Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô ĐBảo-Tích  Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH

 ĐI BO TÍCH


QUYN 64



PHÁP HI B TÁT KIN THIT

TH MƯI SÁU

 


PHM CHƯ PHM THIÊN TH

 

 By gi có chín ngàn vn tri Phm Chúng thy A Tu La nhn đến tri Tha Hóa T Ti cúng dưng Pht đưc th ký, h đu vui mng hn h va lòng. H nơi thin thế đế ly h duyt làm s ăn trong Pht pháp cũng đưc trí hu sáng, vì h đã trng thin căn gn gũi cúng dưng chư Pht tin sâu thanh tnh. nơi pháp thm thâm h đưc pháp nhn. Chư Phm Chúng Thiên y biết các pháp vô tác phi vô tác, phi sanh phi bt sanh, phi hu phi bt hu, phi khi phi bt khi, phi dit phi bt dit, phi y phi bt y, phi thanh phi trưc, phi tng phi ái, phi hin phi ngu, phi tri phi bt tri, phi kiến phi bt kiến, phi th phi bt th, phi trc n phi bt trc n, phi vô phi phi vô, phi vt phi phi vt, phi kh đc phi bt kh đc, phi kh phi lai, phi thú phi bt thú, phi không phi bt không, phi tưng phi bt tưng, phi nguyn phi bt nguyn.

 

 Chư Phm Thiên y đi vi tt c pháp lòng không chp trưc, cũng không ch tr. trong phi dng h chng ý tưng phi dng, trong phi bt dng cũng chng ý tưng phi bt dng. trong ngôn ng h chng ý tưng ngôn ng, trong phi ngôn ng cũng chng ý tưng phi ngôn ng. trong hu tác h không ý tưng hu tác, trong vô tác cũng không ý tưng vô tác. nơi phàm phu h không ý tưng phàm phu, trong phi phàm phu cũng không ý tưng phi phàm phu. nơi pháp phàm phu h không ý tưng pháp phàm phu, nơi pháp phi phàm phu cũng không ý tưng pháp phi phàm phu. nơi Thanh Văn h không ý tưng Thanh Văn, nơi phi Thanh Văn cũng không ý tưng phi Thanh Văn. nơi pháp Thanh Văn h không ý tưng pháp Thanh Văn, nơi pháp phi Thanh Văn cũng không ý tưng pháp phi Thanh Văn. nơi Duyên Giác h không ý tưng Duyên Giác, nơi phi Duyên Giác cũng không ý tưng phi Duyên Giác. nơi pháp Duyên Giác h không ý tưng pháp Duyên Giác, nơi pháp phi Duyên Giác cũng không ý tưng pháp phi Duyên Giác. nơi

 

 

 B Tát h không ý tưng B Tát. nơi phi B Tát cũng không ý tưng phi B Tát. nơi pháp B Tát h không ý tưng pháp B Tát, nơi pháp phi B Tát h không ý tưng pháp phi B Tát. nơi Pht h không ý tưng Pht, nơi phi Pht cũng không ý tưng phi Pht. nơi pháp Pht h không ý tưng pháp Pht, nơi phi pháp Pht cũng không ý tưng phi pháp Pht. nơi Niết bàn, h chng ý tưng Niết bàn, nơi phi Niết bàn cũng không ý tưng phi Niết bàn. nơi pháp Niết bàn h không ý tưng pháp Niết bàn, nơi pháp phi Niết bàn cũng không ý tưng pháp phi Niết bàn. nơi sanh t h không ý tưng sanh t, nơi phi sanh t cũng không ý tưng phi sanh t. Chư Phm Chúng Thiên y đi vi tt c thy đu lìa phân bit, tâm đnh thanh tnh . H đã đưc tâm thanh tnh nên dùng pháp tch dit nói k tán thán đc Pht :

 

 « Đi Thánh trí tch tĩnh rt sâu

 Tu hành tch dit đến b ngn

 Din nói tch dit đ chúng sanh

 Cũng t thưng hành pháp tch dit

 B d tch dit khéo thanh tnh

 Pháp ny là cnh gii Như Lai

 

 Mau đưc tch dit thng cam l

 Do đó nay đưc hết sanh t

 Hng nói đo tch dit vi diu

 Là ch s hành ca ngưi trí

 Đưng bát chánh dit phin não trưc

 Cu vt tt c các qun sanh

 Khéo tu tch dit chúng B đ

 Là ch s hành ca Pht trưc

 Pháp y hay đến thành an n

 Ch chng biết ca Pht quá kh

 Là pháp tu hc ca Như Lai

 Pht giáo hóa thế gian như vy

 Nếu ngưi hay hành pháp hu hc

 Chng đưc vô hc thng B đ

 Nht tâm xu hưng đo tch dit

 Các căn tch tĩnh lâu tu tp

 S đưc làm Pht Thế Gian Gii

 Sc na la diên đ qun sanh

 Nếu biết pháp tch dit cam l

 Hay hết tt c tưng sanh t

 Đây là chơn thit con Như Lai

 Tch dit hay tr kh thế gian

 Chúng y chưng bày cúng dưng Pht

 

 Thng thưng hi hu rt khác l

 Nói pháp tch hết phin não

 Nơi nhng vô tưng ti đ nht

 Thế gian tch dit lìa các tưng

 Nghĩa là tch dit tc Niết bàn

 Chúng sanh luân chuyn th nhng kh

 Vì lìa tch dit th tưng vy

 Các pháp ca Pht bt tư ngh

 Tc là B đ nht thiết trí

 Qua khi sình ly đến b kia

 Nên Pht trn hn không nghi l

 Nếu ngưi lìa m đưc gii thoát

 Nơi Pht đi tha chng nguyn ưa

 Mun cu B đ nghĩ dit đ

 Nơi năm m y sanh b úy

 Tâm tnh ly dc cu Niết bàn

 Chúng y chúng gin trch như vy

 Nơi pháp th tưng cnh phàm phu

 Đó là li dy ca Như Lai

 Nếu th tch dit tc b trói

 Do đó chng đưc Nht thiết trí

 Nếu ngưi nơi tưng năm m

 Chng sanh lòng gi cm th trưc

 

 H hay li ích pháp Thích Ca

 Đây gi hnh h lc vô tưng

 Hay đưc ch vô danh an n

 Đến đưc B đ cnh gii Pht

 Hàng ma tranh lun dit phin no

 Mau đưc thành tu Nht thiết trí

 Chúng tôi tán thán Vô Thưng Sĩ

 Ch chng tch dit các công đc

 Ch Pht đi trí hay biết rõ

 Hi thí chúng sanh nguyn thành Pht”.

 

 Lúc y ch thế gii Ta Bà Đi Phm thiên Vương biết chư Phm Thiên tán thán Pht ri, đi trưc Pht đng thng dùng chơn thit công đc nói k khen ngi đc Pht:

 

 “Pháp Vương đã biết tt c pháp

 Chng thit hư di như không quyn

 Cũng như thu vân và chp nháng

 Thế nên Đi Thánh lìa th tâm

 Cũng như trong mng ngưi quá đói

 Ăn món cam l trăm v ngon

 Ngưi mng đói ăn đu chng thit

 Như Lai thy pháp cũng như vy

 Li như trong mng ngưi quá khát

 Đưc ung nưc mát lnh trong sch

 Mng khát un nưc đu hư vng

 Pht thy các pháp cũng như vy

 Không tác không th không chúng sanh

 Không có tác nghip và đưc báo

 Cũng không đưc ngưi th qu báo

 Thế Tôn nơi đây không nghi l

 Ví như li hay đưc ngưi mến

 Nhưng ngôn ng y vô kh th

 Cũng không ngưi nói và ngưi nghe

 Đi Thánh biết rõ đu chng thit

 Như nghe tiếng hay đn không hu

 Tiếng y cũng không tánh chơn thit

 Thế Tôn thy các m như vy

 Biết m không tánh bt kh đc

 Dưng ngc ma ni cht t sch

 Ct nó trên áo theo màu đi

 Các pháp t th vn thanh tnh

 Hư vng phân bit thêm điên đo

 

 Ví như áo trng sch không dơ

 Tùy th màu nhum nhiu biến đi

 Các pháp cũng đu tánh t sch

 Tùy ch phân bit mà ô nhim

 Dưng như có ngưi nghe tiếng c

 Tìm tiếng c y t đâu đến

 Tiếng y chng t chng phi tha

 Đi Tiên thy pháp cũng như vy

 Như ngưi nghĩ tưng món ăn ngon

 Món y các duyên hip li thành

 Món ăn thy đu không t tánh

 Như Lai thy pháp đu như vy

 Vì như đt đá xây làm thành

 Suy th ca thành không t tánh

 Các duyên như vy thy đu không

 Pháp Vương thy pháp cũng như vy

 Ví như có ngưi đánh trng ln

 Du khiến ngưi nghe lòng mng r

 Tiếng trng các duyên thy đu không

 Đi Thánh thy các pháp cũng như vy

 Ví như có ngưi lúc đánh trng

 Tiếng trng chng t mưi phương đến

 Tiếng dt cũng chng đến mưi phương

 Thế Tôn thy pháp đu như vy

 Ngưi y như vy đánh trng ri

 Trng y chng sanh lòng yêu ghét

 Cũng chng phân bit tánh các duyên

 Pht thy các pháp đu như vy

 Li như ngưi y đánh trng hay

 Tiếng chng có ý khiến ngưi mng

 Và các duyên kia cũng đu v

 Đo Sư thy pháp đu như vy

 Như lúc ngưi đánh trng hay kia

 Trng y chng sanh tưng kh vui

 Cũng chng quan sát tánh các duyên

 Như Lai thy pháp đu như vy

 Dưng như có ngưi đánh trng hay

 Tiếng chng tc duyên chng ly duyên

 Và duyên nhc kia cũng nhu vy

 Mâu Ni thy pháp đu như vy”.

 

 Đc Thế Tôn biết chư Phm Thiên và Phm Vương thâm tâm kính tín và dùng pháp tch dit tán thán đc Pht, li mun cho đi chúng sanh thin căn nên lin hin tưng mm cưi.

 

 Hu Mng Mã Thng nói k bch hi Pht:

 

 “Đã thy Như Lai ming phóng ra

 Ánh sáng mm cưi rt thanh tnh

 Thế gian Tri Ngưi các đi chúng

 Tt c đu sanh lòng hi hu

 Vì thy Thế Tôn hin mm cưi

 Pháp hi đi chúng đu hoài nghi

 Tt c chiêm ngưng mt Như Lai

 Ân cn mong mun đưc lng nghe

 Mong Pht khai th có mm cưi

 Dt tr lòng nghi ca đi chúng

 Ti Thng Mâu Ni chng không nhơn

 Mà hin tưng cưi rt hi hu

 Chư Pht lúc hin ánh sáng cưi

 Quyết đ li ích các thế gian

 Nay vì ai Pht hin tưng cưi

 Ngưng mong gii bày nói rành r

 Đi chúng đưc nghe chc vui mng

 Vì đã đưc biết duyên c vy

 Nay đi chúng ny đu chp tay

 Nht tâm chiêm ngưng ưa thích nghe

 Thế nên xin Pht gii thích cho

 Chc s tr dt nhng nghi hoc

 Đo Sư vì các chúng hi ny

 Xin thương tuyên nói c mm cưi

 Chúng hi đưc nghe chc mng r

 Vì đã ra sch lưi nghi ng

 Lòng chúng chc bn đu thanh tnh

 Chuyên nim quí trng đc Như Lai

 Đi chúng chiêm ngưng dung nhan Pht

 Dưng như nhìn thy trăng mi mc

 Đ tám tiếng hay như Phm Thiên

 Nht tâm khát ngưng mong sm nghe

 Tri Ngưi đi chúng nghe Pht nói

 Chc tr đưc nghi tr chánh pháp

 Phm âm din nói tương ưng nghĩa

 Đưc nghe xut thế pháp rt sâu

 Pht trí thin xo hay vui đp

 Nên khiến đi chúng thêm hn h

 Chúng ny lòng sch lìa nghi ng

 Ưa thích Như Lai Nht thiết trí

 Ngưi tinh tn dũng mãnh hu lc

 Mi có chí cu vô thưng đo

 Thế nên Đo Sư thương thế gian

 Ngưng mong gii thích cho chúng mng

 Lành thay Thế Tôn lòng bình đng

 Thương xót tt c các chúng sanh

 Khiến các đi chúng thêm thin căn

 An tâm bt đng cu Pht trí”.

 

 

 Đc Thế Tôn nói k đáp Hu Mng Mã Thng:

 

 “Thương xót tt c các thế gian

 Nên Pht th hin tưng cưi sáng

 Ông phi lng nghe nhơn duyên y

 Nghĩa đó rt sâu câu vi diu

 Các chúng hi đây nếu đưc nghe

 Phát cn tinh tn tu pháp lành

 S làm li ích các chúng sanh

 Nơi pháp ca Pht khi thng hnh

 Các Phm Thiên đây đu mng r

  trong pháp Pht đu không nghi

 Na do tha kiếp lâu tu hành

 Dưng như s kiếp cát sông Hng

 Nơi các cnh gii đu chng trưc

 Lòng như không gian không chưng ngi

 Du thích thưng tu B Tát hnh

 Mà chng mau th chng B đ

 Chúng y li đi v lai

 Vô lưng c kiếp s hng sa

 Chúng tri thanh tnh không nhơ uế

 Đưc thế lc ln tr thế gian

 Sau đó s thành Nht thiết trí

 Làm đi Pháp Vương có oai lc

 Đy đ công đc hết sanh t

 Xem các thế gian đu không tch

 Pht y như trưc lâu tu hành

 Th mng hn lưng lâu cũng vy

 Lúc chư Pht y tr thế gian

 Hay cu đ các chúng sanh kh

 Quc đ Pht y không đâu bng

 Thế gii nghiêm tnh rt thnh vưng

 Trong vô lưng na do tha kiếp

 Như Lai din nói cũng chng hết

 Cõi nưc Pht y s nghiêm tnh

 Vô lưng Pht nói cũng chng hết

 Pht y đng hiu Đi Trí Lc

 Quc đ thy đng tên Ti Thng

 Vì chúng din nói pháp bt đng

 Bt kh tư ngh vô s y

 Quc đ Pht y các chúng sanh

 Thy đu tu hành các thin căn

 Không mt chúng sanh còn đi sau

 Trong vòng sanh t li sanh na

 Đương thi chúng y có mt kh

 Nơi thế gian y bèn hin hin

 Ch s các hành đu vô thưng

 Khiến các chúng sanh khi nhàm lìa

 Thu đó chúng sanh trong cõi y

 Lìa các tưng kh già bnh chết

 Tt c đu nương mt giáo pháp

 Đng chán vô thưng tu thng hnh

 Chúng sanh cõi đó đương lúc y

 Tai chng còn nghe âm thanh khác

 Ch nghe bt tnh vô thưng kh

 Vô ngã tch dit không vô tưng

 Cam l Niết bàn và B đ

 An n thanh lương vô thưng lc

 Nhng tiếng thng diu như vy thy

 Hng thưng luôn luôn mà đưc nghe

 Lúc đó không còn âm vang khác

 Hoc cây hoc vách hoc đt trng

 Hoc là trên không và chùa miếu

 Ch nghe nhng câu vi diu y

 Nghe ri tt c đu đc đo

 Bèn nơi sanh t đưc gii thoát

 Đu do thn lc ca Như Lai

 Đ tám công đc âm thanh diu

 Lúc đó không có tâm tp đc

 Nhng là tham dc và sân khu

 Cũng không ngu si phát tiếng ác

 Li thô bc não đến bên tai

 Tt c nhàm trái nơi sanh t

 Xu hưng Niết bàn đưng thng ln

 Cõi y tt c đu đúng không

 Pht và chúng sanh đu dit đ

 Đây là thn lc ca Pht y

 Phát chí nguyn rng chng nghĩ bàn

 Đã quá kh do tha kiếp

 Vì cu B đ tu đo hnh

 Bao nhiêu chúng sanh ti nưc y

 Tt c s đu đưc làm Pht

 Chư Phm Thiên ny phát nguyn rng

 Đu do quan sát câu tch dit

 Đu đưc chng biết nghĩa thm thâm

 Hiu rõ đưng cát tưng ca Pht

 Ch h tu hc đu thông đt

 Làm Đo Sư ti các thế gian

 H quan sát đưc chúng sanh không

 Chng sanh lòng gii đãi nhàm mi

 Do đó nhp đưc các pháp tánh

 Tu tp B Tát thng diu hnh”.



PHM QUANG ÂM THIÊN TH

 

 By gi có năm mươi tám ngàn vn tri Quang Âm thy A Tu La nhn đến chư Phm Thiên cúng dưng Pht đưc th ký, h đu vui mng hn h va lòng. H trch y vai hu, gi hu chm đt chp tay l Pht cung kính bch đc Pht rng: “ Bch Đc Thế Tôn! Có tam mui tên chiếu diu tt c pháp. Nếu đi B Tát hc tam mui ny thì đưc quang minh trong tt c pháp đưc chng nhp pháp môn B Tát tng. Đi B Tát hiu biết rõ ri thì đưc vô biên bin tài, vô ngi bin tài, tương tc bin tài, nhiu th bin tài, m diu bin tài, chơn thin bin tài, tương ưng bin tài, gii thoát bin tài, vi tế bin tài, bt cng bin tài, thm thâm bin tài, nhn đến đưc bin tài ca Như Lai.

 

 

 Bch đc Thế Tôn! Nhng gì là chiếu diu nht thiết pháp tam mui? B Tát nhp pháp môn ny nim các giác quán biết tt c pháp không giác lìa giác, pháp không giác y khp tt c ch, không mt pháp nào là hay giác sát. Ti sao? Vì tánh t lìa vy. Nếu pháp không tánh thì làm sao hay giác đưc. Biết tt c pháp không giác tri ri nhp vào môn ch A đưc bin tài trên. B Tát y nhp môn ch A ri đưc vô biên bin tài, ch A vô biên, ch A chng phi ph biến, ch A vô tác, ch A chng phi hu vi, ch A chng phi thành tu, ch A không phi s, ch A không s y, ch A không đng chuyn, ch A chng phi lưc, ch A chng phi qung, ch A chng phi phân bit, ch A chng phi các s thành, ch A chng xuyên qua đưc, ch A chng phi sc, ch A chng hin th đưc, ch A chng xem đưc, ch A không ai thy đưc, ch A chng suy nghĩ đưc, ch A tánh bt đnh, ch A chng phi b biết, ch A chng phi hay biết, ch A chng lưng đưc, ch A chng t hin th đưc, ch A chng hin th đưc cái khác, ch A chng phi tư ngh, ch A chng đi, ch A chng đến, ch A chng phi gn, ch A chng phi xa, ch A chng phi ngôn thuyết, ch A chng phi là pháp có th nói đưc, ch A chng phi danh, ch A chng phi dng, ch A chng phi hin tin, ch A chng phi che ngăn, ch A chng phi di chuyn, ch A chng ci đi đưc, ch A chng phi sai bit, ch A không hai, ch A chng phi sanh, ch A chng phi hư vng, ch A chng phi chơn thit, ch A bt kh thuyết, ch A chng phi sanh dit, ch A chng phi thanh tnh. Ch A chng phi pháp b tnh, ch A chng phi chp trì, ch A chng phi nhiếp ly cái khác, ch A chng phi vt b, ch A chng phi vì pháp khác mà làm, ch A chng làm pháp khác, ch A chng sanh, ch A chng dit, ch A chng hay sanh pháp khác, ch A chng hay dit pháp khác, ch A chng phi sanh chng sanh, ch A chng làm sanh nhơn cho pháp sanh cũng chng làm duyên bt sanh, ch A chng phi y ta, ch A chng phi gi chng gi, ch A chng phi t chng t , ch A chng phi ha chng ha, ch A chng phi kh đc bt kh đc, ch A chng phi không bt không, ch A chng phi phân bit bt phân bit, ch A chng phi tưng bt tưng, ch A chng phi nguyn bt nguyn.

 

 

 Bch đc Thế Tôn! Các pháp đu là tưng như vy đó là vô tưng. Các pháp đu đng mt thit đó là vô thit, đu đng mt lý thú đó là vô lý thú, đu đng mt nhp đó là vô nhp, đu đng mt gi đó là vô gi, đu đng mt dng đó là vô dng, đu đng mt thuyết đó là vô thuyết.

 

 Bch đc Thế Tôn! Tt c các pháp vô khi, vì bt kh đc vy. Các pháp chng phi có, vì không có vy. Các pháp vô sanh, vì chng sanh vy. Các pháp vô dit , vì chng dit vy. Là pháp vô vi, vì không có to tác vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Tt c các pháp đu đng nht như, phi biết như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nhng pháp bt sanh y, thế nào biết đưc s dng ca pháp y.

 

 Thí như có ngưi tác đng trong chiêm bao, phi biết các pháp cũng như vy. Ti sao?

 

 Vì s tác đng trong chiêm bao chng sanh chng khi cũng chng phi có vy. Chiêm bao du chng thit, mà chng phi không gi danh nói là có chiêm bao làm. Tt c các pháp cũng đu như vy.

 

 

 Bch đc Thế Tôn! Thí như tiếng vang ch có gi danh. Các pháp ch gi danh cũng như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! D như ngưi o ch là gi danh. Phi biết các pháp cũng ch là gi danh như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Thí như dương dim ch là gi danh. Các pháp gi danh cũng như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như tưng trong gương ch có danh dng. Phi biết các pháp cũng như vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Vì vui đp k phàm ngu mà nói có s chiêm bao, s vic trong chiêm bao đu chng phi chơn thit, vang o dim nh cũng đu như vy, ch có gi danh đu không có s thit .

 

 Bch đc Thế Tôn! Chúng tôi hiu biết nghĩa ý nhng pháp đưc Như Lai tuyên nói”.

 

 Chúng tri Quang Âm nói k tán thán đc Pht:

 

 “Thế Tôn khéo biết pháp nghĩa ny

 Và vô biên nhng th pháp khác

 Như Lai có nhng hàng Pht t

 

 Đưc tin ca cha thưng du hí

 Ngưi đi ít trí chng vào đưc

 Vì luôn có tâm chp ngã vy

 Mưi phương tâm ngã chng th đưc

 Ngã th bn lai tánh t không

 Như dương dim chng phi thit nưc

 Ngu si thy nng tưng là nưc

 Đu do vô trí sanh mê lm

 Hư vng điên đo chp ngã nhơn

 H mê lm li dy ca Pht

 Nên h chng hiu nghĩa thú sâu

 Phàm phu tâm thc như nng nưc

 Chng th biết đưc nghĩa các m

 Lòng ưa sanh t dính tên đc

 Các căn b dòng nưc mnh cun

 Đó đu cu cánh không t tánh

 Vì si che lp vng th kh

 H đu mt trí lòng mê lon

  trong các kh sanh tưng vui

 Tâm thưng điên đo thun ba đc

 Các phin não y rt đáng s

 Tham dc sân khu và ngu si

 Các kiết s ny thưng theo dõi

 

 Ham th vui nên sanh khát ái

 Ngu si chng biết nên th kh

 Vô trí tùy thun các phin não

 Như ngưi ngu cõng k thù đi

 Nghe pháp môn không ca Pht dy

 Li s pháp không mt gii thoát

 Như ngưi khiếp s tay cm dao

 L ra an n li sanh s

 Thế Tôn đi trí ch thuyết pháp

 Đó là môn ch A vi diu

 Hay sanh trí hu thng chơn thit

 

 Dưng như đt bng mc cây ln

 Hàng phc ma oán vô lưng chúng

 Hay ng B đ diu an n

 Dùng thuyn bè ln bát chánh kia

 Nơi bin sanh t đ qun sanh

 Bao nhiêu Pht t ca Thế Tôn

 Biết rõ giáo pháp ca Như Lai

 Chóng dit phin não các oán đch

 Mau chng Vô thưng đi B đ

 Đã t gii thoát lìa tâm đc

 Thy các k đc cho thuc trí

 Đưc đến cu cánh qu b ngn

 

 Đưc ch vô vi rt an vui

 Tt c các pháp thy đu không

 Nhng thế ngoi lun vng phân bit

 Ngưi sáng b ác lên đưng chánh

 Đu do bn lai tu hc lâu

 Lòng không chp trưc tc gii thoát

 Các pháp th tánh t như vy

 Ngưi hay biết rõ đưc như vy

 Thành Pht đi lc na la diên

 Không có trói buc không ai trói

 Các pháp tánh không đu cũng không

 Chơn như tch dit và phi như

 Chng phi cu uế chng phi tnh

 Phin não vô tưng cũng không đon

 Bi nó bn lai tánh t không

 Biết pháp chơn thit đưc như vy

 Ngưi y s đưc Nht thiết trí

 T chng gii thoát li đ ngưi

 Tt c chng sanh cũng chng dit

 Thế gian Tri Ngưi đu mê hoc

 Như cm thú kia thy nng nưc

 Hư vng phân bit sanh thèm khát

 Tưng thy nam n th kh não

 

 Do nhiu th nghip sanh các loài

 Do tâm gây to mà sai khác

 Chúng tôi hiu Pht pháp như vy

 Là diu cnh gii ca Như Lai

 Thế nên Như Lai tâm điu phc

 Các căn tch tĩnh hay nhn nhc

 Thế Tôn như pháp đưc cúng dưng

 Thanh tnh vô cu hết ô uế

 Đy đ công đc lìa ti tăm

 Ch Pht hay làm mt ba cõi

 Nay tôi khen Pht ch đưc phưc

 Ch có đi Đo Sư xut thế

 Thế Tôn Lưng Túc khi công đc

 Biết đưc qu báo chúng tôi đưc

 Dùng thng thin căn vi diu ny

 Hi thí tt c các qun sanh

 Nguyn h nơi đi v lai

 Đu đưc thành tu Nht thiết trí”.

 

 Đc Thế Tôn biết chúng tri Quang Âm thâm tâm tin ưa ri, và biết h tu hành bin tài đy đ, mun khiến công đc thin căn ca đi chúng li s ln ln thng tn tăng trưng, đc Pht lin hin tưng mm cưi.

 

 

 Hu Mng Mã Thng Tỳ Kheo nói k bch hi Đc Pht:

 

 “Đi bi Thin Th chng không nhơn

 Mà hin tưng cưi rt hi hu

 Vô Thưng Sĩ hay li ích đi

 Chánh giác trí hu siêu qun sanh

 Lưng túc Thế Tôn khi công đc

 Thương xót chúng sanh xin tuyên nói

 Vì ai mà hin mm cưi y

 Phóng sáng thù thng hin thế gian

 Tt c chúng sanh nếu đưc nghe

 Tâm ý quyết đnh s rt mng

 Tu hành nghip lành chng qu Pht

 Đưc lìa sanh t đến Niết bàn

 Các chúng Tri Ngưi thế gian ny

 B sanh t kh não bc bách

 Xin đ qun sanh thoát bin kh

 Din nói bát chánh thuyn bè ln

 Chúng đây đưc nghe Đi Tiên nói

 Đ tám công đc đo ti thng

 Nơi đây thế gian sanh mng r

 Ưa tu nghip lành nguyn thành Pht

 Dũng mãnh tinh tn có sc ln

 

 Ni tâm thanh tnh lìa lưi nghi

 S truyn pháp ca Như Lai nói

 Là chơn Pht t th thánh giáo

 Chúng hi ti đây không nghĩ khác

 Mt lòng chiêm ngưng đi Cù Đàm

 Xin Pht nói bày s th

 Cho chúng quyết đoán lòng nghi hoc

 Chp tay cung kính chánh ý nim

 Thy đu mong min đưc lng nghe

 Lành thay xin nói v cam l

 Nhng ngưi khát pháp s đưc ung

 Tt c đi chúng ti hi ny

 Lòng sch ưa mến thng công đc

 Chiêm ngưng Pht nhan rt thù thng

 Dưng như tr thơ nhìn mt m

 Đi hu xin th ký chúng tri

 Gii bày nhơn duyên Pht mm cưi

 Đưc nghe Như Lai th ký ri

 Thế gian s đưc li ích ln

 Ai nơi Pht thêm căn lành

 Và đã phát nguyn đưc đy đ

 Đưc tng công đc thng vi diu

 Nay tôi mun nghe h th

 

 Đi chúng chc sanh lòng mng vui

 Vì đưc nghe Pht nói th

 Quyết đnh s đ sc nim hu

 Và đưc tu hành tam mui đnh”.

 

 Đc Thế Tôn nói k đáp Hu Mng Mã Thng:

 

 “Lành thay vic hi ca Mã Thng

 Bin tài ng cơ nay đúng lúc

 Đây là thn thông ca Như Lai

 Do đó nay ông sanh trí hu

 Vì li ích đi nên thêm bin

 Vì thế nay ông hay hi Pht

 Nay Pht vì h nói th

 Lng bt các căn nht tâm nghe

 Chúng tri Quang Âm hu thù thng

 Quá kh đã cúng vô lưng Pht

 Thy thế gian ny không ai cu

 Phát tâm rng ln mun làm Pht

 Tu tr thit hnh chơn vi diu

 Quyết đnh s thành Nht thiết trí

 Vì các chúng sanh cu Pht đo

 Như mê lc đưng dy đưng chánh

 Đưc nghe Thế Tôn dy như vy

 

 Tiếng Pht ti thng không ngang bnng

 Ngưi trí hu ưa Pht công đc

 Quyết đưc cu cánh đến b kia

 H có trí lc biết căn lành

 Quyết đnh s đưc Pht B đ

 Mng vui đã phát B đ nguyn

 Như m sanh trai rt hài lòng

 Chúng tri vì ngưi cu B đ

 Hin th đuưng chánh chơn xut thế

 Trong bt kh thuyết do tha kiếp

 Tu tp hnh thng diu B Tát

 Giáo hóa chúng sanh hơn tinh tú

 Đã an trí nơi Pht B đ

 Đi sau đy đ Thế Gian Gii

 T nhiên thành tu Nht thiết trí

 Quc đ ca h bt kh thuyết

 Thế gii ln rng có trăm c

 Các quc đ y rt nghiêm tnh

 Vô lưng nhiu th thng trang nghiêm

 Các chúng sanh trong cõi Pht y

 Không ba ác ác đo và tám nn

 Tt c đu phát tâm B đ

 Thy đu bc bt thi chuyn

 

 Trong quc đ các Như Lai y

 Cũng li chng có pháp Tiu tha

 Chúng sanh thy đu cu Pht đo

 Bèn đưc thng đến bc bt thi

 Các chúng sanh trong quc đ y

 Tt c th mng đu bng nhau

 Tui đến mưi c hng sa kiếp

 Vì h đưc gp chư Pht vy

 Nếu dy chúng sanh do tha cõi

 Đu đưc chng nhp tiu Niết bàn

 Nếu li có ngưi dỳ mt ngưi

 Hoc nam hay n vào Đi tha

 Phưc trưc so sánh khi đc ny

 Toán s thí d chng bng đưc

 Vì thế ngưi đã Đi tha

 Phi nên chuy dy cho ngưi khác

 Mã Thng nên biết vì c y

 Như Lai xut thế rt là khó

 Như hoa ưu đàm rt khó gp

 Vô biên đi trí nói như vy

 Bi thin tri thc trí khéo sâu

 Gii biết phương tin ch đưng chánh

 An n vô thưng thng B đ

 

 Nếu ai mong cu phi thân cn

 T ming Pht nghe li như vy

 Đy đ nghĩa vi diu thm thâm

 Tt c đi chúng đu vui mng

 Hn h sung mãn va lòng d

 Do tha chư Thiên hư không

 Đu ri thiên y bay ln xung

 Đy tiếng mng khen khp hư không

 Kính l vô thưng đi thn lc

 Trí diu thanh tnh đ thế gian

 Hay tr chúng sanh phin não nhit

 Pht nói cam l dt ba đc

 Như thuc A Dà Đà tiêu đc

 Đưc nghe trí hu dt kiết s

 Thế gian mê hoc nhiu kh não

 Nơi sanh t y s đưc thoát

 Vì nghe thng pháp nơi Pht vy”.



PHM BIN TNH THIÊN TH

 

 By gi có mưi hai na do tha chúng tri Biến Tnh thy A Tu La nhn đến tri Quang Âm cúng dưng Pht đưc th ký, h đu va mng hn h t hin oai lc bch đc Pht rng: “Bch đc Thế Tôn! Có tam mui tên Siêu quá tt c pháp. Đi B Tát đưc tam mui y ri, nơi các phan duyên và tt c s đu sanh lc th mà chng sanh kh th. Gi s trong s đa ngc kh não, cũng đu sanh ý tưng vui v, hoc nơi súc sanh đo th báo súc sanh đo th báo súc sanh cũng ý tưng vui, hoc ti ng qu đo th đói khát cũng sanh tưng vui, hoc trong A Tu La đo cũng sanh tưng vui, hoc trong loài ngưi b kh cũng sanh ý tưng vui mà chng h sanh ý tưng kh. Gi s b cht tay cht chưn, lt tai xo mũi hay dao gy chém đp thân ngưi, hoc tù ngc giam cm, treo ngưc, xo da tht như lt áo, ct trói thái tht, chày giã ép nghin như bã mía, chà đp dp nát như lau cói, hoc b thiêu đt như tim đèn như đuc sáng, hoc b cho sư t cp sói xé ăn, hoc b rót nưc dm nưc cay vào ming mũi, hoc b nung nu hay thui đt , hoc cho voi nga chà đp, hoc b móc mt, hoc b mâu sóc đâm giơ lên cao, hoc b cht đu,tt c s y đu sanh ý tưng vui.

 

 Ti sao vy?

 

 Vì đi B tát y trong đêm dài tu hnh B Tát phát nguyn như vy : Nếu có chúng sanh b thí vt thc cho tôi,nguyn h đưc vui Niết bàn, nếu có chúng sanh nơi tôi b thí cúng dưng l bái tôn trng cung kính khen tng hoc chê bai xua đui qu mng đánhgiết, đu nguyn cho tt c đu đưc vui Niết bàn và giác ng Vô thưng B đ.

 

 Đi B Tát y thành tu tâm như vy, đy đ nghip như vy, cũng li trn vn nguyn như vy, đi vi tt c chúng sanh đu sanh ý tưng vui, thưng hay tu tp luôn chng h dt. Do nghip báo y mà đưc tam mui Nht thiết pháp lc rt thin thng y. Lúc đi B Tát đưc tam mui y chng b các ma nhiu hoi, cũng chng b các ma s ràng buc. Phi biết đi B Tát ny đưc năm th t ti : mt là th mng t ti, hai là sanh t ti, ba là nghip t ti, bn là giác quán t ti, năm là nhng món qu báo t ti. Đi B Tát ny nếu mun quá mt đi chng Vô thưng B đ, do nơi sc tam mui y nên lin có th đưc chng. Nếu chng thích mau chng Vô thưng B đ thì có th đi vô lưng a tăng kỳ kiếp cu đ chúng sanh. Ti sao vy? Phi biết B Tát y an tr đi tha thưng làm Đo Sư cho chư B Tát nhiếp th tt c chư B Tát khác. Đi B Tát ny nhàm lìa các loài mà vì đ chúng sanh nên li sanh vào trong các loài, cu cánh s hc ca tt c B Tát đưc Bát Nhã Ba la mt nhiếp th, đy đ tt c xo phương tin biết các ma nghip đưc pháp cu cánh. Tha Pht oai thn, chư đi B Tát y nơi tt c pháp đu biết đưc hết”.

 

 Chúng tri Biến Tnh nói k tán thán đc Pht :

 

 “Chúng tôi tt c tri Biến Tnh

  nơi Pht pháp đu biết hết

 Đu mt quy kính Thiên Nhơn Sư

 Các căn tch tĩnh như tch dit

 

 Hiu rõ các nghĩa đưc cúng dưng

 Đng Mâu Ni đã qua sanh t

 Tôi nay tán thán đi Đo Sư

 Hay dt dn ngưi chng b dt

 Các pháp tánh tưng chng cu cánh

 Cũng li chng có ch y tr

 Như Lai khéo biết s vng tưng

 Như nhà o thut biết s o

 Ngưi trí hiu rõ tiếng ng ngôn

 D như hang sâu dt tiếng vang

 Thế Tôn tri kiến khéo như vy

 Tt c thế gian Tri Ngưi thy

 Không có chúng sanh không th mng

 Cũng li không nhơn không có ngã

 Đi trí quan sát tt c tưng

 Rõ thu ý tưng đu v không

 Lưng Túc Thế tôn đi t bi

 Hng thưng hành t chng tm b

 Tt c thế gian các Tri Ngưi

 Chng lưng biết đưc trí Như Lai

 Đo Sư din nói duyên chúng sanh

 Đó là t tâm căn lành ln

 Biết rõ tt c các chúng sanh

 

 Không có chúng sanh và th mng gi

 Nơi đây chúng tôi không cu trưc

 Tâm trí thanh tnh lìa nghi hoc

 Thế nên nơi Pht thng trí hu

 Đng đáng th cúng dâng cúng dưng

  trong mưi phương thế gii kia

 Tìm kh rt ráo chng có đưc

 Như Lai vô thưng tri trong tri

 Nói duyên chúng sanh phát t tâm

 Đây là li dy ca Thế Tôn

 Nay tôi đưc hiu cũng như Pht

 Vì thế tôi đi Thế Gian gii

 Nay đưc cúng dưng bc đáng cúng

 Đã không chúng sanh cũng không kh

 Thế nên không có đưc cu đ

 Đã khin tr đưc lòng ưu mun

 Bèn đưc mng vui rt hn h

 Pht giáo như vy bt tư ngh

 Chúng tôi đã đưc biết như thit

 Thế nên nay tôi cúng dưng Pht

 Nguyn đưc trí vô thưng Như Lai

 Pht các loài chng thy kh

 Niết bàn cũng li bt kh đc

 

 Tăng thưng vt b nơi sanh t

 Dùng đây li ích các thế gian

 Không kh không loài không chúng sanh

 Cũng không Niết bàn đ y tr

 Biết đưc Pht pháp như vy ri

 Thế nên chúng tôi nay cúng dưng

 Pht đ t bi và h x

 Chuyn vì chúng sanh thưng din thuyết

 Mà li chng thy có chúng sanh

 Đưc tr nơi bn tâm vô lưng

 Chng thy có ai là phóng dt

 Cũng li chng thy bt phóng dt

 Biết đưc giáo pháp ca Pht ri

 Nay tôi cúng dưng đi Đo Sư

 Vô Thưng Sĩ nơi thân lìa thân

 Quán thân cu cánh bt kh đc

 Du vy chng phi chng nói nim

 Mà nói có nim và tht nim

 Thin Th thưng nói tu hc nim

 Đó là quán thân chánh nim x

 

 Nay đưc cúng dưng đng cu đ

 Thế Tôn quán th bt kh đc

 Vì th không có th tánh vy

 Cũng li quán sát nơi th gi

 Cu cánh không có tánh chơn thit

 Và quán ngưi tu nim x y

 Cu cánh cũng li bt kh đc

 Chúng tôi biết Pht pháp như vy

 Nay đưc cúng dưng Thiên Nhơn Sư

 Quán tâm và quán tâm s pháp

 Cu cánh th tánh bt kh đc

 Cũng li chng thy có tu nim

 Và không ai chánh tr nim x

 Pht nói nim cùng tâm hòa hip

 Ngưi cu gii thoát phi tu hc

 Chúng tôi biết Pht giáo như vy

 Nay đưc cúng dưng Chánh Biến Tri

 Như Lai chng thy có các pháp

 Cũng chng thy có ngưi tu pháp

 Đi Thánh ch dy t tp nim

 Nim y cũng li tánh t không

 Li nói nim cùng pháp hòa hip

 Mun cu gii thoát phi nên tu

 

 Chúng tôi biết Pht pháp như vy

 Nay đưc cúng dưng Nht thiết trí

 Mt nim x còn bt kh đc

 Hung li còn có ba và bn

 Nghĩa là nơi nim tr x y

 Các nim x y thy đu không

 Thế nên thit cu bt kh đc

 Cu cánh không ngưi th kh lc

 Chúng tôi biết thánh giáo như vy

 Nay đưc cúng dưng Pht Thế Tôn

 Mâu Ni tuyên dy t chánh cn

 Nếu có Tỳ Kheo chuyên tu tp

 Đây thì hay làm đưng gii thoát

 S đưc ra khi bin sanh t

 Mà không ai thoát không ai trói

 Không Pht không giáo không B đ

 Nhưng li chng hoi gi danh dng

 Thế nên nay tôi cúng Đi Thánh

 Pht dy bn th như ý túc

 Đưng an n gii thoát thng diu

 Hàng chúng sanh các căn tch tĩnh

 Tu hành đo ny đưc Niết bàn

 Như ý và túc cùng ngưi tu

 

 Chơn thit quán sát bt kh đc

 Nhưng chng đon tuyt nêu có làm

 Cnh gii trí hu chng thy có

 Trong giáo pháp Thế Tôn như vy

 Nơi đây chúng tôi đu biết c

 

 Tâm trí thanh tnh không cu uế

 Đu đưc xa ri các nghi hoc

 Dùng đây tc là thưng cúng dưng

 Cúng đng kham th đng thù thng

 Thế nên diu trí không ngang sánh

 Nay tôi đu đưc dâng cúng dưng

 Đng Thế Gian Gii nói ng căn

 Xut thế đưc đến gii thoát

 Cn thn ch lưi thưng siêng tu

 Đó là xu hưng Niết bàn l

 Căn và ngưi tu thy đu không

 Cũng không gii thoát và ngưi thoát

 Nơi đây chúng tôi đu không nghi

 Thế nên nay đưc cúng dưng Pht

 Đo Sư ch dy năm th lc

 Đưng chánh đến đưc thành Niết bàn

 Đây dt đưc hết phin não phưc

 Khiến ngưi b trói đưc gii thoát

 

 Th các lc y tánh t không

 Phin não và Pht đu cũng không

 Chúng tôi nơi đây không nghi l

 Thế nên nay đưc cúng Như Lai

 Đi Tiên din nói by giác chi

 B đ phn pháp đo ti thng

 Hay m s trói các chúng sanh

 Hưng đến Niết bàn đưng ln thng

 Không có trói buc và gii thoát

 Cũng không ai b trói đưc m

 Nơi đây chúng tôi không nghi hoc

 Thế nên nay đưc cúng dưng Pht

 Thế Tôn tuyên dy bát chánh đo

 Hin th tt c các qun sanh

 Đây là gc kh các phin não

 Tu hc thánh đo dt tr đưc

 C hai pháp y lìa đi tr

 Đó là thánh đo và phin não

 Chúng tôi nơi đây đu không nghi

 Thế nên đưc cúng đng đáng cúng

 Tu xa ma tha và xá na

 Đo y hay hết các mé kh

 Ch bày th kh tp khí dơ

 

 Th các lc y tánh t không

 Phin não và Pht đu cũng không

 Chúng tôi nơi đây không nghi l

 Thế nên nay đưc cúng Như Lai

 Đi Tiên din nói by giác chi

 B đ phn pháp đo ti thng

 Hay m s trói các chúng sanh

 Hưng đến Niết bàn đưng ln thng

 Không có trói buc và gii thoát

 Cũng không ai b trói đưc m

 Nơi đây chúng tôi không nghi hoc

 Thế nên nay đưc cúng dưng Pht

 Thế Tôn tuyên dy bát chánh đo

 Hin th tt c các qun sanh

 Đây là gc kh các phin não

 Tu hc thánh đo dt tr đưc

 C hai pháp y lìa đi tr

 Đó là thánh đo và phin não

 Chúng tôi nơi đây đu không nghi

 Thế nên đưc cúng đng đáng cúng

 Tu xa ma tha và xá na

 Đo y hay hết các mé kh

 Ch bày th kh tp khí dơ

 

 Kiếp xa Thế Tôn đã tr sch

 Qu xa ma tha và xá na

 Tt c th y thy đu không

 Chúng tri nơi đây lìa nghi hoc

 Vì thế chúng tôi nay cúng dưng

 Pht nói bt tnh tr tham dc

 T tâm đi tr các sân khu

 Tỳ bà xá na đi tr si

 Như Lai hin th các chúng sanh

 Đây đu vô tác không tm dng

 Thế nên không cu cũng không tnh

 Chúng tôi nơi y đu không nghi

 Thưng thích cúng dưng đi Đo Sư

 Mưi nghip bt thin ca Pht nói

 Th y gi là nghip đo ác

 Sát sanh thâu đo và tà dâm

 Vng ng lưng thit cùng ác khu

  ng tham dc và sân khu

 Ti hu th mưi tên tà kiến

 Pht nói th y là bt thin

 Là nghip đo ác ca chúng sanh

 Đã không chúng sanh cũng không hi

 C chín nghip kia cũng đu không

 

 Không có đi tr các thin ác

 Vì t tánh nó vn không tch

 Nhưng chng phi không li Pht dy

 Bi vì chng hoi pháp th tánh

 Tôi nơi Pht hu cũng chng nghi

 Thế nên nay cúng trí vô thưng

 Nếu ngưi tu pháp ca Như Lai

 Ngưi y tc là chơn Pht t

 Ngưi y x x đu th vui

 Hng thưng xa lìa các kh não

 Thin Th trí hu thng như vy

 An n dn đo các qun sanh

 Chúng tôi nơi đây lìa lòng nghi

 Nay đu cúng dưng đng đáng cúng ».

 

 Chúng tri Biến Tnh nói k tán thán đc Pht ri đu yên lng đng mt phía.

 

 Đc Thế Tôn thy chúng tri y đng yên lng, và biết lòng thâm tín ca h nên hin tưng mm cưi.

 

 Hu Mng Mã Thng nói k bch hi đc Pht :

 

 « Nay Pht Thế Tôn trí thù thng

 Vì li ích đi hin mm cưi

 Thp Lc Thế Hùng siêu tt c

 Mà hay hóa phc các đi chúng

 Gii hiu các pháp đi Đo Sư

 Pht hin tưng cưi chng không nhơn

 Đng Thế Gian Gii lòng không thiếu

 Ngưng mong gii nói nghĩa mĩm cưi

 Các đi chúng đây đu mt lòng

 Không có lon tưng chánh nim

 Lòng vui chiêm ngưng núi công đc

 Ch mun đưc nghe cung kính đng

 Nơi Đi Lun Sư t ti Pht

 Nếu đưc nghe nói đu vui mng

 Gii hiu các pháp trí quyết đnh

 S đưc làm Pht đ qun sanh

 Nếu ai nơi Pht sanh tnh tín

 Chc thành đi trí nht thế gian

 Lưng biết câu cam l vi diu

 Ngưi ny thy đưc khp mưi phương

 Ai trong kiếp đi v lai

 S đưc làm Pht thưng thế gian

 Đng đi Đo Sư diu ngôn t

 Ngưng mong nói rõ cho chúng vui

 Nếu nơi đng Đi Thánh Hùng

 

 Mà sanh kính tin lòng tôn trng

 Cũng chánh pháp sanh tín hu

 Tt c các ma chng đng đưc

 Nếu hay sanh tín đưc quyết đnh

 Tc là Pht t t tâm sanh

 Ngưng mong Thế Tôn din nói pháp

 Do đó đi chúng đưc tr nghi

 Nếu có ai đi vi chúng sanh

 Tâm t che ch khp thế gian

 Trí hu kiên c s thành Pht

 Bèn đưc an tr Nht thiết trí

 Đng vô thưng trăm phưc trang nghiêm

 Ngưng mong gii bày tr lưi nghi

 Ch mun th trì pháp Thế Tôn

 Như Lai vì h hin tưng cưi

 Mong đưc nghe Pht li thin xo

 Âm thanh tám đc rt vi diu

 Trưc t đưc đến nơi thin đo

 Sau hay dn dt các qun sanh

 Pht pháp vi diu là như vy

 Pht t an tr trong y

 Ging Pht Thế Tôn chng đon tuyt

 Chc đưc lâu ti thế gian”.

 

 Đc Thế Tôn nói k đáp Mã Thng Tỳ Kheo :

 

 “Mã Thng nay ông hi c cưi

 Pht vì li ích các thế gian

 Ông đưc phưc đc va lòng mình

 Phưc y vô lưng chng hết đưc

 Ngưi trí mi hay hi đúng lúc

 Do đó li ln các chúng sanh

 Ông cùng tt c hàng đi chúng

 Mng vui mt lòng nghe Pht nói

 Chúng tri Biến Tnh hin din đây

  trong pháp Pht đu không nghi

 Tt c mng vui lòng tnh tín

 Dùng k khen ngi Pht công đc

 Tri y đã đi quá kh

 Cúng dưng ngàn c do tha Pht

 Cũng hi Pht y nhng nghĩa ny

 Trong tt c pháp đu không nghi

 Do các nhơn duyên thu xưa y

 Nay nói đưc k tán thán Pht

 Cũng li tnh tâm s tán thán

 Hin kiếp tt c chư Như Lai

 

 Trong kiếp Ưu Ba La h s

 Thành Pht đi lc na la diên

 Giáo hóa chúng sanh bt kh tư

 Dn dt vào nơi thành Niết bàn

 Lúc chư Đi Thánh y thành Pht

 Đưc danh hiu Pht rt vi diu

 Nay ta vì ông nói hiu y

 Đng trong kiếp y đu làm Pht

 Hiu là Pháp Tràng Pht Như Lai

 Thy đu cu đ bt tư ngh

 Na do tha chúng nhp Niết nàn

 Các Như Lai y dit đ ri

 Đt thân lưu b nhng Xá li

 Đem Xá li y đu xây tháp

 Đy trong quc đ như rãi hoa

 By gi tt c Pht Xá li

 Mi mi thy đu lưu b rng

 Sau mi mi Pht y nhp dit

 Thy đu li ích các thế gian

 Bt tư ngh do tha chúng sanh

 Cúng dưng Xá li Pht y ri

 S đưc cam l diu Niết bàn

 Tam thế chư Pht đu tán thán

 

 Nếu ai xưng nim danh Pht y

 Thì đưc thin căn thng vi diu

 S đưc thành tu đo hu hc

 Gp Pht chuyn đưc qu thù thng

 Dưng như vô lưng nan tư chúng

 Đu ch ta trng căn lành

 Mng ưa tin thích tâm thanh tnh

 S đưc gp g Pht Di Lc

 Chúng Thanh Văn ca chư Pht y

 T Pht y đến ch chư Pht

 S đưc gp Pht nhp chúng hi

 Đu do cúng dưng Xá li y

 Đưc nghe li Pht như vy ri

 Tt c đi chúng sanh hi hu

 Công đc thng diu có oai thn

 Chúng tri Biến Tnh thanh tín sĩ

 Và hàng đi chúng khp vui v

 Thy đu lưu chú hưng B đ

 Đưc biết Như Lai thế lc ln

 Thy đu dnh l chưn Thế Tôn”.



BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh ĐBảo-Tích

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog