Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo



Nam-Mô Đi Niết-Bàn Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)

 

 

KINH

ĐI BÁT NIT BÀN

 

QUYN 28



PHM SƯ T HNG B TÁT

TH HAI MƯƠI BA


Lúc đó hàng lc sư ngoi đo sanh lòng tt đ, hp nhau đến ra mt vua Ba Tư Nc mà tâu rng : “ Tâu Đi Vương, dt nưc ca Đi Vương nhàn tnh bng thng, thit đáng ch cho ngưi xut gia tu, nên chúng tôi mi đến cư ng. Đi Vương đem phép nưc cai tr ngăn tr s tai hon cho nhơn dân. Nay có Sa Môn Cù Đàm tui đã nh. Hc lc li kém, đo thut không có gì, nay đến nơi thành Xá V ny, dùng o thut phnh gt nhơn dân, nói rng các pháp đu vô thưng, là kh , là không, là vô ngã, là không tác gi, là không th gi. Trong kinh ca đo chúng tôi có đon nói rng qua khi ngàn năm có mt ngưi yêu thut huyn hóa ra đi : Li trên đây chính là ng ch Sa Môn Cù Đàm vy. Cúi mong Đi Vương cho phép chúng tôi cùng Sa Môn Cù Đàm so sánh đo lc. Nếu Cù Đàm hơn chúng tôi, chúng tôi s qui thuc v Cù Đàm. Nếu chúng tôi hơn Cù Đàm, thi h phi qui thuc v chúng tôi.

 

 

Vua bo : “ Ny các Đi Đc ! Các ông đu có phương pháp tu hành riêng, có ch riêng. Tôi biết chc rng đc Như Lai không làm tr ngi các ông.

 

Sáu nhà ngoi đo tâu rng : “ Tâu Đi vương ! Sa Môn Cù Đàm đi vi chúng tôi có nhiu s tr ngi, h dùng o thut gt gm d d nhơn dân, làm cho mi ngưi qui phc theo h đã hết. Xin Đi vương theo l công bình cho phép chúng tôi cùng sa Môn Cù Đàm so sánh đo lc.

 

Vua nói : “ Ny các Đi Đc ! Bi các ông chưa biết đo lc thn thông cao c ca đc Như Lai nên mi nài so sánh. S rng các ông chng bng đưc.

 

_ Tâu Đi Vương ! Nay có l Đi Vương đã mc o thut ca Sa Môn Cù Đàm. Ngưng mong Đi Vương xét k li, chp thun li yêu cu ca chúng tôi.

 

_ Đưc lm ! Đưc lm ! Ta chp thun li yêu cu ca các ông

 

Sáu nhà ngoi đo cùng đ chúng vui mng t ơn vua mà lui v.

 

Vua Ba Tư Nc lin xa giá đến l Pht và bch rng : “ Thế Tôn ! Va ri sáu nhà ngoi đo yêu cu tôi cho phép so đo lc vi đc Như Lai, tôi mn phép đã ha vi h.”

 

Pht nói : “ Lành thay ! Lành thay ! Ny Đi Vương ! Ch có điu là nên trong nưc ny to lp thêm Tinh Xá. Vì nếu ta cùng h so sánh đo lc thn thông , thi trong chúng ca h tt s có nhiu ngưi qui phc theo ta, Tinh Xá Kỳ Hoàn ny không đ ch đ dung np.

 

Lúc đó, đc Pht vì mun điu phc sáu phái ngoi đo, nên trong mưi lăm ngày hin đi thn thông. Vô lưng chúng sanh do đây mà phát tâm vô thưng B Đ, vô lưng chúng sanh qui tín ngôi Tam Bo. Đ chúng ca sáu nhà ngoi đo, vô lưng ngưi b tâm tà kiến, xut gia theo chánh pháp. Vô lưng chúng sanh đưc bt thi đo vô thưng B Đ. Vô lưng chúng sanh đưc Đà La Ni cùng chánh đnh. Vô lưng chúng sanh chng qu Tu Đà Hoàn đến qu A La Hán.

 

Lúc đó sáu nhà ngoi đo h thn dt nhau qua thành Bà Ch Đa đ truyn giáo.

 

Lúc đó, đc Pht lên cung tri Đao Li an cư nơi cây Ba Li Cht Đa, đ vì m và chư thiên mà thuyết pháp.

 

Sáu nhà ngoi đo hay tin mng lm, chia nhau đi truyn rao rng : Nay tht là hân hnh, nhà o thut Cù Đàm đã dit mt. H khuyến d vô s ngưi tin theo tà kiến.

 

Vua Tn Bà Ta La, vua Ba Tư Nc và bn b chúng thưa ngài Đi Mc Kin Liên rng : Bch Đi Đc ! Nay cõi Diêm Phù Đ ny tà kiến thnh hành, chúng sanh đi vào ch ti tăm, tht đáng thương xót. Ngưng mong Đi Đc lên cung tri đnh l Thế Tôn , thay li chúng tôi bch cùng đc Pht : Như con nghé mi sanh, nếu không nh sa trâu m chc s phi chết, chúng tôi và mi ngưi cũng như vy. Ngưng mong đc Như Lai thương xót chúng sanh mà tr v.

 

Đi Mc Kin Liên yên lng ha kh, như trong khong co dui cánh tay ca đi lc sĩ, ngài đã lên đến cung tri Đao Li bch Pht rng : “ Thế Tôn ! T chúng trong cõi Diêm Phù Đ khao khát đưc thy Pht và đưc nghe pháp ca đc Như Lai. Vua Tn Bà Ta La, vua Ba Tư Nc và đi chúng đng đnh l đc Như Lai. Hin nay chúng sanh trong cõi Diêm Phù Đ mê theo tà kiến, đi trong bóng ti tăm tht đáng thương xót, như con nghé mi sanh, nếu ri sa m chc s phi chết, chúng tôi cũng như vy. Ngưng mong đc Như Lai vì thương xót chúng sanh mà tr li Diêm Phù Đ.

 

Pht bo : “ Ông mau tr v bo các Quc Vương và bn b chúng rng : Sau by ngày đc Pht s tr xung. Vì sáu nhà ngoi đo, đc Pht s đến nơi thành Bà Ch Đa.

 

Qua by ngày, đc Pht cùng Đế Thích, Phm Vương, vi vô lưng chư thiên ri cung tri xung đến thành Bà Ch Đa. Đc Pht tuyên rng : Ch trong Pht pháp mi thit có Sa Môn và Bà La Môn. Tt c các pháp là vô thưng, vô ngã, Niết Bàn tch tnh ri nhng li ác, nếu nói giáo pháp khác cũng có Sa Môn và Bà La Môn, có thưng, có ngã có Niết Bàn đó thi không bao gi đúng.

 

Khi Pht tuyên nhng li như trên, vô lưng vô biên chúng sanh phát tâm vô thưng B Đ.

 

Sáu nhà ngoi đo bo nhau rng : “ Nếu trong giáo pháp ca chúng ta thit không có Sa Môn và Bà La Môn, ti sao li đưc ngưi đi cúng dưng. By gi sáu nhà ngoi đo li tu hi đ chúng đi đến thành Tỳ Xá Ly.

 

Mt thi gian sau, đc Pht đến thành Tỳ Xá Ly trong rng cây Am La.

 

Hay tin đc Pht trong rng ny, nàng Am La mun đến ra mt đc Pht.

 

Lúc đó đc Pht bo các Tỳ Kheo : “ Các ông phi quán T Nim X, khéo tu trí hu, phi tinh tn , ch phóng dt.

 

Thế nào gi rng quán T nim x ? Nếu có Thy Tỳ Kheo quan sát trong thân mình chng thy ngã, chng thy ngã s, quan sát ngoài thân và quan sát c trong thân ngoài thân, đu chng thy có ngã và ngã s. Quan sát th, tâm và pháp cũng như vy. Đây gi là quan sát nim x.

 

Thế nào gi là tu tp trí hu ? Nếu có Thy Tỳ Kheo chơn tht thy t đế lý : Kh tp dit đo, đây gi là Thy Tỳ Kheo tu tp trí hu.

 

Thế nào gi là tâm chng phóng dt ? Nếu có Thy Tỳ Kheo nim Pht, nim Pháp, nim Tăng, nim Gii, nim X, nim Thiên. Đây gi là Thy Tỳ Kheo tâm chng phóng dt.

 

By gi nàng Am La đến đnh l và đi nhiu Pht ba vòng, ri ngi qua mt bên.

 

Đc Pht vì nàng Am La mà ging nói chánh pháp. Nàng Am La sau khi nghe pháp lin phát tâm vô thưng B Đ. Lúc đó trong thành Tỳ Xá Ly, có năm trăm Lê Xa T, đng đến ch Pht đnh l đi nhiu, ri ngi qua mt bên.

 

Đc Pht vì hàng Lê Xa T mà thuyết pháp rng : Ny các Thin Nam T ! Lun v ngưi phóng dt có năm kết qu không tt ; Mt là chng đưc ca ci t ti, hai là tiếng xu truyn xa, ba là chng thích b thí cho ngưi nghèo thiếu, bn là chng thích thy bn b chúng, năm là chng đng thân chư Thiên. Ny các Thin Nam T ! Do nơi chng phóng dt có th sanh ra pháp lành thế gian và xut thế gian. Nếu có ngưi mun đưc vô thưng B Đ nên phi siêng năng tu hnh chng phóng dt.

 

Lun v ngưi phóng dt li còn có mưi ba qu báo : Mt là thích vì đi mà làm lng, hai là thích nói nhng li vô ích, ba là thưng thích nm lâu ng nhiu, bn là thích nói vic đi, năm là thích gn gũi bn ác, sáu là thích biếng lưi, by là thưng b ngưi khác khinh d, tám là du có hc hi lin quên mt, chín là thích nơi biên đa, mưi là chng th điu phc các căn, mưi mt là ăn chng biết đ, mưi hai là chng thích vng v, mưi ba là ch thy biết chng chơn chánh.

 

Ny các Thin Nam T ! Lun v ngưi phóng dt du đưc gn Pht và Thánh chúng, nhưng vn là cách xa.

 

Các Lê Xa T bch rng : “ Chúng tôi t biết mình là ngưi phóng dt. Vì nếu chúng tôi chng phóng dt, đng Như Lai Pháp Vương s ra đi trong cõi nưc ca chúng tôi.

 

Lúc đó trong đi hi có nhà Bà La Môn tên là Vô Thng nói vi các Lê Xa T rng : “ Phi lm ! Đúng như li các ông nói . Vua Tn Bà Ta La đưc li ích ln, vì đc Như Lai Thế Tôn xut hin trong cõi nưc đó. Như trong ao ln mc lên hoa sen đp, hoa sen du mc trong nưc, nhưng nưc chng vy lm đưc.

 

Đc Pht cũng như vy, du xut hin trong nưc kia mà chng b pháp thế gian làm tr ngi.

 

Chư Pht không có xut hin, nhưng vì chúng sanh mà xut hin ra đi, chng b pháp thế gian làm tr ngi.

 

Các ông t mê tham đm nơi ngũ dc, chng biết gn gũi đc Như Lai đ nghe pháp, do đó nên gi là hng ngưi phóng dt. Chng phi đc Pht xut hin nơi nưc Ma Già Đà mà gi các ông là ngưi phóng dt. Vì đc Như Lai như mt tri, mt trăng kia, chng phi vì mt ngưi hai ngưi mà xut hin ra đi.

 

Năm trăm Lê Xa T nghe ông Đc Vô Thng Bà La Môn nói nhng li như trên, lin phát tâm vô thưng B Đ. Đng tiếng tán thán rng : Lành thay ! Lành thay ! Vô Thng đng t nói nhng li rt lành, rt hay như vy. Các Lê Xa T mi ngưi ci y đang đp trên thân đem cúng thí cho Vô Thng.

 

Vô Thng nhn ly đem dâng lên Pht, bch rng : “ Thế Tôn ! Nhng y ny tôi nhn ly ca hàng Lê Xa T, xin dâng lên đc Thế Tôn. Ngưng mong đc Thế Tôn vì thương xót chúng sanh mà np th.

 

Đc Pht m lòng t bi lin lãnh ly nhng y y.

 

Các Lê Xa T đng chp tay bch rng ngưng mong đc Như Lai an cư nơi nưc ny mt mùa, và nhn s cúng dưng ca chúng tôi. Đc Pht yên lng nhn li thnh cu ca Lê Xa T.

 

Lúc đó, sáu nhà ngoi đo nghe đưc vic ny, thy trò kéo nhau đi qua thành Ba La Ni.

 

Đc Pht li đi qua thành Ba La Ni bên b sông Ba La.

 

Nơi thành Ba La Ni có v Trưng gi tên là Bu Xưng, ông ny say mê ngũ dc chng biết lý vô thưng. Do Pht đến ,Trưng gi Bu Xưng t nhiên chng đưc bch ct quán : T thy nhà ca, đin đưng, v con, quyến thuc, tôi t, đu toàn là

nhng b xương trng. Lòng ông kinh s như s dao, rn đc, gic cưp, la. Ông lin ra khi nhà, thng đến ch Pht. Dc đưng, luôn ming kêu rng : Sa Môn Cù Đàm ! Nay tôi như là b gic rưt đui, lòng tôi quá kinh s, xin mau cu tôi !

 

Pht bo Trưng gi : “ Ny Thin Nam T ! Pht pháp và chúng Tăng vn an onå, không s lo s “.

 

Trưng gi bch rng : “ Nếu trong Tam Bo không s kinh s, nay tôi cũng s đưc không kinh s.”

 

Đc Pht lin cho Trưng gi xut gia tu hành.

 

Trưng gi ny li có năm mươi ngưi bn thân, nghe tin Trưng gi Bu Xưng nhàm chán dc lc trong đi mà xut gia, lin cùng nhau đng xut gia.

 

Sáu nhà ngoi đo nghe vic ny, lin dt đ chúng đi qua thành Chiêm Bà.

 

Lúc đó tt c nhân dân trong nưc Chiêm Bà đu cùng nhau phng s sáu nhà ngoi đo, h chưa tng nghe danh hiu ca Pht, Pháp, Tăng, phn đông gây to nhng nghip rt ác.

 

Đc Pht vì chúng sanh nên li đi qua thành Chiêm Bà.

 

Trong thành ny có v đi Trưng ga không con ni giòng, bèn phng th sáu nhà ngoi đo đ cu con. Thi gian sau v trưng gi có thai. Trưng gi vui mng đến thưa vi sáu nhà ngoi đo : V tôi có thai là nam hay n ?

 

Sáu nhà ngoi đo đáp rng : “ Chc chn s sanh con gái”.

 

Trưng gi nghe li ny sanh lòng su não. Thân hu hi Trưng gi : “ C sao ông quá su não như vy ?”

 

Trưng gi đáp v tôi có thai chưa biết là nam hay n nên tôi đến hi lc sư, các ngài bo chc chn là con gái. Tôi t nghĩ tui đã già, s nghip to ln, tài sn vô lưng. Nếu không phi con trai thi không ngưi giao phó. Do đây nên tôi su não.

 

Thân hu nói rng : “ Ông không có trí hu, ngày trưc ông cũng đã nghe rng ba anh em Ưu Lâu Tn Loa Ca Diếp là đ t ca ai ? Đ t ca Pht hay đ t ca lc sư ? Nếu lc sư là bc nht thiết trí, sao ba anh em Ca Diếp b h mà làm đ t ca Pht ? Li Xá Li Pht, Đi Mc Kin Liên, các v Quc Vương như Tn Bà Ta La, các v phu nhơn như Bà Mt Li, các v đi Trưng gi như ông Tu Đt Đa, nhng ngưi y chng phi là đ t ca Pht ư ?

 

Khoáng Dã qu thn, vua A Xà Thế, Voi say, Ươn Qut Ma La ác tâm mun hi m, nhng ngưi ny há chng phi nh đc Pht điu phc ư ?

 

Đc Như Lai Thế Tôn biết rõ tt c Pháp không b chưng ngi nên hiu là Pht. Li nói ra duy nht, không di đi, nên hiu là Như Lai. Dt hết phin não nên gi là A La Hán. Đc Thế Tôn phàm có nói ra trn không sai. Lc sư chng phi như vy, đâu đáng tin đưc.

 

Nay đc Như Lai đang nưc ny gn nơi đây, nếu ông mun biết s thit thi nên đến Pht.

 

Lúc đó Trưng gi cùng thân hu đến ch Pht đnh l đi nhiu ba vòng, ri quì chp tay bch rng : “ Đc Thế Tôn đi vi chúng sanh bình đng không oán không thân. Tôi còn b tham ái ràng buc, nay mun hi đc Thế Tôn mt vic, nhưng t mình h thn chưa dám nói ra.

 

Bch Thế Tôn ! V tôi có thai, lc sư bo rng chc chn là con gái. Xin đc Pht phán vic y thế nào ?”

 

Pht nói : “ Ny Trưng gi, v ông có thai quyết đnh là trai, đa tr ny sau khi sanh ra thi phưc đc không ai bng.”

 

Trưng gi nghe li Pht dy vui mng làm l t đc Pht mà tr v nhà.

 

Sáu nhà ngoi đo nghe Pht huyn ký v Trưng gi quyết đnh s sanh con trai có phưc đc ln, lòng h ganh ghét, h lin ly trái Am La tm thuc đc, ri mang đến nhà biếu Trưng gi mà nói rng : Tt thay ! Ông Cù Đàm bàn điu y rt hay. Gn ngày sanh v ông nên ung thuc ny s bo đm cho m cùng con lúc sanh sn không bnh hon.

 

Trưng gi mng lm nhn ly thuc ca lc sư cho v ung. Ung xong v Trưng gi trúng đc mà chết.

 

Lc sư vui mng chia nhau đi khp trong thành truyn rao rng : Sa Môn Cù Đàm t khoe là nht thiết trí, nói v Trưng gi s sanh con trai phưc đc không ai sánh bng, nay con chưa sanh mà m đã chết.

 

Trưng gi li đi vi Pht mt c lòng tin. Ông lin theo nghi l thế gian tn lim thây v, ri đưa ra ngoài thành cht ci đ thiêu.

 

Do đo nhãn thy rõ vic ny, đc Pht bo A Nan đem y đến cho Pht đp và bo rng : Ta mun đến ch ha táng đ tr dt tà kiến cho chúng sanh.

 

Lúc đó Tỳ Sa Môn Thiên Vương bo Thiên tưng là Na Ni Bt Đà rng : Nay đc Như Lai mun đến khu gò mã, khanh phi mau đến đó sa sang quét tưc tri tòa sư t, ri nhng hoa đp hương thơm, trn thiết trang nghiêm ch y.

 

Lc sư thy Pht đàng xa đi đến h bo nhau rng : Sa Môn Cù Đàm đến trong gò mã ny hoc gi mun ăn tht ư !

 

Lúc by gìơ nơi y có nhóm Ưu Bà Tc chưa chng đưc pháp nhãn, nghe li nói ca lc sư thi đu h thn cùng nhau đón Pht bch rng : V ca Trưng gi đã chết, xin Thế Tôn ch đến đó.

 

A Nan lin nói vi các v Ưu Bà Tc : “ Các ông ch giây lát, đc Như Lai s hin bày cnh gii ca chư Pht.

 

Pht đến gò m lên ngi tòa Sư T.

 

Trưng gi đến trưc Pht trách rng : “ Bc nht thiết trí li nói ra đúng s tht không sai mi đáng gi là Thế Tôn. Nay m thi đã chết mt làm sao sanh đưc con trai phưc đc ?”

 

Pht bo Trưng gi : “Hôm trưc ông chng hi tôi v s chết sng ca bà m. Ch hi có thai là trai hay gái.

 

Chư Pht Như Lai phàm li nói ra đúng tht không sai, do đây nên phi biết rng ông quyết đnh s đưc con trai phưc đc.

 

Lúc đó la thiêu t thi bng nt ra, có đa tr trai t trong bng lt ra ngi ngay thng trong la như chim Oan Ương đu trên gương sen.

 

Lc sư ngó thy li to tiếng la lên rng : “ Sa Môn Cù Đàm là yêu quái khéo làm a thut.”

 

Trưng gi vui mng qu trách lc sư : Nếu cho là o thut ti sao các ông chng làm. Pht lin bo Kỳ Bà : “Ông vào trong la bng đa bé li đây.”

 

Kỳ Bà đi đến gn đng la, lc sư lt đt đi đến kéo li nói rng : “ Sa Môn Cù Đàm làm o thut chưa t là luôn đưc hoàn toàn, nếu ông vào trong la e không khi b hi. Sao ông li quá tin li ca Cù Đàm.

 

Kỳ Bà đáp rng : “ Gi s đc Như Lai ra vào đa ngc A Tỳ, la d trong đa ngc còn không đt cháy đưc hung là la trong thế gian.

 

Lúc đó Kỳ Bà đi thng vào trong đng la như vào trong nưc mát m, bng đa tr tr ra đến ch Pht, hai tay trao đa tr cho Pht.

 

Đc Pht tiếp ly đa tr mà bo Trưng gi rng : “ Tt c chúng sanh th mng chng quyết đng như bóng nưc ni trên mt nưc. Nếu chúng sanh không có nghip qu sâu nng thi la chng cháy đưc, đc chng hi đưc. Phưc đc ca tr ny chng phi là ta làm ra.

 

Trưng gi bch rng : “ Lành thay ! Bch Thế Tôn ! Ngưng mong đc Như Lai đt tên cho nó”. Đc Pht nói : Ny Trưng gi ! Tr ny sanh trong đng la ln, la gi là th đ, nên đt tên cho nó là Th Đ.”

 

Lúc đó qun chúng hin din nghe và thy vic ny vô lưng ngưi phát tâm vô thưng B Đ.

 

Sau đó sáu nhà ngoi đo kéo nhau đi khp c sáu nưc ln không ch nào yên đưc, h li đến nơi thành Câu Thi Na, h chia nhau đi truyn rao rng : Mi ngưi nên biết rng Sa Môn Cù Đàm là nhà đi o thut, phnh gt trong thiên h khp hết sáu nưc ln. Như nhà o thut hoá làm bn đo binh chiến xa, chiến mã, voi trn, b binh. Li biến hoá làm các th châu báu, cung đin, thành trì, sông ngòi , cây ci. Sa Môn Cù Đàm cũng như vy, huyn hóa làm ra thân vua đ thuyết pháp, hoc biến làm Sa Môn, Bà La Môn, biến làm thân nam, ngưi n, thân nh, thân ln, hoc biến làm thân súc sanh qu thn, hoc nói vô thưng, hoc nói thưng tr, có lúc nói là kh, có lúc nói là vui, hoc nói có ngã, hoc nói không ngã, có tnh, không tnh, lúc thi nói có lúc li nói không, đó là nhng li hư vng nên gi là o thut.

 

Như nhơn ht ging mà có trái, Sa Môn Cù Đàm cũng như vy, do bà Ma Da sanh ra, m đã là huyn o thi con không th chng phi là huyn o. Sa Môn Cù Đàm không có tri kiến chơn tht. Các v Bà La Môn tri qua nhiu năm tu tp kh hnh gi gìn cm gii còn t nói rng chưa có tri kiến chơn tht. Hung là Cù Đàm tui còn tr, hc lc cn ct, chng tu kh hnh, làm sao có đưc tri kiến chơn tht, nếu có th kh hnh đ by năm còn chng phi là nhiu, hung là Cù Đàm tu tp kh hnh chng đy sáu năm. Có ngưi ngu vô trí mi tin hc theo giáo pháp ca Cù Đàm. Như nhà huyn thut phnh gt ngưi ngu, Sa Môn Cù Đàm cũng như vy. Sáu nhà ngoi đo trong thành Câu Thi Na ny làm cho chúng sanh thêm nhiu tà kiến.

 

Pht bo Sư T Hng B Tát : “ Ta thy vic như vy sanh lòng xót thương, nên dùng thn lc triu thnh các v B Tát mưi phương vân tp trong rng ny cht c bn mươi do diên. Nay nơi đây ta hin đi Sư T Hng.

 

nơi ch trng tri vng v du có thuyết pháp nhiu cũng chng đưc gi là Sư T Hng. trong đi chúng toàn bc trí hu như đây mà thuyết pháp mi đưc gi là chơn tht đi Sư T Hng.

 

Sư T Hng là thuyết minh tt c pháp đu vô thưng, kh, vô ngã, bt tnh. Ch nói Như Lai là thưng, lc, ngã, tnh.

 

Lc sư li nói rng : Nếu Cù Đàm có ngã ta cũng có ngã. Ch nói là ngã đó : Cái thy gi là ngã.

 

Ny Cù Đàm ! Ví như có ngưi hưng trong đây thy đ vt, ngã cũng như vy. Hưng là d cho con mt, ngưi thy d cho ngã.

 

Pht bo lc sư : “ Nếu nói cái thy gi là ngã, thi không đúng nghĩa. Vì điu d ca các ông va dn ra nhơn hưng mà thy, ngưi mt hưng, sáu căn đu có tác dng. Nếu quyết đng có ngã nhơn nơi con mt mà thy, sao li chng như trong mt nhãn căn kia đu nhn biết các trn cnh ? Nếu trong mt căn chng th đng thi nghe c sáu trn, phi biết rng đó là không có ngã. Điu d hưng thy vt, du trãi qua trăm năm, ngưi thy nhơn nơi đó ch thy vn không khác. Nhãn căn nếu như vy, đến lúc tui già mt kém l ra không khác. Ngưi cùng hưng khác nhau, thy trong thy ngoài, nhãn căn nếu như vy l ra cũng trong ngoài đng mt thi đu thy. Nếu là chng thy, sao li có ngã.

 

Lc sư li nói rng : “ Ny Cù Đàm ! Nếu không có ngã, thi ai có th thy ? Pht nói có sc, có ánh sáng, có tâm, có nhãn căn, bn duyên ny hòa hip nên gi là có thy. Trong đây thit không có ngưi thy ngưi th. Vì điên đo nên chúng sanh cho là có ngưi thy có k th. Do nghĩa ny nên tt c chúng sanh ch thy biết đu điên đo, ch thy biết ca chư Pht và B Tát là chơn tht.

 

_ Ny Lc sư ! Nếu nói rng sc là ngã thi cũng chng phi. Vì sc thit cũng chng phi là ngã. Sc nếu là ngã l ra chng nên có hình dng xu xa. C sao li có bn tánh sai khác, chng đng mt dòng Bà La Môn ư ? Sao li có k nô l chng t do ? Có ngưi tàn tt, lúc sanh ra căn thân chng đy đ ? C sao chng làm thân chư thiên, mà li th thân đa ngc, súc sanh, ng qu ? Nếu chng có th tùy ý đ làm ra thân, nếu biết rng quyết đnh là không có ngã. Do vì không ngã nên gi là vô thưng,. Vì vô thưng nên phi kh. Vì kh nên là rng không. Vì rng không nên điên đo. Vì điên đo nên tt c chúng sanh lưu chuyn trong vòng sanh t.

 

Như sc, th tưng hành và thc cũng vy.

 

Ny Lc sư, Đc Như Lai Thế Tôn dt hn s ràng buc ca sc cũng như dt hn s ràng buc ca thc v.v…, vì thế nên Như Lai gi là thưng, lc, ngã, tnh.

 

Li sc chính là nhơn duyên. Nếu đã là nhơn duyên thi gi là vô ngã. Nếu là vô ngã thi gi là kh không.

 

Thân ca Như Lai chng phi nhơn duyên. Vì chng phi nhơn duyên nên gi là có ngã. Nếu có ngã thi chính là thưng, lc, ngã, tnh.

 

Lc sư li nói : “ Ny Cù Đàm ! Sc chng phi ngã nhn đến thc cũng chng phi ngã, thế thì ngã khp tt c ch như hư không.

 

Pht nói : “ Nếâu khp mi ch đu có ngã, thi l ra chng nên nói rng : Trưc kia tôi chng thy. Nếu trưc kia chng thy, thi biết rng s thy ny trưc không nay có, nên gi là vô thưng. Nếu gi là vô thưng sao li nói là khp đưc.

 

Nếu ngã là khp tt c ch đu có, l ra phi có đ tt c thân trong năm loài. Nếu có đ thân, thi l ra đu th báo. Nếu đã đu th báo, sao li nói rng tr li th thân ngưi thân tri …?

 

Các ông nói ngã là khp đó, thi ngã là mt hay là nhiu ?

 

Ngã nếu là mt thi l ra không có cha con, k thù ngưi thân. Ngã nếu là nhiu, căn thân ca tt c chúng sanh l ra đu đng như nhau, bao nhiêu nhng vic làm và trí hu l ra cũng đng như vy, nếu đng như nhau, sao li nói rng có ngưi thân căn đy đ, có ngưi thiếu kém tàn tt, nghip lành nghip ác, k ngu ngưi trí khác

nhau ?”

 

_ Ny Cù Đàm ! Ngã ca chúng sanh không có ngn mé, pháp cùng phi pháp thi có chng ngn. Chúng sanh tht hành đúng pháp thi đưc thân tt đp. Nếu chúng sanh tht hành phi pháp thi mang thân xu xa. Do nghĩa ny nên nghip qu ca chúng sanh chng đưc không sai khác.

 

_ Ny Lc sư !Nếu pháp cùng phi pháp là như vy thi ngã chng cùng khp. Nếu ngã là cùng khp thi l ra đu đến tt c. Nếu ngã đu đến tt c thi ngưi tht hành pháp lành l ra cũng có ác, ngưi tht hành điu ác l ra cũng có lành. Nếu không như vy sao li nói rng ngã là cùng khp.

 

_ Ny Cù Đàm ! Như trong mt nhà thp trămngàn ngn đèn, mi ngn đèn t chiếu sáng chng tr ngi nhau. Ngã ca chúng sanh cũng như vy, tht hành điu lành điu ác chng xen ln nhau.

 

_ Ny Lc sư ! Nếu các ông nói rng ngã như ngn đèn thi không đúng nghĩa. Vì ánh sáng ngn đèn kia theo duyên mà có, ngn đèn thêm ln thi ánh sáng cũng thêm nhiu. Ngã ca chúng sanh chng phi như vy. Ánh sáng t ngn đèn chiếu ra, ch ca ánh sáng khác ch vi ngn đèn. Ngã ca chúng sanh chng đưc t nơi thân mà ra nơi ch khác. Áng sáng ca ngn đèn kia chung ch vi bóng ti, vì như trong căn nhà ti, lúc thp mt ngn đèn chiếu chng sáng t, thp nhiu ngn đèn thi đưc t sáng. Nếu ngn đèn ban đu phá hết bóng ti thi l ra chng cn đến ngn đèn sau. Nếu cn phi nh ngn đèn sau mi hết bóng ti, thi nên biết rng áng sáng ca ngn đèn ban đu cùng chung ch vi bóng ti.

 

_ Ny Cù Đàm ! Nếu là không có ngã thi ai làm lành làm ác ?

 

_ Nếu là ngã to tác thi sao li gi là thưng ? Nếu ngã là thưng, ti sao có lúc làm lành, có lúc li làm ác ? Nếu cho rng có lúc làm lành, có lúc làm ác, ti sao li nói rng ngã không ngn mé. Nếu là ngã to tác, c chi li tp làm điu ác. Nếu như ngã là tác gi, là tri gi, c chi li sanh nghi rng chúng sanh không có ngã.

 

Do nghĩa trên đây nên biết rng trong pháp ca ngoi đo quyết đnh không có ngã. Nếu nói là ngã, thi nên biết rng chính là đc Như Lai, vì thân Như Lai không ngn mé, không ng vc, chng làm chng th, nên gi là thưng tr. Như Lai bt sanh bt dit nên gi là lc, vì Như Lai không có phin não nên gi là tnh, không có mưi tưng nên gi là không. Do đây nên Như Lai là thưng, lc, ngã, tnh, rng rang không có các tưng.

 

Các nhà ngoi đo nói rng : “ Nếu nói Như Lai là thưng, lc, ngã, tnh vì không có tưng nên là không, phi biết rng giáo pháp ca Cù Đàm nói ra thi chng phi là không vy. Vì thế nên nay chúng ta phi cung kính th trì

 

Lúc đó trong hàng ngoi đo có vô lưng ngưi sanh lòng kính tin xut gia theo Pht pháp.

 

Pht bo Sư T Hng B Tát : “ Ny Thin Nam T ! Do nhơn duyên nên ta nơi rng Ta La Song Th ny hin bày Đi Sư T Hng. Sư T Hng gi là Đi Niết Bàn.

 

Ny Thin Nam T ! Cp cây bên hưng Đông tiêu biu rng phá vô thưng mà đưc thưng tr. Cp cây bên hưng Nam tiêu biu rng phá kh mà đưc lc. Cp cây bên hưng Tây tiêu biu rng phá vô ngã mà đưc chơn ngã. Cp cây bên hưng Bc tiêu biu rng phá bt tnh mà đưc chơn tnh.

 

Ny Thin Nam T ! Chúng sanh trong đây vì bn cp cây Song Th nên bo h rng Ta La, chng cho ngưi ngoài đến b nhánh hái lá đt cht phá hoi. Ta cũng như vy, vì bn pháp thưng, lc, ngã, tnh, nên khiến hàng đ t h trì Pht pháp.

 

Bn cp Song Th ny bn Đi Vương qun tr săn sóc. Ta vì bn Đi Vương h trì chánh pháp ca ta, nên ta trong đây mà nhp Niết Bàn.

 

Ny Thin Nam T !Bn cp cây Ta La ny bông trái thưng sum sê, thưng có th li ích cho vô lưng chúng sanh. Ta cũng như vy, thưng có th li ích cho vô lưng Thanh Văn Duyên Giác. Bông d cho ngã, trái d cho lc. Do nghĩa ny nên ta trong rng cây Ta La Song Th nhp đi tch dit. Đi tch dit đây gi là Đi Niết Bàn.

 

Sư T Hng B Tát bch rng : “ Thế Tôn ! C gì Đc Như Lai nhp Niết Bàn trong tháng hai ?”

 

_ Ny Thin Nam T ! Tháng hai gi là mùa xuân, tháng mùa xuân muôn vt đu sanh trưng, gieo trng cây ci, bông trái tươi tn xinh đp, sông rch đy nưc, trăm thú sanh sn, do đây nên chúng sanh phn nhiu có quan nim là thưng là vui.

 

Vì phá quan nim cho là thưng như vy, nên ta nói tt c pháp đu là vô thưng, ch nói đc Như Lai là thưng tr chng biến đi.

 

Ny Thin Nam T ! trong ba mùa sáu tiết, mnh đông cây ci khô héo, mi ngưi chng ưa thích. Mnh xuân hòa m mi ngưi tham ưa. Vì phá s tham ưa thế gian ca chúng sanh nên ta din nói thưng, lc, ngã, tnh. Đc Như Lai vì phá thế ngã, thế tnh, nên nói Như Lai là chơn thit ngã tnh.

 

Nói tháng hai là d cho hai th pháp thân ca Như Lai.

 

Mùa đông chng ưa thích, là ngưi trí chng thích Như Lai vô thưng nhp Niết Bàn. Tháng hai mùa xuân vui thích, là d cho ngưi trí ưa thích Như Lai : Thưng, lc, ngã, tnh. Gieo trng d cho chúng sanh nghe pháp vui mng phát tâm vô thưng B Đ, vun trng các căn lành. Sông rch là d cho các Đi B Tát mưi phương đến ch ta nghe hc kinh Đi Niết Bàn.

 

Trăm thú sanh sn là d cho hàng đ t ca ta sanh các căn lành.

 

Bông là d cho by giác chi. Trái là d cho bn đo qu.

 

Do nhng nghĩa ny, nên ta nhp Niết Bàn trong tháng hai.




BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh Đi Niết-Bàn

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog