Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô ĐBảo-Tích  Hi Thưng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH

KINH ĐI BO TÍCH


QUYN 15



PHÁP HI

TNH CƯ THIÊN T

TH TƯ

 

 Như vy tôi nghe mt thi kỳ đc Pht thành Vương Xá trong núi Kỳ Xà Qut cùng câu hi vi chư đi B Tát và chúng Tỳ Kheo sáu vn ngưi, thy đu an tr nơi Vô thưng B đ, hàng Thanh Vãn mi ngưi đu quen biết.

 Lúc by gi đc Thé Tôn, sau gi ng trai, nhp tam mui. Vì oai thn lc ca tam mui y nên cõi Đi Thiên chn đng.

 Chư Phm Thiên, Đế Thích, H Thế T Thiên Vương đng đến ch đc Pht, đu mt ly chưn đc Pht ri đng qua mt bên.

 Tnh Cư Thiên T, Hoan H Thiên T, Thin Hoan H Thiên T, Đi Hoan H Thiên T, Hin Hoan H Thiên T, Thin Ái Thiên T, cùng vi Tri Đâu Sut, Tri T Ti, Tri Đi T Ti, tt c chư Thiên đi chúng đu đến ch đc Thế Tôn, đu mt ly chưn ri nht tâm đng qua mt bên.

 Lúc y Tnh Cư Thiên chúng bch đc Pht rng: “Bch đc Thế Tôn! Các pháp ca B Tát nhiếp th tu hành mà chư Pht quá kh đã nói, xin đc Thế Tôn din nói phân bit ch dy cho. Cũng đ làm li ích an lc nhiu chúng sanh, thương xót thế gian li an cho hàng tri ngưi. Sau khi đc Như Lai dit đ, chư B Tát đi sau nghe đưc pháp này sanh lòng ưa thích, đi vi Vô thưng B đ biết đúng như thit chng có lòng nghi, rt ráo an tr hnh bt phóng dt, đưc khi các s kh, chng còn thi chuyn đo Vô thưng B đ”.

 Bch xong, Tnh Cư Thiên chúng và Đâu Sut Thiên chúng yên lng đng mt bên.

 Lúc y có Thiên T tên là Kim Cương Ti vì chư Thiên chúng nói k cu thnh đc Thế Tôn:

 Trăm phưc đc mãn nên thưa hi

 Tri ngưi kính ái nên thưa hi

 Tr bt phóng dt nên thưa hi

 Y vương ca chúng nên thưa hi

 Pháp cú không li xin din nói

 Âm thanh ti thng hu sáng sut

 Hay dt trăm ngàn nhng nghi hi

 Hay phóng quang minh nên thưa hi

 Như mt nht hay trù ti tăm

 Như mt nguyt hay tr nóng bc

 Vi oán vi thân hay bình đng

 Nhn điu khó nhn như đi đa

 Cũng như nưc sch ra bi dơ

 Như la đt cháy lưi phin não

 Tâm ý thanh tnh nên thưa hi

 Vô ngi bin tài xin din nói

 Như y sĩ cha bnh chúng sanh

 Như Tỳ Sa Môn nhiu ca báu

 Cung cp cho nhng k nghèo kh

 Như mây tr đưc ba th nóng

 Câu y ti thng mong đưc nói

 Như phá gãy tên đc phin não

 Phin não uế nhơ gian di trá

 Khéo hay điu phc cho an vui

 Nh thương chúng sanh nên thưa hi

 Tàm quý hu sáng nim vng chc

 Không gian không tham ri dua vy

 Khi đc vô tưng nên thưa hi

 Gin hn oán ghét đã dt hn

 Vi các chúng sanh vui nhn chu

 Sc mt vui v nhìn chúng sanh

 Thưng hay vui v hi han trưc

 Vi các chúng sanh tưng bn thân

 Đ các chúng sanh đến b ngn

 Chp tay cung kính nht tâm thnh

 Đng thp lc thin th Pht bu

 Mong phi gi dy dt lòng nghi

 Tri ngưi nghe đưc đo hnh này

 Thy đưc các tưng mo đ nht

 Khiến h biết đưc Đi Trưng Phu.”

 Đc Pht phán dy: “Này Kim Cương Ti! Ông nên lng nghe khéo suy nghĩ nh ly, s vì ông mà nói.

 Này Kim Cương Ti! Có mt trăm l tám tưng trong chiêm bao đưc thy, hành gi cn nên biết. Nhng gì là mt trăm l tám tưng?

 Trong chiêm bao đưc thy đc Như Lai cùng mình nói chuyn. Thy thân Như Lai tt đp. Li thy đc Như Lai yên lng. Li thy đc Như Lai che đu mà ngi. Li thy đc Như Lai ngi day lưng li. Li chiêm bao thy thân Như Lai màu hng. Li thy thân Như Lai như hình v nhiu màu. Li thy đc Như Lai đi. Li thy đc Như Lai vì ngưi khác thuyết pháp. Li thy đc Như Lai dùng thn thông đi trong hư không. Li thy đc Như Lai nhp Niết bàn. Li thy trà tỳ thân Như Lai. Li chiêm bao thy đưc Xá li ca đc Như Lai. Li thy đưc tóc ca Như Lai. Li chiêm bao thy tháp báu chưa tng có ca Như Lai. Li thy tháp báu trang nghiêm ca Như Lai. Li thy tháp thn thông ca Như Lai. Li chiêm bao thy quang minh ca Như Lai. Li nghe tiếng ca Như Lai mà chng thy thân. Li chiêm bao thy thân Như Lai. Li thy vòng hoa và hương thoa choàng vào Như Lai. Li chiêm bao thy đc Như Lai mc y dơ bn. Li chiêm bao nghe pháp chưa tng đưc nghe. Li chiêm bao thy mình vì ngưi khác nói pháp chưa tng đưc nghe, khi thc gic không có nói nhn đến chng nh. Li thy v Pháp Sư chưa tng thy. Li thy mình ngi pháp ta vì ngưi khác nói pháp. Li chiêm bao thy đưc vô úy. Li thy đo tràng. Li thy đc Như Lai kinh hành. Li thy đc Như Lai chuyn pháp luân. Li thy tháp đc Như Lai nhp Niết bàn. Li chiêm bao thy đưc cái y ca Như Lai. Li thy đưc cái bát ca Như Lai. Li chiêm bao thy mt mình Như Lai. Li thy đc Như Lai có đông ngưi vây quanh. Li thy cái lng ca Như Lai. Li thy đôi giày ca đc Như Lai. Li thy đc Như Lai ngi. Li thy mình dâng thc ăn cho đc Như Lai. Li chiêm bao thy mình dâng y cho Như Lai. Li thy mình dâng hoa cho Như Lai. Li chiêm bao thy mình đi vào núi. Li thy mình lõa th. Li thy mình đi bn hưng. Li thy phương chưa tng có. Li thy mình đi trong nưc đc. Li chiêm bao thy tri kéo mây tuôn mưa. Li thy đi đa xoay. Li chiêm bao thy mình đi gia đàn lang sói chn cheo. Li thy mình có bnh. Li thy mình té núi không ch vn níu. Li chiêm bao thy mình b trói đem giết. Li thy đi trong dao gươm. Li thy mình đi trong hư không. Li thy mình cm đuc cháy. Li chiêm bao thy B Tát ra khi cung vưt thành. Li chiêm bao thy đưc kinh. Li chiêm bao nghe tiếng đà la ni. Li nghe tiếng tam mui. Li chiêm bao nghe tiếng kinh phương qung. Li chiêm bao nghe tiếng Pháp Sư y. Li chiêm bao thy trong chiêm bao đưc bài k. Li thy trong chiêm bao đưc kinh pháp. Li thy đưc nghe tiếng pháp tng. Li thy đưc nghe tên Pht thế gii khác. Li thy đưc nghe tên B Tát cõi khác. Li thy mình đi vào trong bin. Li thy mình gom góp châu báu. Li thy mình đnh núi Tu Di. Li thy mình lên núi. Li thy mình lên đến đnh núi. Li thy mình lên trên cây. Li thy rng voi. Li thy mình ci voi. Li thy mình ci nga. Li thy mình phát th nguyn chơn thit. Li chiêm bao thy cây có trái. Li chiêm bao thy cây có hoa. Li chiêm bao thy tòa thành chưa tng thy. Li chiêm bao thy ao A Nu. Li chiêm bao thy chư thiên. Li chiêm bao thy rng. Li thy mình đi Diêm Phù Đ khác. Li t thy mc bch y. Li thy đu mình đi tràng báu. Li thy vòng hoa trên đu mình. Li thy mình ht ly hoa ri đ ri. Li thy mình đánh trng và ngưi khác tri nhc. Li chiêm bao thy nht thc nguyt thc. Li thy mình ly đ bt tnh t thoa vào thân mình. Li thy mình làm vua. Li thy mình làm ph tưng ca vua đi trong đi chúng. Li thy mình ngi xe đi vào vưn rng. Li thy đa phương t lc tăng phưng nhà phòng đi chúng chưa tng thy. Li thy đưc lng. Li thy mình vì nhiu ngưi mà thuyết pháp. Li thy mình vào t lc. Li thy mình xây cu. Li thy mình tp hp ghe thuyn. Li thy mây sm chp. Li thy đưc đao và mc giáp. Li thy đưc đ khí c. Li thy mình dy đo cho chúng sanh. Li t thy vào trong vưn rng. Li thy nhng đng lúa. Li thy mình tr bnh cho chúng sanh. Li thy đưc nghe tiếng th ký. Li chiêm bao thy mình giác ng đo lý. Li thy đưc bình đy.

 Đó gi là mt trăm l tám tưng.

 Này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy đc Như Lai che đu mà ngi, ngưi này trưc kia thy thin tri thc tu tp nghip lành thuyết pháp li gây ra nhng s lưu nn cho thin tri thc y. Ngưi này nay cn phi dùng tâm vô ngi tu tp nhng s kin cn cho công vic thuyết pháp.

 Nếu chiêm bao thy đc Như Lai ngi xây lưng li, ngưi này ngày trưc làm lưu nn vi ngưi xut gia, gây lưu nn cho ngưi nghe pháp. Nay ngưi này cn phi siêng sp đt ch ngi thuyết pháp, khuyến khích nhiu ngưi nghe pháp, thì tr đưc nghip chưng y.

 Đó là tưng đu ca bc tht đa, cũng là tưng củả các bc t sơ đa đến tht đa.

 Nếu chiêm bao thy tưng Pht bng đt h, đây là tưng sơ đa ca hàng B Tát. Ngưi này trưc kia có lúc chê bai Pháp Sư thuyết pháp. Ngưi này nay phi trưc kinh và tưng Pht, hoc tháp Pht, dùng tâm vô ngi đu đi đèn cúng dưng đ tr sch nghip chưng.

 Nếu thy tưng Pht v, đây làø øthy tưng trong các bc ngũ đa B Tát. Ngưi này nên đem hương hoa cúng dưng tưng Pht. Nếu thy cúng dưng Pht tưng, đó là thy tưng ca các bc lc đa B Tát.

 Nếu chiêm bao thy đc Như Lai đi, ngưi này phi siêng tu tinh tn, hc tp đc tng. Đy là tưng ca bc tam đa B Tát. Ngưi này phi thưng làm pháp thí, li phi quét tháp Pht phá tr kiêu mn, dùng đây đ tr sch nghip chưng.

 Chiêm bao thy các v B Tát đến ch đc Pht, đó là tưng gì?

 Thy đc Như Lai hưng đến ch ăn, đây là tưng sơ đa.

 Thy đc Như Lai hưng đến ch kinh hành, đây là tưng nh đa.

 Thy đc Như Lai hưng đến ch thuyết pháp, đây là tưng tam đa.

 Thy đc Như Lai ngi yên lng, đây là tưng t đa.

 Thy đc Như Lai ngi ch vng v, đây là tưng ngũ đa.

 Thy đc Như Lai ngâm vnh, đây là tưng lc đa.

 Thy đc Như Lai chy mau, đây là tưng tht đa.

 Thy đc Như Lai hin thn thông, đây là tưng bát đa.

 Thy đc Như Lai biến hóa, biến hóa đi, đây là tưng cu đa.

 Thy đc Như Lai đang đi ngoái ngó li cùng nói pháp không, đây là tưng bc thp đa B Tát.

 Này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao t biết mình vì chúng sanh thuyết pháp mà chng biết pháp đưc thuyết, đây là tưng nh đa. Ngưi này sau lúc đc Như Lai nhp Niết bàn, chê bai Pháp Sư thuyết pháp mà chng t biết li. Ngưi này nên tìm thin trí thc đ cúng dưng lng nghe pháp lành chng tìm li ca Pháp Sư, dùng đây đ tr sch nghip chưng.

 Nếu chiêm bao nghe Pht nói v b thí, đây là tưng sơ đa.

 Nghe Pht nói trì gii, đây là tưng nh đa.

 Nghe Pht nói nhn nhc, đây là tưng tam đa.

 Nghe Pht nói tinh tiến, đây là tưng t đa.

 Nghe Pht nói thin, đây là tưng ngũ đa.

 Nghe Pht nói Bat Nhã, đây là tưng lc đa.

 Nghe Pht nói đi bi, đây là tưng tht đa.

 Nghe Pht nói vô ngi, đây là tưng bát đa.

 Nghe Pht nói tam mui, đây là tưng cu đa.

 Nghe Pht nói thành tu trí lc, đây là tưng thp đa.

 Li này Kim Cương Ti! Trong chiêm bao thy đc Pht dùng thn thông đi trong hư không, đây là tưng tht đa.

 Nghe Pht th ký, ngưi này phi thưng tôn trng tu tp yên lng thành tu pháp nhn thm thâm, đưc như vy thì mau thành chánh giác.

 Thy đc Như Lai trong hư không, đây là tưng sơ đa.

 Thy Như Lai ăn, đây là tưng nh đa.

 Thy quang minh ca Pht, đây là tưng tam đa.

 Thy Pht thuyết pháp, đây là tưng t đa.

 Thy Pht hin thn thông, đây là tưng ngũ đa.

 Thy Pht nhp tam mui, đây là tưng lc đa.

 Thy Pht phóng quang, đi li trong hư không, đây là tưng tht đa.

 Li này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy đc Pht nhp Niết bàn, ngưi này đi trưc hy báng chánh pháp, xut gia cu li dua di. Nay ngưi này phi siêng cúng dưng Tam Bo, phng thí ngưi thuyết pháp. Ngày ba thi nht tâm tinh tiến như vy đ tr sch nghip chưng thy nhng tưng ca các bc ngũ đa trưc.

 Nếu chiêm bao thy trà tỳ thân Như Lai, đây là tưng sơ đa, ngưi này đi trưc là ác khu tri thc thy ngưi hy báng chánh pháp mà tùy h, ngưi này phát tâm B đ chng đưc lâu, ngưi này phi cm đèn trưc ngưi thuyết pháp hoc trưc tháp Pht nht tâm sám hi trong by ngày by đêm. Mi ngày ba thi khuyên mi ngưi nghe pháp. Dùng đây đ tr sch nghip chưng.

 Li này Kim Cương Ti! Chiêm bao thy đưc xá li ca Như Lai, đây là tưng tam đa B Tát.

 Chiêm bao thy gn gũi đc Như Lai nghe th ký đưc đ, đây là tưng nhng đa khác.

 Chiêm bao thy đưc tóc ca Như Lai, đây là tưng sơ đa.

 Thy đưc móng ca Như Lai, đây là tưng nh đa.

 Thy đưc xá li ca Pht, đây là tưng tam đi.

 Thy đưc răng ca Pht, đây là tưng t đa.

 Thy đưc răng nanh ca Pht, đây là tưng ngũ đa.

 Thy đưc bch hào ca Pht, đây là tưng lc đa.

 Thy đưc tay ca Pht, đây là tưng tht đa.

 Thy đưc mão ca Pht, đây là tưng bát đa.

 Thy trà tỳ thân Như Lai mà toàn thân chng tan rã, đây là tưng cu đa.

 Thy toàn thân ca Như Lai, đây là tưng thp đa.

 Li này Kim Cương Ti! Chiêm bao thy đưc tóc ca Như Lai chng tan ri, đây là tưng cu đa B Tát.

 Chiêm bao thy trưc Pht th B đ ký thì tr đưc nghip chưng sanh t.

 Thy đưc tóc ca Pht lúc còn ti gia, đây là tưng sơ đa.

 Thy đưc tóc ca Pht lúc đã xut gia, đây là tưng nh đa.

 Thy trong ch đưc tóc ca Pht, đây là tưng tam đa.

 Thy trong thành đưc tóc ca Pht, đây là tưng t đa.

 Thy thành ni đưc tóc ca Pht, đây là tưng ngũ đa.

 Thy thành ngoi đưc tóc ca Pht, đây là tưng lc đa.

 Thy trong vưn nhà đưc tóc ca Pht, đây là tưng tht đa.

 Thy trên xe đưc tóc ca Pht, đây là tưng bát đa.

 Thy hư không đưc tóc ca Pht, đây là tưng cu đa.

 Thy trong tam mui đưc tóc ca Pht, đây là tưng thp đa.

 Li này Kim Cương Ti! Chiêm bao thy tháp Pht, đây là tưng nghip chưng ít, có chút ít ma nghip, nếu gn gũi thin hu khéo hiu pháp nhn đưc đà la ni. Đây là tưng ca tt c mưi đa.

 Thy tháp Pht bng đt, đây là tưng sơ đa.

 Thy tháp Pht bng đá, đây là tưng nh đa.

 Thy tưng Pht bng đt bng đá, đây là tưng tam đa.

 Thy tháp Pht có lan can, đây là tưng t đa.

 Thy tháp Pht có ct đá bao quanh, đây là tưng ngũ đa.

 Thy tháp Pht lp bng vàng, đây là tưng lc đa.

 Thy tháp Pht bng by báu, đây là tưng tht đa.

 Thy lưi linh báu che trùm trên tháp Pht, đây là tưng bát đa.

 Tưng thy này nếu mi lên tht đa mà thy thì là nghip ma ca chánh giác. Còn nếu cu đa và thp đa mà thy thì là thy chng điên đo.

 Li này Kim Cương Ti! Chiêm bao thy tháp Pht trang nghiêm, chng bao lâu giác ng đo B đ, đưc chư Thiên nh tưng. Đây là tưng ca B Tát đ bát đa.

 Chiêm bao thy tháp thn thông ca Như Lai, đi này s sch hết nghip chưng. Đây là tưng ca B Tát đ bát đa.

 Nếu B Tát tưng nh: Đây nên ri ác tri thc, nên sơ tr thì tu tp tín tâm, nh tr thì tu tp trí, tam tr thì tu tp nhiu v tín gii, t tr đa đã lâu tu hành, ngũ tr đa tu tnh tín gii, lc tr đa tu tp tâm bình đng, tht tr đa hiu đ nht nghĩa, đ bát đa tu tp trang nghiêm Pht đ, cu đa thì th trì, thp đa thì chng điên đo. Nếu an tr các tr đa khác, thì nên biết đó là ma nghip.

 Nếu là ngưi đ tht trï đa thì chng th khi di đưc, nhưng không có thin xo phương tin.

 Li này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao nghe tiếng nói ca Như Lai mà chng thy thân hình, đây là tưng t đa B Tát. Bi an tr bc t ti đa phá hoi chúng sanh thy Pht đa, xut gia mà dua di thuyết pháp. Ngưi này phi ngày ba thi, đêm ba thi tu tp tâm thanh tnh đ tr sch nghip chưng.

 Nếu chiêm bao thy cúng dưng đc Như Lai, đây là tưng sơ đa nhn đến cu đa B Tát.

 B Tát như vy có th thành tu đà la ni, đưc chư Pht h nim. B Tát này nên tu tp tâm bình đng, đưc như vy s mau thành đo qu vô thưng.

 Nếu chiêm bao thy đng cúng dưng đc Như Lai, đây là tưng ca sơ đa B Tát.

 Nếu thy ngi cúng dưng Pht, đây là tưng nh đa.

 Nếu thy trang nghiêm cúng dưng Pht, đây là tưng tam đa.

 Nếu thy cùng quyến thuc đng cúng dưng Pht, đây là tưng t đa.

 Thy cùng chúng đông đng cúng dưng Pht, đây là tưng ngũ đa.

 Thy cùng quyến thuc và chúng đông đng cúng dưng Pht, đây là tưng lc đa.

 Thy tt c trang nghiêm thành tu cúng dưng Pht, đây là tưng tht đa

 Thy ca ngi cúng dưng Pht, đây là tưng bát đa.

 Thy hin thn thông cúng dưng Pht, đây là tưng cu đa. Biết rõ tt c ma s.

 Li này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy mình đem vòng hoa và bt hương chiên đàn cúng dưng tháp Pht, đây là thy tưng ca sơ đa đến ngũ đa. Đây là lúctrưítc ít tht hành B thí ba la mt. Sau khi thc gic nh ly tưng y sanh trưng tâm b thí, đây là tưng sơ đa.

 Sanh trưng tâm trì gii, đây là tưng nh đa.

 Sanh trưng tâm nhn nhc, đây là tưng tam đa.

 Sanh trưng tâm tinh tiến, đây là tưng t đa.

 Sanh trưng tâm thin, đây là tưng ngũ đa.

 Sanh trưng tâm vô ngi mau khp đến tt c bc bt thi chuyn đa.

 Li này Kim Cương Ti! Chiêm bao thy đc Như Lai mc y dơ bn, ngưi này có nhiu pháp chưng.

 Nếu là B Tát đến bc thành tu thì trong chiêm bao ít khi chiêm bao thy th báo.

 Chiêm bao thy nghe pháp chưa tng đưc nghe, ngưi này tng cúng dưng nhiu đc Pht, nhiu đi làm thy thuyết pháp. Đây là nói thy tưng sơ đa đến tht đa. Đây là tu hành đúng như li Pht dy. Đây là mau giác ng đo B đ.

 Nếu nghe đc Pht nói nhiu pháp, đây là tưng sơ đa.

 Nếu nghe ri có quan nim thc mc còn mun đưc nghe đc Pht nói li, đây là tưng nh đa.

 Nếu nghe ri dt hết lòng nghi, đây là tưng tam đa.

 Nếu nghe đc Pht nói đà la ni, đây là tưng t đa.

 Nếu nghe nói tưng ho ca Pht, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu nghe Pht nói đ nht nghĩa đế, đây là tưng lc đa.

 Nếu nghe Pht nói tt c pháp, đây là tưng tht đa.

 Tưng các đa như vy nên biết.

 Li này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy đưc pháp chưa tng hc, hc xong chng quên chng mt, chng thy hoc quên mt. Ngưi này đi trưc vì tâm lïi dưûng chng thanh tnh mà thuyết pháp. Nay phi dùng tâm thanh tnh cung cp nhiếp th ngưi hc đo, dùng tâm chng dua vy tìm cu tt c vt dng cung cp cho ngưi thuyết pháp ngưi hc đo, dùng đây đ tr sch nghip chưng.

 Nếu chiêm bao nghe pháp chng quên, đây là tưng sơ đa.

 Nếu thc dy quên mt, đây là tưng nh đa.

 Do đây mà biết nghip ma nghip chưng.

 Li này Kim Cương Ti! Chiêm bao thy v Pháp Sư chưa tng thy. Ngưi này đưc chư B Tát nh tưng, ít nghip chưng. C theo ch đưc thy mà biết là thy tưng t sơ đa đến lc đa B Tát.

 Nếu thy Pháp Sư y nói k chng nói kinh, đây là tưng sơ đa.

 Nếu thy nói kinh, đây là tưng nh đa.

 Nếu thy nói kinh và nói k, đây là tưng tam đa.

 Nếu thy nói các th pháp, đây là tưng t đa.

 Nếu thy nói pháp thm thâm, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu thy nói pháp vô ngi, đây là tưng lc đa.

 Này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy mình ngi pháp tòa thuyết pháp, ngưi này đi trưc đã tng vì đc Pht mà tri dn pháp tòa, ngưi này là pháp khí pháp nhn thm thâm. Đây là tưng các đa t sơ đến bát đa:

 Nếu chiêm bao thy mình ngi pháp tòa thích thuyết pháp, đây là tưng sơ đa.

 Nếu thy chng phi thích thuyết pháp, đây là tưng nh đa.

 Nếu thy nhn thích thuyết pháp, đây là tưng tam đa.

 Nếu thy không bin thuyết, đây là tưng t đa.

 Nếu thy thuyết phàm phu gii, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu thy thuyết Thanh Văn gii, đây là tưng lc đa.

 Nếu thy thuyết B Tát gii, đây là tưng tht đa.

 Nếu thy thuyết Pht gưi, đây là tưng bát đa.

 Li này Kim Cương Ti! Nếu trong chiêm bao t thy biết mình đưc vô úy, B Tát này đã qua khi tt c nghip chưng, đã quá bát đa thy các ch ca cu đa:

 Nếu chiêm bao thy mình đưc vô s úy, có nói ra đưc mi ngưi thích nghe, đây là thy tưng sơ đa.

 Nếu chiêm bao thy đưc vô s úy thuyết pháp đưc tài vt, đây là thy tưng nh đa.

 Nếu thy đưc pháp li vô s úy, đây là thy tưng tam đa.

 Nếu thy thin tri thc vô úy, đây là tưng đ t đa.

 Nếu thy tư duy thin tâm vô úy, đây là thy tưng ngũ đa.

 Nếu thy đưc thân an lc vô úy, đây là thy đưc lc đa.

 Nếu thy tâm an lc vô úy, đây là thy tưng tht đa.

 Nếu thy đưc thn thông vô úy, đây là thy tưng bát đa.

 Nếu thy đưc th th ký vô úy, đây là thy tưng cu đa.

 Li này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy đo tràng, B Tát này thun thin tâm hưng đo bt thi chuyn. Đây là thy các tưng ca thp đa:

 Nếu chiêm bao thy đo tràng chng thy cây, đây là tưng sơ đa.

 Nếu chiêm bao thy cây đo tràng chng thy B Tát, đây là tưng nh đa.

 Nếu thy nhiu cây bao quanh, đây là tưng tam đa.

 Nếu thy lá cây đy đ trn vn, đây là tưng t đa.

 Nếu thy tt c lá cây đu đy đ, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu thy trái cây trn vn, đây là tưng lc đa.

 Nếu thy tri pháp tòa, đây là tưng tht đa.

 Nếu thy ngưi vây quanh, đây là tưng bát đa.

 Nếu thy rng vây quanh, đây là tưng cu đa.

 Nếu thy chư thiên vây quanh tán hoa nghe tiếng hoan h, đây là tưng thp đa.

 Li này Kim Cương Tôi! Nếu chiêm bao thy đc Như Lai kinh hành, B Tát này phi siêng tu tinh tiến: siêng b thí, an i quyến thuc chng tìm li ca h. Ngưi này chiêm bao thy các tưng ca tht đa B Tát:

 Nếu chiêm bao thy Pht kinh hành ch đt chng sch, đây là tưng sơ đa.

 Nếu thy Pht kinh hành ch đt sch s, đây là tưng nh đa.

 Nếu thy đc Pht tri tòa kinh hành, đây là tưng tam đa.

 Nếu thy đc Pht ngi li, đây là tưng t đa.

 Nếu thy có cây bao quanh, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu thy có tán hoa, đây là tưng lc đa.

 Nếu thy có che trên pháp tòa cao, đây là tưng đ tht đa B Tát.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy đc Như Lai chuyn pháp luân, đây là ngưi bc bt thi chuyn thy các tưng ca tht đa B Tát, đã sch các nghip chưng:

 Nếu chiêm bao thy đc Pht ngi, đây là thy tưng sơ đa.

 Nếu thy đc Pht tri pháp tòa, đây là thy tưng nh đa.

 Nếu thy tri pháp tòa nhiu màu, đây là tưng tam đa.

 Nếu thy tán hoa trên pháp tòa, đây là tưng t đa.

 Nếu thy các châu báu che lp trên pháp tòa cao, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu nghe tiếng ca ngâm khen ngi trong hư không, đây là tưng lc đa.

 Nếu thy lng trng và lưi châu báu che phía trên, đây là thy tưng tht đa.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy tháp Pht nhp Niết bàn, B tát ny thy các tưng bát đa, gn đo qu vô thưng nghip chưng ít:

 Nếu thy bi đt bám vào tháp, đây là thy tưng sơ đa.

 Nếu thy tháp sch s không bi, đây là thy tưng nh đa.

 Nếu trên tháp có mc c, đây là tưng tam đa.

 Nếu thy c xanh trùm trên tháp, đây là tưng t đa.

 Nếu thy các cây hoa bao quanh tháp, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu thy các cây hoa cây qa bao quanh tháp, đây là tưng lc đa.

 Nếu nhiu hng chng sanh vây quanh, đây là tưng tht đa.

 Nếu thy phan lng trang nghiêm tháp Pht, đây là tưng bát đa.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy đưc y ca Như Lai, B tát ny thy các tưng t sơ đa đến bát đa, nghip chưng ít. B tát ny phi siêng tu đ thành tu trí nim Pht:

 Nếu thy đưc y dơ bn ca Như Lai, đây là thy tưng sơ đa.

 Nếu thy đưc y sch s ca Như Lai, đây là thy tưng nh đa.

 Nếu thy đưc y ca Như Lai nhum xong, đây là thy tưng tam đa.

 Nếu thy đưc y ca Như Lai đp nn xong, đây là thy tưng t đa.

 Nếu thy đưc y phóng quang ca Như Lai, đây là thy tưng ngũ đa.

 Nếu thy đưc mt cái y ca Như Lai, đây là thy tưng lc đa.

 Nếu thy đưc ba cái y ca Như Lai, đây là thy tưng tht đa, tưng tinh tiến, tưng chng tinh tiến. B Tát ny tr ma nghip mà có còn ch nghi.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy đưc bát ca Như Lai, B Tát ny đưc Pht h nim. Đây là thy tưng t sơ đa đến bát đa B Tát. B Tát ny là pháp khí văn hu tu chí nhn không nghip chưng, như vy là thng đến đo vô thưng:

 Nếu thy đưc Pht bát dơ không sch, đây là thy tưng sơ đa.

 Nếu thy đưc Pht bát không và sch s, đây là tưng nh đa.

 Nếu thy đưc Pht bát đy thc ăn, đây là thy tưng tam đa.

 Nếu thy đưc bát Pht đy hoa, đây là tưng t đa.

 Nếu thy đưc bát Pht đy qu, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu thy đưc bát Pht đy cơm, đây là tưng lc đa.

 Nếu thy đưc bát Pht đy hương, đây là thy tưng tht đa.

 Nếu thy đưc bát Pht đy vòng hoa và hương, đây là thy tưng bát đa.

 Nếu thy đưc y và bát ca Pht, đây là thy tưng cu đa.

 Nếu thy trên hư không đưc bát Pht, đây là thy tưng thp đa.

 B Tát ny phi biết rõ ma nghip đ tr nghip chưng lúc ban sơ phát tâm chng siêng tu.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy mt đc Nâhư Lai, ngưi ny phi yên tĩnh chuyên tu không tam mui. Ngưi ny có nghip chưng tp ca bát đa, phi siêng tu tâm thanh tnh.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy thân Như Lai trong chúng đông, B Tát ny phi ưa thích nhiếp th nhiu ngưi. B Tát ny thy tưng ca các đa phi siêng tinh tiến hành đo:

 Nếu thy các hàng cư sĩ vây quanh Như Lai, đây là thy tưng sơ đa.

 Nếu thy quan liêu quyến thuc ca vua vây quanh Như Lai, đây là thy tưng nh đa.

 Nếu thy hàng Bà La Môn vây quanh Như Lai, đây là thy tưng tam đa.

 Nếu thy vua vây quanh Như Lai, đây là thy tưng t đa.

 Nếu thy rng vây quanh Như Lai, đây là tưng ngũ đa.

 Nếu thy T Đi Thiên Vương vây quanh Như Lai, đây là tưng lc đa.

 Nếu thy Thiên Đế Thích vây quanh Như Lai, đây là tưng tht đa.

 Nếu thy Phm Thiên vây quanh Như Lai, đây la thy tưng bát đa.

 Nếu thy Tnh Cư Thiên vây quanh Như Lai, đây là tưng cu đa.

 Nếu thy chư B Tát vây quanh Như Lai, đây là thy tưng thp đa.

 B Tát ny tr đưc ma nghip.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy đưc lng ca Như Lai, B Tát ny bc ti hu thy các tưng ca các đa B Tát, hiu ma nghip và tp nghip, cu li dưõng mau xu hưng đo vô thưng:

 Nếu thy đưc lng bng lá cây bng c, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy lng bng trúc, đây là thy tưng nh đa.

 Thy lng bng v cây hoa, đây là thy tưng tam đa.

 Thy lng ln, đây là thy tưng t đa.

 Thy lng bng st lá, đây là thy tưng ngũ đa.

 Thy lng bng đng, đây là thy tưng lc đa.

 Thy lng bng vàng, đây là thy tưng tht đa.

 Thy lng bng by báu, đây là thy tưng bát đa.

 Thy lng có lưi linh rũ thòng xung, đây là thy tưng cu đa. B Tát ny nên biết ma nghip thuc lc đa.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy giày da ca Như Lai là thy tt c tưng ca thp đa. B Tát ny phi siêng tinh tiến tu tp xu hưng đo B đ. B Tát ny thuc v hàng đưc th ký:

 Nếu đến trong thôn xóm thy giày Pht, đây là thy tưng sơ đa.

 Trong tăng phòng thy giày Pht, đây là tưng nh đa.

 Trong vưn nhà thy giày Pht, đây là tưng tam đa.

 Ch kinh hành thy giày Pht, đây là thy tưng t đa.

 Trong phòng thy giày Pht, đây là thy tưng ngũ đa.

 Trong ch ta thin thy giày Pht, đây là thy tưng lc đa.

 Trong nưc sông thy giày Pht, đây là thy tưng tht đa.

 Trong núi thy giày Pht, đây là thy tưng bát đa.

 Trên hư không thy giày Pht, đây là thy tưng cu đa.

 Nếu chiêm bao thy thn thông biến hóa thy giày Pht, đây là tưng thp đa. B Tát ny tr đưc ma nghip.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy Pht ngi, B Tát ny thy các tưng t sơ đa đến lc đa. B Tát ny phi thích tu hnh tch tnh, ít nghip chưng chưa thành tu công hnh:

 Chiêm bao thy Pht không tri ch ngi, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy Pht tri ch ngi, đây là thy tưng nh đa.

 Thy Pht hin hin tri ch ngi, đây là thy tưng tam đa.

 Thy Pht tri các pháp tòa đ ngi, đây là thy tưng t đa.

 Thy Pht tri pháp tòa xong xuôi, đây là thy tưng ngũ đa.

 Thy Pht tri pháp tòa tt, đây là tưng lc đa.

 B Tát ny phi biết rõ ma nghip.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy dâng thc ăn cho Như Lai, đây là thy tưng sơ đa đến tht đa. B Tát ny phi siêng tinh tiến tu tp xu hưng đo B đ. B Tát ny ít nghip chưng:

 Thy Pht vào nhà đng mà dâng ăn, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy Pht ngi trong nhà mà dâng ăn, đây là thy tưng nh đa.

 Thy Pht đng ngoài ngõ mà dâng ăn, đây là thy tưng tam đa.

 Thy Pht trong ch mà dâng ăn, đây là thy tưng t đa.

 Thy Pht ti ca thành mà dâng ăn, đây là thy tưng ngũ đa.

 Thy Pht trong tăng phòng mà dâng ăn, đây là thy tưng lc đa.

 Thy Pht trong phòng mình mà dâng ăn, đây là thy tưng tht đa. Tr ma nghip.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy mình dâng y cho Như Lai, đây là thy tưng t sơ đa đến bát đa. B Tát ny phi siêng tu vô tưng tam mui xu hưng B đ:

 Thy lòng cung kính dâng y cho Pht, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy dâng y trng cho Pht, đây là thy tưng nh đa.

 Thy dâng y nhum ri cho Pht, đây là thy tưng tam đa.

 Thy dâng y nhiu màu cho Pht, đây là thy tưng t đa.

 Thy dâng y màu hoàng kim cho Pht, đây là thy tưng ngũ đa.

 Thy dâng y tht bu cho Pht, đây là thy tưng lc đa.

 Thy dâng y màu tht bu cho Pht, đây là thy tưng tht đa.

 Thy dâng thiên y cho Pht, đây là thy tưng bát đa.

 Li ny Kim Cương Ti! chiêm bao thy mình dâng hoa cho Như Lai, đây là thy các tưng t sơ đa đến lc đa. B Tát ny nhiu nghip chưng, thin căn khó sanh:

 Nếu chiêm bao thy dâng hoa Mn Đà La cho Pht, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy tán hoa dâng Pht, đây là tưng nh đa.

 Thy đem các th hoa nhiu màu dâng Pht, đây là tưng tam đa.

 Thy đem hoa đt trên mình Pht, đây là tưng t đa.

 Thy mình cm hoa đt vào tay Pht, đây là tưng ngũ đa.

 Thy đem thiên hoa dâng Pht, đây là tưng lc đa. Tr ma nghip, tr hai th nghi hi ca ngưi mi hành đo.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy vào núi, trong lòng sanh nghi ng, sanh hy báng, phi biết ngưi ny nhiu nghip chưng, nhiu bnh đau đn, ít trí hu. Ngưi ny phi phát khi lòng không nghi ng đi vi tt c chúng sanh, dùng tâm ny xu hưng B đ.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy mình lõa th, phi biết mình không nghip chưng, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy trong thành, t thy mình lõa th, đây là thy tưng nh đa.

 Thy nơi A Lan Nhã, t thy mình lõa th, đây là thy tưng tam đa.

 Thy trong núi, t thy mình lõa th, đây là thy tưng t đa. Phi biết ma nghip.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy mình đi qua bn hưng Đông Nam, Tây Nam, Đông Bc, Tây Bc, đây là thy tưng sơ đa. Ngưi ny b thin tri thc, ít trí hu, gii đãi, nhiu lo, nhiu não, b nhiu ngưi cưi, nhiu bnh đau đn, tâm nhiu cung điên. Vì tu thin căn mà cu xut gia ri tr li hoàn tc, nghèo kh không có ca ci, nhiu bnh, vì li dưng mà chê bai Pháp Sư, hy báng chánh pháp chng tin chng hiu. Ngưi ny phi phát khi tâm chánh trc tr li, gn gũi kính mến Php Sư, siêng tu tt c tâm x thí vô ngi, xu hưng B đ. Ngưi ny nhn đến hiu bc lc đa, dùng tâm nhu nhuyến trung thưng đ tiêu tr ti li.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy đi qua phương chưa tng thy, đây là thy các tưng tam đa. Ngưi ny có nghip chưng ma nghip, phi siêng tu căn thanh tnh, cúng dưng Tam bo, thy tưng sơ đa. Nếu siêng tu không, thy tưng nh đa. Nếu tu pháp nhn thy tưng tam đa. Nhn đến an tr lc đa. T biết B Tát ny là ngưi t sơ đa ra, có nhiu thin căn cũng có nhiu bt thin căn. Ngưi ny x mng chng sanh lòng su não, b ác tri thc, gn gũi ngưi tin hiu biết chánh pháp, không gian ngy. Như vy thì tr sch đưc nghip chưng.Nếu là ngưi vì lòng gian trá mà trm pháp, thì phi thưng gn gũi thin tri thc.

 Ngưi ny chiêm bao thy mình đi trong nưc đc, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy mình đi trong bt nưc đc, đây là thy tưng nh đa.

 Thy mình trong nưc sâu mà đi, đây là thy tưng tam đa.

 Thy mình đi trong nưc cn, đây là thy tưng t đa.

 Thy mình đi trong nưc trong, đây là thy tưng ngũ đa.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy ni mây tuôn mưa, đây là thy tưng t sơ đa đến tht đa. B Tát ny nhiu ma nghip vì dùng sc t ti mà khuy phá Pháp Sư. Đi trưc xut gia, vì li dưng mà qu ry Pháp Sư. Nếu Pháp Sư theo pháp khuyên sám hi, li thưng chng trái li dy bo. Ngưi ny phi siêng tu hnh nhn nhc, sanh lòng tin gii ri lìa li dưng, chuyên làm li cho ngưi khác. Dùng đây đ tr sch nghip chưng.

 Nếu chiêm bao thy bi đt mây mưa, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy mây đen, đây là thy tưng nh đa.

 Thy mây cun cun, đây là thy tưng tam đa.

 Thy mây sm n, đây là thy tưng t đa.

 Thy mây chp kinh s, đây là thy tưng ngũ đa.

 Thy mưa đá, đây là thy tưng lc đa.

 Ma nghip thuc mi mi đa nên biết.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy đt lay đng, đây là thy tưng sơ đa. Ngưi ny t lâu tht hành sơ nghip, nhiu sơ nghip, nhiu chưng sơ nghip làm khng b chúng sanh. Ngưi ny phi tu hnh vô úy ban b cho chúng sanh, gi gìn ba nghip thân khu ý. Dùng đây đ tr sch nghip chưng.

 Nếu chiêm bao thưng thy đt lay đng, đây là thy tưng sơ đa sơ nghip.

 Thy đt lay phá thành trì đt cháy nhơn chúng, đây là thy tưng nh đa.

 Thy đt lay đng thit lâu, đây là thy tưng tam đa.

 Thy mình phát th nguyn chơn thit, đây là thy tưng t đa, ngũ đa, lc đa.

 Thy siêng tu tng trì, đây là thy tưng tht đa.

 Thy chư Thiên đi oai đc đu đến hi hp, đây là tưng bát đa.

 Thy các rng đến tăng thêm khí lc, đây là thy tưng cu đa.

 Thy Phm Thiên đến, đây là thy tưng thp đa.

 Chiêm bao nghe li nói bí mt ca Như Lai cõi đt lay đng, thuc v tưng các đa nên biết.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy mình trong nhóm tranh cãi kin cáo, đây là thy tưng nghip chưng ca t đa tr li. Hoc thy tưng ma nghip ca đa trên nhn đến tht đa. Ngưi ny chng siêng tu tp nhiếp th hàng phc ngưi phi pháp. Đi trưc vì li ưng mà chng trái ngưi thuyết pháp, li gian trá thuyết pháp đ t sanh sng. Ngưi ny phi hc phương tin, phi khéo tu sáu Ba la mt đ tr sch nghip chưng:

 Nếu thy trong nhóm tranh cãi kin cáo, b gin qu ri có lòng kinh s, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy b dao chém, đây là thy tưng nh đa.

 Thy b ném đt gy đánh, đây là thy tưng tam đa.

 Thy b mng nhiếc, đây là thy tưng ngihp chưng ma nghip ca t đa.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao t thy mình bnh, đây là thy tưng nghip chưng ca sơ đa, nh đa. Ngưi ny trưc kia làm nhiu s gian nan cho thế gian và xut thế gian. Mun pháp thí nhiu nhưng li đon tuyt. Mun tài thí nhiu nhưng ri cũng li đon tuyt. Ngưi ny phi nên cung cp cho ngưi tu hành chánh pháp, phi tu tâm vô ngi, tâm chng phóng dt, tâm chng kiêu mn, đ tiêu tr nghip chưng. Nếu thy bnh thuc v tưng các đa khác, phi biết tưng ma nghip.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy té núi không nơi nương da, ngưi ny đi trưc nơi tâm lành li chuyên gian trá, nhiu chng tin hiu, nhiu nghip chưng, ma nghip tăng thnh thân tâm kém yếu, th pháp mau đưc nhưng li quên mt, sanh tâm dc lc gia chng buông b. Hoc thy ca nhiu mà b lìa. Hoc thy Pht pháp mà b lìa. B lìa nhn nhc. Gn gũi ác hnh, chng gn pháp lành. bên ngưi sâu tín gii mà chng sanh tín gii. Ngưi ny thy tưng nghip chưng ca sơ đa, nh đa.

 Nếu chiêm bao thy mình đi trong núi dao, đây là thy tưng nghip chưng sơ đa.

 Thy mình té trong núi đá, đây là thy tưng nh đa.

  đa khác không nghip chưng, không ma nghip, phi sanh lòng tin, trong thi gian ba tháng, ngày ba thi, đêm ba thi luôn sám hi. Phi quán pháp nhơn duyên ca thế gian, phi tu hnh cúng dưng. Dùng đây đ tiêu tr nghip chưng.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy mình b trói đem giết, ngưi ny ma nghip quá thnh, chng phi nghip chưng. Ngưi ny phi tu vô ngi đnh và tu t tâm đ tr chưng y. Ngưi ny thy tưng nghip chung ca sơ đa đến lc đa:

 Nếu chiêm bao thy b trói li trong rng t thi, đây là thy tưng ngũ đa.

 Thy b trói có hàng xóm vây quanh, đây là thy tưng lc đa.

 Ma nghip ny do vì chng siêng tu, phi vì đo vô thưng mà tiến tu tăng thưng.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao t biết mình trong ch có dao, đây là thy tưng nghip chưng ca sơ đa đến ngũ đa. Ngưi ny nhiu ác tri thc, nhiu gian nan, đi trưc tng bc trên làm kh ngưi trì gii. Ngưi ny phi tu yên tĩnh, không gin hn, không lòng chưng ngi, chuyên siêng làm li cho ngưi, đ tiêu tr nghip chưng.

 Chiêm bao thy ngưi cm các th dao, t thy mình trong đó, đây là thy tưng nghip chưng ca sơ đa.

 Thy ngưi cm mt con dao, thy mình trong đó, đây là thy tưng nh đa

 Thy ngưi cm gy gc, thy mình trong đó, đây là thy tưng tam đa.

 Thy ngưi cm đá, thy mình trong đó, đây là thy tưng t đa.

 Thy đng trong nhóm ngưi tay không, đây là thy tưng ngũ đa. Tiêu tr ma nghip.

 Li ny Kim Cương Ti! Chiêm bao thy mình trong hư không, ngưi ny bc tín đa đưc vô sanh pháp nhn. Ngưi ny đưc chư Thiên h nim. Ngưi ny phi tu oai nghi tt, phi thưng tu tinh tiến, khuyên chúng sanh phát tâm cu đo vô thưng. Ngưi ny thy các tưng t sơ đa đến tht đa:

 Nếu chiêm bao thy mình trong hư không đi đng, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy trong hư không thy tiên nhơn, đây là thy tưng nh đa.

 Thy Sa Môn, đây là thy tưng tam đa.

 Thy rng, đây là thy tưng t đa.

 Thy chư thiên, đây là thy tưng ngũ đa.

 Thy Phm Thiên, đây là thy tưng lc đa.

 Thy B Tát hoc thy Như Lai, đây là thy tưng tht đa. Tiêu tr ma nghip.

 Li ny Kim Cang Ti! Nếu chiêm bao thy mình cm đuc, đây là thy tưng sơ đa đến ngũ đa. B Tát ny phi siêng tu minh hu, chng k thân mng, chng màng ung ăn, phi hành thin, chng sanh nghi hi, phi tinh tiến như vy.

 Nếu tr sơ đa, phi tu đi tr.

 Nếu tr nh đa, phi tu thin.

 Nếu tr tam đa, phi tu t.

 Nếu tr t đa, phi tu bi.

 Nếu tr ngũ đa, phi tu x.

 Li nếu tr sơ đa, phi tu nim Pht đ thy sáng.

 Nếu tr nh đa, phi tu phóng gii.

 Nếu tr tam đa, phi tu văn hu.

 Nếu tr t đa, phi tu th trì.

 Nếu tr ngũ đa, phi tu không. Như vy thì đưc trí hu sáng.

 Li này Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy B Tát ri cung vưt thành, đây là thy tưng sơ đa đến lc đa. Ngưi ny tăng gia tinh tiến đưc bt thi chuyn ti hàng đưc th ký Vô thưng B đ, mau gn đo vô thưng.

 Nếu chiêm bao thy B Tát đi b ra khi cung thành, đây là thy tưng sơ đa.

 Thy ngi xe bò đi ra, đây là thy tưng nh đa.

 Thy ngi xe nga đi ra, đây là thy tưng tam đa.

 Thy ngi xe voi đi ra, đây là thy tưng t đa.

 Thy ngi xe ngưi kéo mà ra khi cung thành, đây là tưng ngũ đa.

 Thy ngi xe đi trong hư không mà ra, đây là thy tưng lc đa. Tiêu tr ma nghip.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao thy đưc kinh, đây là thy các tưng sơ đa đến tam đa. Ngưi ny nhiu nhơn duyên hay hy hay báng, nhiu gian nan. Ngưi ny phi nht tâm tu sám hi ti li, thưng tinh tiến tu hành.

 Nếu chiêm bao thy đưc kinh đin thế tc và kinh pháp Thanh Văn, đây là thy tưng sơ đa.

 

 Thy đưc kinh tương ưng vi Đàn na Ba la mt, đây là thy tưng nh đa.

 Thy đưc kinh tương ưng vi pháp Đi tha thm thâm, đây là thy tưng tam đa, nhn đến tht đa.

 Hoc thy chư Thiên trao cho, hoc thy B Tát trao cho, hoc thy Như Lai trao cho.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao nghe tiếng công đc ca chánh pháp, đây là thy các tưng ca sơ đa đến lc đa. Ngưi ny hin tin đưc tng trì. Ngưi ny nghip chưng ít, ma nghip thêm thnh. Ngưi ny phi b thí pháp, chng tìm li ca ngưi khác thì đưc thanh tnh.

 Chiêm bao nghe phát ra tiếng hương đà la ni, đây là tưng sơ đa.

 Nghe văn t đà la ni, đây là tưng nh đa.

 Nghe thơ t đà la ni, đây là tưng tam đa đến lc đa.

 Ngưi ny chng nên tham luyến ba cõi, phi siêng tu riêng mt mình. Ngưi ny nghip chưng ít, ma nghip ít, mà phin não thêm thnh, phi nghe hc nhiu pháp môn, phi tu thin quán:

 Nếu tương ưng hu giác hu quán tam mui, đây là sơ tr đa.

 Nếu tương ưng vô giác thiu quán tam mui, đây là tam tr đa.

 Nếu tương ưng vô giác vô quán tam mui, đây là t tr đa.

 Tương ưng vi phm x không x tam mui, đây là ngũ tr đa

 Tương ưng vi hin nht thân tam mui , đây là lc tr đa.

 Tương ưng vi đi thn thông tam mui, đây là tht tr đa.

 Tương ưng vi xut sanh Pht trang nghiêm tam mui, đây là đ bát tr đa.

 Li ny Kim Cương Ti! Nếu chiêm bao nghe tiếng kinh đi phương qung, đây là thy tưng sơ đa đến lc đa. B Tát ny ít chưng mà chm xu hưng đo vô thưng. B Tát ny phi tu pháp tín gii, quyết đnh nhn, siêng hc hi tưng trì gii, tôn trng các bc sư trưng. Như vy thì xu hưng Vô thưng B đ:

 Nếu chiêm bao nghe tiếng kinh Đàn na Ba la mt, đây là tưng sơ đa.

 Nghe tiếng gii kinh, đây là tưng nh đa.




BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh ĐBảo-Tích

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog