch đc Thế Tôn ! Ba la mt vô d bit nhiếp th Ba la mt vô d bit là nhiếp th chánh pháp. Nhiếp th chánh pháp là Ba la mt. Ti sao ? Vì thin nam t, thin n nhơn nhiếp th chánh pháp, nếu đáng dùng b thí đ thành thc thì dùng b thí nhn đến x thân mng tùy thun ý h đ thành thc h cho h an tr nơi chánh pháp, đây gi là B thí Ba la mt.

 

Nếu đáng dùng gii lut đ thành thc thì th h sáu căn tnh thân ng ý nhn đến oai nghi tùy thun ý h mà thành thc h cho hu tình y an tr chánh pháp, đây gi là Gii Ba la mt.

 

Nếu người đáng dùng nhn nhc đ thành thc, thì hoc có b người y mng chi hy nhc chê bai não lon lin dùng lòng không gin hn và lòng làm li ích cùng sc nhn ti thượng nhn đến nhan sc cũng chng đi khác tùy thun ý người y đ thành thc h cho h an tr chánh pháp, đây gi là Nhn Ba la mt.

 

Nếu người đáng dùng tinh tỉến đ thành thc thì đi vi người y chng sanh lòng gii đi h lit mà khi lòng thích mun tinh tiến ti thượng, trong bn oai nghi tùy thun ý người y mà thành thc h cho h an tr chánh pháp, đây là Tinh tiến Ba la mt.

 

Nếu người dùng tĩnh l đ thành thc thì dùng tâm không tán lon thành thc chánh nim, vic đã làm trn chng quên mt tùy thun ý h mà thành thc h cho h an tr chánh pháp, đây gi là Tĩnh l Ba la mt.

 

Nếu người đáng dùng trí hu đ thành thc, người y vì li ích mà hi các pháp nghĩa thì dùng lòng không mi chán mà vì h din nói tt c các lun tt c minh x nhn đến các th công xo x cho được cu cánh, tùy thun ý người y mà thành thc h, cho h an tr chánh pháp, đây gi là Trí hu Ba la mt.

 

Bch đc Thế Tôn ! Thế nên Ba la mt không d bit, nhiếp th chánh pháp không d bit, nhiếp th chánh pháp tc là Ba la mt”.

 

Thng Man phu nhơn li bch rng : “ Bch đc Thế Tôn ! Nay tôi nương sc oai thn bin tài ca đc Pht s nói v đi nghĩa. Mong đc Thế Tôn ha kh”.

 

Đc Pht dy : “ Ny Thng Man ! Ta cho phép ngươi nói ».

 

Thng Man phu nhơn nói : « Bch đc Thế Tôn ! Nhiếp th chánh pháp là nhiếp th chánh pháp không d bit. Nhiếp th chánh pháp không d bit là nhiếp th chánh pháp. Thin nam t, thin n nhơn phi nhiếp th chánh pháp như vy. Nếu thin nam t, thin n nhơn nhiếp th chánh pháp vì chánh pháp mà x b thân mng tài sn. Do x b thân th nên nhng người y chng sanh t ti hu lìa xa già bnh dược pháp thân Như Lai chng hư hoi thường hng không biến đi cu cánh tch tĩnh chng th nghĩ bàn. Do x b sanh mng nên nhng người y chng sanh t ti hu lìa hn s chết được vô biên thường tr, thành tu các công đc lành, chng th nghĩ bàn, an tr nơi tt c Pht pháp thn biến, do x b tài sn nên nhng người y chng sanh t ti hu vượt qua khi hu tình không cùng tn không tn gim qu báo viên mãn có đ công đc trang nghiêm chng th nghĩ bàn, được các loài hu tình tôn trng cúng dường.

 

Bch đc Thế Tôn ! Thin nam t, thin n nhơn nhiếp th chánh pháp x b thân mng tài được chư Như Lai th ký.

 

Bch đc Thế Tôn !Lúc chánh pháp sp dit, có hàng Tỳ kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà Tc, Ưu Bà Di kết bè kết đng phát khi nhng tranh tng, nếu nam t, thin n nhơn dùng lòng chng sim khúc chng khi di mến thích chánh pháp nhiếp th chánh pháp mà vào trong nhóm bn lành, người vào nhóm bn lành ny tt được chư Pht th ký.

 

Bch đc Thế Tôn ! Tôi thy người nhiếp th chánh pháp có sc mnh ln như vy, đc Như Lai dùng làm con mt dùng làm ci gc pháp, dùng làm pháp dn đo, dùng làm pháp thông đt ».

 

Đc Thế Tôn nghe Thng Man phu nhơn nói v nhiếp th chánh pháp có đi oai lc thì khen rng : « Đúng như vy, đúng như vy, lành thay ! Ny Thng Man đúng như li ngươi nói nhiếp th chánh pháp có oai lc ln.

 

Như đi lc sĩ hơi chm chà bóp ai thì người y đau đn kh lm còn thêm bnh nng. Cũng vy, gi s chút phn nhiếp th chánh pháp cũng làm cho ma Ba Tun dau đn su não khóc rên than th.

 

Ny Thng Man ! Ta thường chng thy mt thin pháp nào khác làm cho ma su não hng nhiếp th chánh pháp mt ít phn.

 

Ny Thng Man ! Ví như ngưu vương hình sc đoan chánh thân lượng đc bit l hơn hn các loài ngưu khác. Cũng vy, người tu Đi tha nếu ít phn nhiếp th chánh pháp thì hơn hn tt c pháp lành ca hàng Thanh Văn, Duyên Giác.

 

Li như núi Tu Di cao rng trang nghiêm xinh đp hơn các núi khác, cũng vy, người mi đến Đi tha dùng lòng li ích chng đoái thân mng mà nhiếp th chánh pháp thì có th vượt hơn tt c thin căn ca người lâu nơi Đi tha mà đoái thân mng.

 

Ny Thng Man ! Thế nên phi dùng nhiếp th chánh pháp mà khai hóa tt c hu tình. Nhiếp th chánh pháp được phước li ln và đi qu báo.

 

Ny Thng Man ! Trong vô s a tăng kỳ kiếp ta ca ngi nhiếp th chánh pháp như vy được công đc vô lượng vô biên. Nhiếp th chánh pháp thì thành tu vô lượng công đc như vy”.

 

Đc Pht bo Thng Man phu nhơn : “Nay ngươi li nên din t nhiếp th chánh pháp đã được ta nói mà tt c chư Pht đng ưa thích”.

 

Thng Man phu nhơn bch rng : “Lành thay, bch đc Thế Tôn ! Nhiếp th chánh pháp thì gi là Đi Tha. Ti sao ? Vì Đi tha xut sanh bao nhiêu pháp lành ca tt c Thanh Văn, Duyên giác thế gian và xut thế gian.

 

Như ao A Nu Đt phát xut tám sông ln, cũng vy, Đi tha xut sanh bao nhiêu pháp lành ca tt c Thanh Văn, Duyên Giác.

 

Li như tt c cây c lùm rng đu nương đi đa mà được sanh trưởng, cũng vy, tt c pháp lành ca Thanh Văn, Duyên Giác đu nương Đi tha mà được sanh trưởng. Vì thế nên an tr Đi tha nhiếp th Đi tha tc là tr và nhiếp bao nhiêu pháp lành ca tt c Thanh Văn, Duyên Giác thế gian và xut thế gian.

 

Như đc Pht Thế Tôn đã nói sáu x : Đó là chánh pháp tr, chánh pháp dit, bit gii thoát, tỳ ni gia, chánh xut gia, th c túc. Vì Đi tha mà đc Pht nói sáu x y. Ti sao ? Vì chánh pháp tr là vì đi tha mà nói, Đi tha tr thì chánh pháp tr. Chánh pháp dit là vì Đi tha mà nói, Đi tha dit thì chánh pháp dit. Bit gii thoát và Tỳ Ni gia, hai pháp ny tên khác mà nghĩa mt. Tỳ ni gia là Đi tha, ti sao, vì Pht mà xut gia mà th c túc, thế nên khi gii Đi tha là Tỳ ni gia , là chánh xut gia, là th c túc.

 

Bch Thế Tôn ! A La Hán không có xut gia không th c túc, ti sao, vì A La Hán chng vì Như Lai mà xut gia th c túc, A La Hán có ý tưởng b úy mà quy y Như Lai, ti sao, vì đi vi tt c hành A La Hán có tưởng b úy coi như người cm kiếm mun đến hi mình, do đây nên A La Hán chng chng được gii thoát an lc cu cánh.

 

Bch đc Thế Tôn ! Quy y nơi chng cu quy y, như các chúng sanh không ch quy y, chúng nó s hi nên tìm nơi quy y đ được an n. Cũng vy, vì có b úy mà A La Hán quy y nơi Như Lai.

 

Vì thế nên hàng A La Hán Bích Chi Pht còn có sanh pháp, chưa lp phm hnh, ch làm chưa xong, s còn có ch dt dit vì chưa cu cánh vy. H còn cách xa Niết bàn. Ti sao ? Vì ch có Như Lai ng Cúng Chánh Đng Chánh Giác chng được Niết bàn thành tu vô lượng vô biên công đc chng th nghĩ bàn, ch đáng dt đã dt hết cu cánh thanh tnh, được các loài hu tình chiêm ngưỡng, vượt quá cnh gii ca nh tha và B Tát. Còn hàng A La Hán thì chng phi như vy. Nói rng A La Hán được Niết bàn đó ch là phương tin ca Pht thôi. Thế nên A La Hán cách Niết bàn rt xa.

 

Đc Thế Tôn nói A La Hán và Bích Chi Pht quán sát gii thoát bn trí cu cánh được ri xong đó, đu là li tùy tha ý và thuyết bt liu nghĩa ca Như Lai. Ti sao vy ? Có hai th t : mt là phn đon, hai là biến dch. Phn đon t là hu tình tương tc, biến dch t là A La Hán và Bích Chi Pht cùng bc t ti B Tát được ý sanh thân nhn đến B đ.Trong hai th t y đem phn đon t nói v A La Hán và Bich Chi Pht là sanh nơi trí ngã sanh đã hết. Vì đã chng được qu hu dư y nên sanh nơi trí phm hnh đã lp. Vì tt c ngu phu chng làm được, by hàng hc nhơn chưa làm xong và tương tc phin não đã dt rt ráo, nên sanh nơi trí vic làm đã xong.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nói rng sanh chng th ly thân sau, người trí bo là A La Hán và Bích Chi Pht chng dt được tt c phin não, trí h chng biết rõ tt c th sanh. Ti sao ? Vì A La Hán và Bích Chi Pht còn có tha phin não chng dt hết nên chng biết rõ được tt c th sanh vy.

 

Phin não có hai loi, đó là tr đa phin não và khi phin não.

 

Tr đa phin não có bn th, đó là kiến nht x tr đa phin não, dc ái tr đa phin não, sc ái tr đa phin não và hu ái tr đa phin não.

 

Bch đc Thế Tôn ! Bn th tr đa y hay sanh tt c biến khi phin não. Khi phin não y sát na sát na cùng tương ưng vi tâm.

 

Bch đc Thế Tôn ! Vô minh tr đa t vô th đến nay chng tương ưng vi tâm.

 

Bch đc Thế Tôn ! Sc lc ca bn tr đa phin não làm s y cho biến khi phin não sánh vi vô minh tr đa thì toán s thí d chng bng được.

 

Đúng vy, đi vi hu ái tr đa phin não thì sc lc ca vô minh tr đa rt ln.

 

Ví như Ma Vương và chúng quyến thuc sc lc oai đc hơn hn bn tr đa hơn hn chư Thiên Tha Hóa T Ti. Cũng vy, vô minh tr đa hơn hn bn tr đa hơn s hng hà sa ln, nó làm s y cho phin não và cũng làm cho bn th phin não còn mãi. Trí ca Thanh Văn và Duyên Giác chng dt được vô minh tr đa, ch có trí ca Như Lai là dt hết được nó.

 

Bch đc Thế Tôn ! Đúng vy, đúng vy sc lc ca vô minh tr đa rt ln.

 

Như th chi làm duyên hu lu nghip nhơn mà sanh ra ba cõi Dc, Sc và Vô Sc, cũng vy, vô minh tr đa làm duyên vô lu nghip nhơn hay sanh A La Hán, Bích Chi Pht và đi lc B Tát tùy ý sanh thân và vô lu nghip đu ly vô minh tr đa làm ch s y, du là s duyên mà cũng hay làm duyên. Thế nên tùy ý sanh thân và vô lu nghip đu dùng vô minh tr đa làm duyên đng như hu ái tr đa phin não.

 

Bch đc Thế Tôn ! Hu ái tr đa chng đng nghip vi vô minh tr đa. Vô minh tr đa khác bn tr đa. Khác bn tr đa đây ch có Pht dt được hết. Ti sao ? Vì A La Hán và Bích Chi Pht dt bn tr đa mà đi vi lu tn lc chng được t ti chng hin chng được. Thế nên A La Hán, Bích Chi Pht nhn đến chư B Tát ti hu hu vì b vô minh tr đa nó che lp nên nơi các pháp y chng biết chng thy nên đáng dt chng dt đáng hết chng hết. Vì nơi các pháp y chng dt chng hết nên được hu dư gii thoát mà chng phi nht thiết gii thoát được hu dư thanh tnh mà chng phi nht thiết thanh tnh, được hu dư công đc mà chng phi nht thiết công đc.

 

Bch đc Thế Tôn ! Vì được hu dư nên nơi Thánh đế, các bc y biết kh hu dư, dt tp hu dư, chng dit hu dư và tu đo hu dư.

 

Nếu còn là biết hu dư kh dt, hu dư tp chng, hu dư dit và tu hu dư đo, thì là chút phn dit đ chúng, chút phn Niết bàn gii.

 

Nếu biết tt c kh dt, tt c tp chng, tt c dit và tu tt c đo, bc ny nơi thế gian vô thường, bi hoi chng được Niết bàn thường tch thanh tnh, bc ny nơi thế gian không giúp không nương làm ch giúp ch nương.

 

Ti sao ? Vì người nơi các pháp mà thy có cao thp thì chng chng được Niết bàn. Người trí bình đng, gii thoát bình đng, thanh tnh bình đng mi chng được Niết bàn. Vì thế nên Niết bàn gi là bình đng nht v, đó là v gii thoát vy.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nếu vô minh tr đa chng dt chng hết thì chng chng được Niết bàn nht v bình đng. Ti sao ? Vì vô minh tr đa chng dt chng hết thì hơn s hng hà sa nhng pháp sai lm đáng dt còn chng dt, đáng hết còn chng hết. Vì còn hơn s hng hà sa nhng pháp sai lm chng dt chng hết nên quá hng hà sa s các pháp công đc chng trn chng chng được. Thế nên vô minh tr đa là nơi sanh ra các tùy phin não tt c pháp li lm đáng dt đáng hết. T đó sanh ra phin não chướng tâm, phin não chướng ch, phin não chướng quán, phin não chướng tnh l, nhn đến chướng tam ma đ gia hnh trí qu chng thp lc t vô s úy

 

Hơn c s hng hà sa các phin não, các khi phin não mà trí kim cương Đng Chánh Giác ca Như Lai hay dt dit, tt c đu nương nơi vô minh tr đa, vì vô minh tr đa làm nhơn duyên vy.

 

Bch đc Thế Tôn ! Khi phin não đây sát na sát na cùng tương ưng vi tâm. T vô th đến nay vô minh tr đa chng tương ưng vi tâm.

 

Bch đc Thế Tôn ! Ví như tt c ging ca cây c đu nương nơi đi đa mà sanh trưởng, nếu đi đa hoi hư thì chúng nó cũng hoi hư.

 

Cũng vy, hơn s hng hà sa các pháp đáng được dt dit bi trí kim cương Đng Chánh Giác ca đc Như Lai đu nương nơi vô minh tr đa mà sanh trưởng, nếu vô minh tr đa dt hết thì các pháp phin não y cũng dt hết. Vì hơn s hng hà sa các pháp đáng dt dit cùng tt c phin não và khi phin não đã dt dit hết nên chng được quá s hng hà sa các pháp chư Pht bt kh tư ngh, nơi các pháp chng được vô ngi thn thông, được các trí kiến, ri lìa tt c sai lm, được tt c công đc, làm Đi Pháp Vương t tI nơi tt c pháp chng bc nht thiết pháp t ti, chánh sư t hng rng : Ngã sanh đã hết phm hnh đã lp vic làm đã xong chng còn th thân sau. Do đó đc Thế Tôn dùng sư t hng y nơi liu nghĩa mt mc ghi nhn như vy.

 

Bch đc Thế Tôn ! Trí chng th thân sau y có hai th :

 

Mt là chư Pht Như Lai dùng sc điu ng xô dp bn ma siêu vit các thế gian được các loài hu tình chiêm ngưỡng, chng pháp thân thanh tnh chng nghĩ bàn, nơi bc s tri được pháp t ti ti thng vô thượng, không còn phi làm, chng thy còn có bc nào phi được chng na, đy đ mười trí lc lên bc ti thng vô úy, nơi tt c pháp quan sát vô ngi chánh sư t hng chng th thân sau.

 

Hai là A La Hán và Bích Chi Pht được khi vô lượng sanh t b úy, th vui gii thoát, t nghĩ rng : Nay ta đã ri lìa sanh t b úy chng th các s kh.

 

Bch đc Thế Tôn ! Hàng A La Hán và Bích Chi Pht quan sát như vy ri chng th thân sau, h chng chng được Niết bàn tch dit đ nht, vì h nơi các bc chưa chng chng gp được pháp đ có th hiu biết rng nay ta chng được bc Hu dư y quyết đnh s chng Vô thượng Chánh đng Chánh Giác.

 

Ti sao ? Vì Thanh Văn và Duyên Giác đu nhp vào Đi tha, mà Đi tha là Pht tha, thế nên Tam tha tc là Nht tha. Người chng Nht tha thì được Vô thượng B đ. Vô thượng B đ tc là Niết bàn. Nói Niết bàn đây tc là Pháp thân thanh tnh ca Như Lai. Người chng Pháp thân tc là Nht tha không có Như Lai khác, không có Pháp thân khác. Nói Như Lai y tc là Pháp thân. Người chng Pháp thân cu cánh là cu cánh Nht tha. Người cu cánh Nht tha tc là ri lìa tương tc.

 

Ti sao ? Bch đc Thế Tôn ! Vì Như Lai thường tr không có hn lượng bng vi hu tế ! Như Lai hay dùng đi bi vô hn, th nguyn vô hn đem li ích li cho các thế gian. Người nói như trên đây thì gi là li nói phi.

 

Nếu li nói rng Như Lai là thường là pháp vô tn ch y ta cu cánh ca tt c thế gian thì cũng gi là li nói phi.

 

Vì thế nên Như Lai nơi thế gian không được giúp đ không ch y ta làm ch quy y vô tn, ch quy y thường tr, ch quy y cu cánh mãi đến hu tế.

 

Nói rng pháp Như Lai ng Cúng Đng Chánh Giác y là đo nht tha. Tăng đó là chúng tam tha, hai ch quy y ny chng phi là cu cánh quy y mà gi là thiu phn quy y.

 

Ti sao ? Vì nói đo nht tha, chng pháp thân cu cánh ri sau đó không còn nói đo nht tha. Chúng tam tha vì có khng b nên quy y Như Lai cu xut gia tu hc, vì có s tác, vì hướng đến Vô thượng B đ. Thế nên Pháp và Tăng chng phi ch quy y cu cánh, là ch quy y hu hn.

 

Nếu các hu tình được Như Lai điu phc quy y nơi Như Lai được pháp thm nhun do lòng tin ưa mà quy y nơi Pháp và Tỳ Kheo Tăng. Hai s quy y ny do pháp thm nhun mà tín nhp quy y.

 

Như Lai y chng phi pháp thm nhun tín nhp quy y. Nói Như Lai y là chơn thit quy y.

 

Hai s quy y kia c nơi nghĩa chơn thit thì gi là cu cánh quy y Như Lai Ti sao ? Vì Như Lai chng khác vi hai s quy y y, thế nên Như Lai tc là tam quy y.

 

Ti sao ? Vì nói đo nht tha, Như Lai ti thng đ t s úy chánh sư t hng.

 

Nếu chư Như Lai tùy theo s dc ca người mà dùng phương tin nói pháp nh tha tc là Đi tha. Bi đ nht nghĩa không có nh tha. Nh tha y đng vào nht tha. Nht tha y tc là thng nghĩa tha.

 

Bch đc Thế Tôn ! Hàng Thanh Văn và Duyên Giác lúc mi đu chng Thánh đế chng phi dùng nht trí mà dt các tr đa phin não, cũng chng phi dùng nht trí chng các công đc như t biến tri v.v... cũng chng phi dùng pháp hay khéo biết rõ nghĩa bn pháp ny.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nơi trí xut thế không có bn trí tun t đến tun t duyên . Trí xut thế không có pháp ln lượt đến như kim cương d.

 

Bch đc Thế Tôn ! Hàng Thanh Văn và Duyên Giác dùng các th trí Thánh đế đ dt các tr đa , h thy có trí xut thế đ nht nghĩa.

 

Ch có đc Như Lai ng Cúng Chánh Đng Chánh Giác dùng trí bt tư ngh không tánh phá được v ca các phin não. Trí phá v phin não cu cánh y gi là trí xut thế đ nht nghĩa, chng phi cnh gii ca hàng Thanh Văn và Duyên Giác Trí Thánh đế sơ khi chng phi trí cu cánh, mà là trí hướng đến Vô thượng B đ.

 

Bch đc Thế Tôn ! Chơn Thánh đế nghĩa y thì chng phi thuc v nh tha. Ti sao ? Vì hàng Thanh Văn và Duyên Giác ch thành tu được chút phn công đc mà gi là Thánh.

 

Nói rng Thánh đế y, chng phi là đế ca hàng Thanh Văn, Duyên Giác và công đc ca h.

 

Mà Thánh đế ny, ch có đc Như Lai biết rõ ri đem din nói khai th cho thế gian chúng sanh b nht trong v vô minh, do đây mà gi là Thánh đế.

 

Bch đc Thế Tôn ! Thánh đế ny rt sâu rt vi diu khó thy khó rõ, chng th phân bit chng phi cnh gii suy lường, tt c thế gian chng tin hiu được ch có đc Như Lai là biết rõ. Ti sao ? Vì Thánh đế ny nói v Như Lai tng thm thâm, mà Như Lai tng là cnh gii Pht, chng phi cnh gii ca hàng Thanh Văn, Duyên Giác.

 

C nơi Như Lai tng mà nói Thánh đế nghĩa, Như Lai tng ny rt sâu vi diu, Thánh đế được nói ra y cũng rt sâu vi diu. Khó thy khó rõ chng th phân bit chng phi cnh tư lương, tt c thế gian khó tin hiu, ch có đc Như Lai biết rõ.

 

Nếu nơi Như Lai tng b trin phược bi vô lượng phin não mà chng nghi hoc thì đi vi Như Lai pháp thân tng ra khi tt c phin não cũng không nghi hoc.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nếu có ai trong tng Như Lai ny và nơi Pht pháp thân cnh gii bí mt bt tư ngh ca Pht mà tâm được cu cánh, thì đi vi hai nghĩa Thánh đế đã nói kia hay tin hay rõ hay sanh thng gii.

 

Nhng gì là hai nghĩa Thánh đế ? Đó là hu tác Thánh đế và vô tác Thánh đế.

 

Hu tác Thánh đế là nghĩa t Thánh đế chng viên mãn. Ti sao ? Vì y h nơi tha mà chng biết được tt c kh, dt tt c tp, chng tt c dit, tu tt c đo. Do đó nên chng biết hu vi và Niết bàn.

 

Vô tác Thánh đế là nói nghĩa t Thánh đế viên mãn. Ti sao ? Vì t y h nên biết tt c kh, dt tt c tp, chng tt c dit, tu tt c đo.

 

Tám nghĩa Thánh đế đã nói như vy, đc Như Lai ch đem t Thánh đế ra nói. Nơi nghĩa vô tác tu Thánh đế ny ch có đc Như Lai là hoàn thành cu cánh, chng phi sc lc ca A La Hán và Bích Chi Pht đến được. Ti sao ? Vì chng phi các pháp thng lit h trung thượng mà có th chng được Niết bàn.

 

Thế nào là đc Như Lai đi vi vô tác Thánh đế được hoàn thành cu cánh ? Chư Như Lai biết khp tt c kh, dt hn kh tp b nhiếp bi tt c phin não và khi phin não, chng được kh dit, s hu ca tt c khi ý sanh thân và tu tt c đo kh dit.

 

Bch đc Thế Tôn ! Chng phi hoi mt pháp mà gi là kh dit. Nói kh dit là vô th vô tác vô khi vô tn thường tr bt đng bn tánh thanh tnh ra khi v phin não.

 

Bch đc Thế Tôn ! Chư Pht Như Lai thành tu quá s hng hà sa pháp bt tư ngh đ trí gii thoát gi là pháp thân. Pháp thân ny chng ri lìa phin não thì gi là Như Lai tng. Như Lai tng đây là trí Như Lai không tánh m tt c hàng Thanh Văn và Duyên Giác chưa h thy chưa h được, ch có Pht thy biết rõ và chng được.

 

Bch đc Thế Tôn ! Trí không tánh Như Lai tng ny li có hai th : đó là không và bt không Như Lai tng. Không Như Lai tng là Như Lai tng ri lìa nơi trí chng gii thoát tt cà phin não. Bt không Như Lai tng là Như Lai tng có đ quá s hng hà sa pháp bt tư ngh trí Pht gii thoát.

 

Bch đc Thế Tôn ! Hai th không trí ny các đi Thanh Văn do tin mà được vào. Trí không tánh ca tt c hàng Thanh Văn và Duyên Giác như vy đi vi cnh t điên đo luôn phan duyên mà chuyn hin. Do đó nên đi vi tt c kh dit y, tt c hàng Thanh Văn và Duyên Giác chưa h thy chưa h chng, ch có Pht hin chng, đon hoi các phin não, tu tt c đo kh dit.

 

Bch đc Thế Tôn ! Trong bn Thánh đế, ba vô thường mt thường tr. Vì ba đế vào trong tướng hu vi, tướng hu vi là vô thường . Nói rng vô thường y là pháp phá hoi, pháp phá hoi thì chng phi đế chng phi thường chng phi ch quy y. Do đ nht nghĩa nên ba đế y chng phi đế chng phi thường chng phi ch quy y.

 

Bch đc Thế Tôn ! Mt đế kh dit ri lìa tướng hu vi, lìa tướng hu vi thì tánh thường tr, tánh thường tr chng phi pháp phá hoi, chng phi pháp phá hoi thì là đế, là thường, là ch quy y. Do thng nghĩa nên kh dit đế là đế, là thường, là ch quy y.

 

Kh dit đế ny là bt tư ngh, quá cnh gii tâm thc ca hu tình, cũng chng phi trí ca hàng Thanh Văn và Duyên Giác kp được.

 

Ví như người sanh manh chng thy được các màu sc, tr sơ sanh by ngày chng thy mt tri. Cũng vy, kh dit đế chng phi cnh duyên ca tâm thc hàng phàm phu, mà cũng chng phi cnh gii ca hàng Thanh Văn và Duyên Giác.

 

Tâm thc hàng phàm phu là hai biên kiến. Trí ca hàng Thanh Văn Dưyên Giác thì gi là tnh trí.

 

Nói rng biên kiến đó là đi vi ngũ th un chp nm làm ngã ri sanh ra phân bit sai khác, đó là thường kiến và đon kiến hai th kiến chp.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nếu li có ai thy sanh t vô thường, Niết bàn là thường, thì chng phi kiến chp đon thường mà gi là chánh kiến.

 

Ti sao ? Vì k kế đt y thy các thân căn và nào th nào tư hin hành dit hoi, vi thân tương tc h chng biết được, là k mù không mt trí hu nên phát khi đon kiến, vi tâm tương tc sát na dit hoi, h ngu ti chng biết cnh gii ý thc nên phát khi thường kiến.

 

Nhưng nhng nghĩa y quá các phân bit và quá kiến thc h lit, do hàng ngu phu vng sanh ý tưởng d bit ri điên đo chp trước cho là đon là thường.

 

Bch đc Thế Tôn ! Hàng hu tình điên đo đi ngũ th un vô thường tưởng là thường, kh tưởng là lc, vô ngã tưởng là ngã, bt tnh tưởng là tnh.

 

Hàng Thanh Văn và Duyên Giác có tnh trí, đi vi cnh gii và pháp thân ca Pht chưa h thy được hoc vì tin Như Lai nên đi vi Như Lai sanh ra ý tưởng là thường, là lc là ngã, là tnh, đây chng phi kiến chp điên đo mà là chánh kiến. Ti sao ? Vì Như Lai pháp thân là Thường Ba la mt, là Lc Ba la mt, là Ngã Ba la mt, là Tnh Ba la mt vy.

 

Nếu các hu tình có ý tưởng như trên đây thì gi là chơn Pht t t ming Pht sanh, t chánh pháp sanh, t pháp hóa sanh được Pht pháp phn.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nói rng tnh trí y là Trí Ba la mt ca hàng Thanh Văn và Duyên Giác. Tnh trí ny đi vi kh dit đế còn chng phi cnh gii, hung kh dit đế là s hành ca bn trí nhp lưu. Ti sao ? Vì hàng tam tha sơ nghip, người chng ngu pháp, có th nơi nghĩa y s chng s t.

 

Bch đc Thế Tôn ! Do nghĩa gì mà nói bn nhp lưu ?

 

Bch đc Thế Tôn ! Bn nhp lưu ny là pháp thế gian. Ch có mt nhp lưu đi vi các nhp lưu là hơn hết là trên hết, bi đ nht nghĩa là nhp lưu là kh dit đế.

 

Bch đc Thế Tôn ! Sanh t y y ta Như Lai tng. Do Như Lai tng nên nói rng tin tế chng biết được.

 

Bch đc Thế Tôn ! Do có Như Lai tng nên được có sanh t , đây là li nói phi.

 

Bch đc Thế Tôn ! Sanh t y, các th căn dit vô gián tương tc th căn kế khi, gi là sanh t.

 

Bch đc Thế Tôn ! Hai pháp sanh t là Như Lai tng, nơi pháp thế tc gi đó là sanh t.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nói rng t là nói th căn dit và sanh là các th căn khi. Như Lai tng thì chng sanh chng t chng thăng chng try ri lìa tướng hu vi.

 

Bch đc Thế Tôn ! Như Lai tng y thường hng chng hoi , nên Như Lai tng là y là trì là kiến lp cho tng trí chng lìa gii thoát và cũng là y trì kiến lp cho các pháp hu vi trí ri lìa chng gii thoát.

 

Bch đc Thế Tôn ! Nếu không có Như Lai tng thì không có chán kh vui cu Niết bàn. Ti sao ? Vì nơi sáu thc ny và cnh s tri, by pháp như vy sát na không dng chng nhn chu các kh chng kham nhàm lìa nguyn cu Niết bàn. Như Lai tng y không có tin tế không sanh không dit pháp nhĩ nhn chu các kh, nó là nhàm kh nguyn cu Niết bàn.

 

Bch đc Thế Tôn ! Như Lai tng y chng phi là có ngã nhơn chúng sanh th gi. Như Lai tng y chng phi là cnh s hành ca các hu tình thân kiến, điên đo và không kiến.

 

Bch đc Thế Tôn ! Như Lai tng y là tng pháp gii, tng pháp th ân, tng xut thế gian, tng tánh thanh tnh, là bn tánh thanh tnh.

 

Như ch tôi hiu thì Như Lai tng y du b khách trn phin não làm ô nhim vn còn là cnh gii Như Lai bt kh tư ngh. Ti sao ? Vì sát na sát na tâm bt thin tâm thin cùng khách trn phin não chng ô nhim được Như Lai tng. Ti sao ? Vì phin não chng chm đến tâm, mà tâm cũng chng chm đến phin não. Pháp chng chm xúc làm sao có th nhim được tâm.

 

Bch đc Thế Tôn ! Vì có phin não nên có tâm tùy nhim. Tùy theo phin não nhim y khó hiu khó rõ. Ch có đc Pht Thế Tôn là mt, là trí, là ci r pháp, là tôn thượng, là Đo Sư, là ch y ta ca chánh pháp mi như thit thy biết thôi ».

 

By gi đc Thế Tôn khen ngi Thng Man phu nhơn : « Lành thay, lành thay ! Đúng như li ngươi va nói. Tánh thanh tnh tâm theo phin não khó rõ biết được.

 

Ny Thng Man ! Còn có hai th pháp khó rõ biết được : đó là tánh thanh tnh tâm khó rõ biết được và tâm y b phin não ô nhim cũng khó rõ biết được. Hai pháp ny, ngươi và B Tát thành tu đi pháp mi có th nghe hiu nhn lãnh. Các hàng Thanh Văn do tín tâm m hiu được.

 

Ny Thng Man ! Nếu các đ t ta, người có tăng thượng tín tâm tùy thun pháp trí, nơi pháp ny mà được cu cánh.

 

Thun pháp trí là quán sát tâm thc và cnh, quán sát nghip báo, quán sát A La Hán ng, quán sát tâm t ti ưa thích thin duyt, quán sát thánh thn thông biến ca Thanh Văn Duyên Giác, do thành tu năm pháp quán sát thin xo ny nên hin ti và v lai các hàng Thanh Văn đ t do nơi tăng thượng tín tâm tùy thun pháp trí khéo hiu rõ được tánh thanh tnh tâm b phin não ô nhim mà được cu cánh.

 

Ny Thng Man ! Cu cánh ny là nhơn ca Đi tha, nay ngươi nên biết, ngươi tin Như Lai thì đi vi pháp thm thâm chng sanh lòng ph báng”.

 

Thng Man phu nhơn bch rng : “ Bch đc Thế Tôn ! Còn có các nghĩa hay đem li nhiu li ích, tôi s tha sc oai thn ca đc Pht din nói các s y”.

 

Đc Pht bo : “Lành thay ! Nay cho phép ngươi nói”.

 

Thng Man phu nhơn nói :“ Có ba hng thin nam t, thin n nhơn đi pháp thm thâm ri lìa s t phá hi sanh nhiu công đc vào đo Đi tha : Mt là người thành tu thm thâm pháp trí, hai là người tùy thun pháp trí, ba là người đi vi pháp thm thâm ny chng hiu rõ được mà kính tôn đc Như Lai ch có đc Pht biết được chng phi cnh gii ca tôi.

 

Tr ba hng người ny, các hu tình khác đi vi pháp thm thâm tùy theo ch mình nm ly mà chp trước vng thuyết, chng trái chánh pháp, huân tp chng t h bI các ngoi đo. Du h phương khác cũng phi đến đó tr dit nhng k h bi y. Tt c nhơn thiên cũng phi cùng nhau xô dp h’’.

 

Nói li y xong, Thng Man phu nhơn và các quyến thuc đnh l chưn Pht.

 

Đc Pht khen rng : “Lành thay ! Thng Man nơi pháp thm thâm phương tin th h hàng phc oán đch, khéo có th thông đt.

 

Ngươi đã gn gũi muôn ngàn cu chi chư Pht Như Lai nên có th nói được nghĩa y”.

 

By gi đc Thế Tôn phóng quang minh thù thng chiếu khp đi chúng, hin thân lên hư không cao by cây đa la, dùng sc thn thông chưn bước trên hư không tr v thành Xá V.

 

Thng Man phu nhơn và các quyến thuc chiêm ngưỡng đc Như Lai mt không tm ri. Quá tm mt ri tt c vui mng hn h cùng nhau thay phiên ca ngi công đc ca Như Lai và đng nht tâm nim Pht, tr v thành Vô Đu khuyên vua Hu Xưng kiến lp Đi tha. N nhơn trong thành t by tui tr lên, Thng Man phu nhơn đem Đi tha giáo hóa. Vua Hu Xưng cũng đem Đi tha giáo hóa các nam t t by tui tr lên. Nhơn dân trong nước không ai là chng hc Đi tha pháp.

 

By gi đc Thế Tôn vào rng Th Đa gi Tôn gi A Nan và nghĩ đến Thiên Đế. ng theo tâm nghĩ ca Pht, Thiên Đế Thích cùng quyến thuc chư Thiên đến ch đc Pht.

 

Đc Thế Tôn bo Thiên Đế Thích : Ny Kiu Thi Ca ! Ngài nên th trì kinh ny ri din thuyết khai th cho chư Thiên cõi Đao Li đ h được an lc”

 

Đc Thế Tôn li bo Tôn gi A Nan : “Ông cũng th trì vì hàng t chúng là phân bit din thưyết’’.

 

Thiên Đế Thích bch rng : “ Bch đc Thế Tôn ! Kinh ny s đt tên là gì và phng trì thế nào ?”.

 

Đc Pht dy : “ Ny Kiu Thi Ca ! Kinh ny thành tu vô biên công đc lc ca Thanh Văn và Duyên Giác không đến được hung là các hu tình khác. Nên biết rng kinh ny là khi đi công đc thm thâm vi diu. Nay s vì Ngài mà nói lược tên kinh.

 

Lng nghe lng nghe khéo suy nghĩ nh ly !”.

 

Thiên Đế Thích và Tôn gi A Nan đng bch rng : “ Lành thay đc Thế Tôn ! Kính vâng th giáo”.

 

Đc Pht dy : “Kinh ny tán thán Như Lai chơn thit công đc, phi th trì như vy. Kinh ny nói mười điu hong th bt tư ngh, phi th trì như vy. Kinh ny dùng mt đi nguyn nhiếp tt c nguyn, phi th trì như vy. Kinh ny nói nhiếp th chánh pháp bt tư ngh, phi th trì như vy. Kinh ny nói nhp nht tha, phi th trì như vy. Kinh ny nói vô biên tế, phi th trì như vy. Kinh ny nói Như Lai tng, phi th trì như vy. Kinh ny nói Pht pháp thân, phi th trì như vy. Kinh ny nói không tánh nghĩa che n chơn thit, phi th trì như vy. Kinh ny nói nghĩa mt Thánh Đế, phi th trì như vy. Kinh ny nói mt s y thường tr bt đng tch tĩnh, phi th trì như vy. Kinh ny nói điên đo chơn thit, phi th trì như vy. Kinh ny nói t tánh thanh tnh tâm b phin não che n, phi th trì như vy. Kinh ny nói chơn Pht t, phi th trì như vy. Kinh ny nói Thng Man phu nhơn chánh sư t hng, phi th trì như vy.

 

Li ny Kiu Thi Ca ! Ch nói ca kinh ny dt tt c nghi hoc quyết đnh liu nghĩa nhp vào đo Nht tha.

 

Ny Kiu Thi Ca ! Nay đem kinh Thng Man phu nhơn sư t hng đã được nói đây giao phó cho Ngài mãi đến thi gian chánh pháp còn. Ngài nên đem din thuyết khai th khp mười phương’’.

 

Thiên Đế Thích bch rng : “ Lành thay đc Thế Tôn ! Kính vâng th giáo”.

 

By gi Thiên Đế Thích, Tôn gi A Nan và các chúng trong đi hi, Tri, Người, A Tu La, Càn Thát Bà v.v... nghe li Pht dy đu rt vui mng tín th phng hành.

 

 

BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh ĐBảo-Tích

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog