Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo


Nam-Mô Bát-Nhã Hi Thượng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)



KINH 

MA HA BÁT NHÃ BA LA MT


QUYN 21

 

 

PHM MA SU

TH SÁU MƯƠI HAI

 

 Khi đó Thích Đ Hoàn Nhơn thưa: “Bch đc Thế Tôn! Bát nhã ba la mt này rt sâu khó thy, không có nh tưởng, phân bit, vì là rt ráo ly vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Chúng sanh nào nghe Bát nhã ba la mt này mà có th th trì, đc tng, ging thuyết, chánh c nim, gn gũi, thc hành đúng như li, nhn đến lúc được Vô Thượng B Đ chng xen tp tâm và tâm s khác, phi biết là chng t nơi công đc nh”.

 

 Đc Pht dy: “Đúng như vy. Này Kiu Thi Ca! Người nghe Bát nhã ba la mt này nhn đến chng xen tp các tâm, tâm s khác, chng phi t nơi công đc nh mà được như vy.

 

 Này Kiu Thi Ca! Theo ý ngươi thế nào? Nếu chúng sanh trong Diêm Phù Đ thành tu thp thin đo, thành tu t thin, t vô lượng tâm, t vô sc đnh. Li có thin nam, thin n th trì Bát nhã ba la mt, đc tng, gn gũi, chánh c nim, thc hành đúng như li. Thin nam, thin n này hơn hn chúng sanh kia trăm ngàn muôn c ln, nhn đến toán s ví d đu chng bng được”.

 

 By gi có mt Tỳ Kheo nói vi Thích Đ Hoàn Nhơn: “Thin nam, thin n hành Bát nhã ba la mt đó, công đc hơn Ngài”.

 

 Thích Đ Hoàn Nhơn nói: “Thin nam, thin n đó ch mt phen phát tâm còn hơn tôi, hung là nghe Bát nhã ba la mt này, th trì, đc tng, chánh c nim, thc hành đúng như li.

 

 Thin nam, thin n đó chng phi ch hơn tôi, mà cũng hơn tt c chư Thiên, Nhơn, A tu la thế gian. Chng phi ch hơn tt c chư Thiên, Nhơn, A tu la thế gian, mà cũng hơn các bc Tu Đà Hoàn, Tư Đà Hàm, A Na Hàm, A La Hán và Bích Chi Pht. Chng phi ch hơn các bc Tu Đà Hoàn đến Bích Chi Pht, mà cũng hơn chư B Tát hành năm ba la mt xa lìa Bát nhã ba la mt, cũng hơn B Tát hành Bát nhã ba la mt mà không có sc phương tin.

 

 Thin nam, thin n đó hành Bát nhã ba la mt đúng như li, thì chng dt ging Pht, thường thy Pht, sm gn đo tràng.

 

 Đi B Tát thc hành như vy là vì mun cu vt chúng sanh khi b chìm đm trong bin rng.

 

 Đi B Tát hc như vy là vì chng hc nhng môn hc ca Thanh Văn, ca Bích Chi Pht.

 

 Đi B Tát hc như vy, bn Thiên Vương đến ch B Tát thưa rng: Ngài nên siêng hc gp. Lúc ngi đo tràng thành Vô Thượng B Đ, như chư Pht quá kh th bn cái bát, chúng tôi s mang đến dưng lên Ngài. Và chư Thiên khác nhn đến Đi T Ti Thiên cũng s cúng dường. Chư Pht mười phương cũng thường h nim đi B Tát này.

 

 Tt c s nn ách khn kh thế gian, B Tát này đu khi c, cũng không có bn trăm l bn th bnh thế gian.

 

 Vì hành Bát nhã ba la mt đi B Tát này được công đc trong thi hin ti như vy”.

 

 Ngài A Nan nghĩ rng: Thiên Đế Thích t lc mình nói như vy, hay là do thn lc ca Pht?

 

 Biết tâm nim ca Ngài A Nan, Thích Đ Hoàn Nhơn nói: “Li nói ca tôi va ri đu là thn lc ca đc Pht c”.

 

 Đc Pht bo Ngài A Nan: “Đúng như li Thích Đ Hoàn Nhơn nói, đu là oai thn ca Pht.

 

 Này A Nan! Lúc Đi B Tát hc Bát nhã ba la mt sâu xa này, các ác ma trong cõi Đi Thiên đu h nghi: B Tát này s được Vô Thượng B Đ, hay s gia đường chng thit tế, sa vào bc Thanh Văn, Bích Chi Pht.

 

 Li này A Nan! Lúc Đi B Tát nếu chng ri lìa Bát nhã ba la mt thì ác ma rt su kh như tên nhn xoi tim. Ác ma li phóng gió la ln ni lên bn phía, mun làm cho B Tát khiếp s biếng tr, nhn đến sanh mt nim lon tâm trong nht thiết chng trí”.

 

 - Bch đc Thế tôn! Chư B Tát đu b ác ma làm nhiu lon, hay có người chng b làm nhiu lon?

 - Này A Nan! Có người b nhiu lon, có người chng b nhiu lon.

 - Bch đc Thế Tôn! Nhng B Tát nào b ác ma làm nhiu lon?

 - Này A Nan! Có B Tát đi trước nghe Bát nhã ba la mt mà lòng không tin, không hiu. B Tát này b ma nhiu lon.

 

 Li này A Nan! Lúc nghe Bát nhã ba la mt, B Tát có ý nghi ng: Bát nhã ba la mt là thit có hay là thit không? B Tát này b ma nhiu lon.

 

 Li này A Nan! Có B Tát xa lìa thin tri thc, chng nghe Bát nhã ba la mt. Vì chng nghe nên chng thy, chng hi nên hành Bát nhã ba la mt thế nào? Nên tu Bát nhã ba la mt thế nào? B Tát này ác ma nhiu lon được.

 

 Li này A Nan! Nếu B Tát xa lìa Bát nhã ba la mt đ th nhng pháp khác. B Tát này b ác ma nhiu lon. Ác ma nghĩ rng: Bn này s có bn có đng, s tha mãn nguyn vng ca ta. B Tát này t mình sa vào hai bc, cũng làm cho người khác sa vào hai bc.

 

 Li này A Nan! Lúc nghe nói Bát nhã ba la mt, nếu đi B Tát bo người khác rng: Bát nhã ba la mt sâu xa này, chính tôi còn chng thu đáo được, các người nghe hc làm gì. B Tát này ác ma nhiu lon được.

 

 Li này A Nan! Nếu B Tát khinh khi B Tát khác rng: Tôi hành Bát nhã ba la mt, hành vin ly không, Ngài không có công đc đó. By gi ác ma rt vui mng hn h: Nếu có B Tát t th danh tánh bè đng đông mà khinh khi chư B Tát tt khác, B Tát này không thit có công đc bt thi chuyn. Vì không có thit nên sanh các phin não, ch ham hư danh mà khinh tin người khác không trong pháp ca mình được. Ác ma nghĩ rng: Nay cnh gii cung din ca ta s không trng, s thêm đông ba ác đo.

 

 By gi ác ma giúp oai lc cho B Tát đó làm cho người khác tin li nói ca B Tát đó.

 

 Vì tin li nói nên th lãnh tu hc theo kinh ca B Tát đó. Lúc tu hc theo kinh ca B Tát đó. Lúc tu hc theo kinh đó thêm nhiu các kết s. Vì tâm ca các người này điên đo nên thân khu ý ba nghip gây ti mà đu th ác báo, do đó thêm nhiu ba ác đo mà cung đin quyến thuc ma càng đông. Vì thy li như vy nên ác ma vui mng hn h.

 

 Này A Nan! Nếu người hành B Tát đo tranh đu vi người cu Thanh Văn, ác ma thy vy nghĩ rng đó là xa ri nht thiết chng trí.

 

 Nếu B Tát tranh đu gin gi mng, nhiếc ác ma rt mng rng c hai đu xa ri nht thiết chng trí.

 

 Này A nan! Nếu B Tát chưa được th ký có ác tâm tranh đu mng nhiếc đi vi B Tát đã được th ký, tùy khi nim nhiu ít, s phi trãi qua s kiếp bao nhiêu đó, nếu chng b nht thiết chng trí, ri sau mi được b nhm bao nhiêu s kiếp đi trang nghiêm.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Ác tâm đó tri qua bao nhiêu kiếp s như vy, gia chng có được xut tr chăng?

 

 - Này A Nan! Du ta có nói người cu B Tát đo và người cu Thanh Văn được xut ti, nhưng vi người cu B Tát đo mà gin d tranh đu mng nhiếc ôm hn chng ăn năn, chng b li, ta chng nói có xut ti. Quyết s li th bao nhiêu kiếp s đó. Nếu chng b nht thiết chng trí vy sau mi đi trang nghiêm.

 

 Nếu B Tát đó t ci hi rng: Tôi có li ln, tôi s chu khut dưới tt c chúng sanh, đi này và đi sau tôi đu làm cho h được hòa gii. Tôi s chu s đp đi ca tt c chúng sanh như cu, như đò, như k điếc câm. Sao tôi li mng nhiếc người, tôi chng nên phá hoi tâm Vô Thượng B Đ, tôi phi đ tt c chúng sinh kh não này, sao tôi li gin d đi vi h.

 

 - Bch đc Thế Tôn! B Tát cùng chung vi B Tát thi phi thế nào?

 

 - Này A Nan! Cùng chung, B Tát phi xem nhau như Pht. Ti sao vy? Vì B Tát phi quan nim rng: B Tát này là bn cùng ngi mt thuyn vi tôi, cùng tôi đng hc sáu ba la mt đến nht thiết chng trí.

 

 Nếu B Tát đó tp hnh, ri tâm nht thiết chng trí thì tôi không nên hc theo như vy.

 

 B Tát hc như vy thì gi là bn đng hc

 

 

PHM ĐNG HC

TH SÁU MƯƠI BA

 

 Ngài Tu B Đ thưa: “Bch đc Thế Tôn! Nhng gì là đng pháp ca đi B Tát mà B Tát phi hc?”.

 

 - Này Tu B Đ! Ni không đến vô pháp hu pháp không là đng pháp ca B Tát.

 

 Sc và sc tướng không, th, tưởng, hành, thc và th, tưởng, hành, thc tướng không, nhn đến Vô Thượng B Đ tướng không là đng pháp ca B Tát.

 

 Đây gi là đng pháp ca đi B Tát. An tr trong đng pháp này mà đi B Tát được Vô Thượng B Đ.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát vì sc tn, vì sc ly, vì sc dit, vì sc bt sanh nên hc, đó là hc nht thiết chng trí? Nhn đến vì t nim x đến pháp bt cng: tn, ly, dit và bt sanh nên hc nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ? Theo ý ngươi thế nào? Sc như, nhn đến Vô Thượng B Đ như, Pht như. Các như đó có tn, có dit, đon chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không.

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát hc như đó là hc nht thiết chng trí, chng tác chng, chng dit, chng đon như vy, hc như thế y là đi B Tát hc nht thiết chng trí.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát hc như vy là hc sáu ba la mt, là hc t nim x đến hc pháp bt cng. Nếu hc t nim x đến pháp bt cng, đó là hc nht thiết chng trí.

 

 Này Tu B Đ! Hc như vy là cùng tn mé b ca các môn hc. Ma và Thiên ma chng phá hoi được. Hc như vy thì chng đến bc bt thi chuyn. Hc như vy là hc đo s hành ca Pht. hc như vy là được pháp ng h, là hc đi t đi bi, là hc tnh Pht quc đ, thành tu chúng sanh.

 

 Này Tu B Đ! Hc như vy là hc ba ln chuyn mười hai hành pháp luân. Hc như vy là hc đ chúng sanh. Hc như vy là hc chng dt ging Pht. Hc như vy là hc m ca cam l. Hc như vy là hc mun hin th tánh vô vi.

 

 Này Tu B Đ! Người h lit chng th hc được như vy. Người hc như vy là vì mun cu vt chúng sanh chìm đm trong sanh t.

 

 Người hc như vy trn chng sa vào Đa ngc, Ng qu, Súc sanh, trn chng sanh biên đa, trn chng sanh vào nhà Chiên Đà La, trn chng mang tt điếc đuôi, câm ngng, què tht, các căn đy đú, quyến thuc thành tu, trn chng cô đc, nghèo cùng.

 

 Người hc như vy trn chng sát sanh, nhn đến trn chng tà kiến.

 

 Người hc như vy chng sanh sng tà mng, chng gn người ác, người phá gii.

 

 Người hc như vy, do sc phương tin nên chng sanh cõi Tri Trường Th. Nhng gì là sc phương tin? Như trong Bát nhã ba la mt đã nói: Đi B Tát do sc phương tin mà nhp t thin, t vô lượng tâm, t vô sc đnh mà chng theo thin tâm đnh đ th sanh.

 

 Này Tu B Đ! B Tát hc như vy, trng tt c Pháp được thanh tnh, đó là thanh tnh tâm Thanh Văn, tâm Bích Chi Pht vy.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Tt c pháp bn tanh thanh tnh sao đc Pht dy rng B Tát trong tt c pháp được thanh tnh?

 

 - Này Tu B Đ! Đúng như vy. Tt c pháp bn tánh thanh tnh. trong các Pháp đó, nếu đi B Tát tâm thông đt, chng mê m, đó chính là Bát nhã ba la mt.

 

 Các pháp như vy, tt c phàm phu chng biết, chng thy.

 

 Vì nhng chúng sanh đó mà đi B Tát hành Đàn na ba la mt đến Bát nhã ba la mt, hành t nim x đến nht thiết chng trí.

 

 Này Tu B Đ! Hc như vy, B Tát trong tt c pháp được mười trí lc, bn vô s úy. Hc như vy đ biết tâm xu hướng ca tt c chúng sanh.

 

 Ví như qu đt, mt ít ch sn xut vàng bc, châu báu.

 

 Cũng vy trong chúng sanh có s ít người hc được Bát nhã ba la mt, còn phn nhiu sa vào Thanh Văn, Bích Chi Pht.

 

 Ví như trong loài người, ít người to nghip Chuyn Luân Thánh Vương, còn người to nghip Tiu Vương thì đông.

 

 Cũng vy, mt s ít chúng sanh hành Bát nhã ba la mt cu nht thiết chng trí, phn đông hc đo Thanh Văn, đo Bích Chi Pht.

 

 Này Tu B Đ! Trong hàng chư B Tát phát tâm cu Vô Thượng B Đ, ít có người hành trúng như li, mà phn nhiu sa vào bc Thanh Văn, bc Bích Chi Pht. Nhiu B Tát hành Bát nhã ba la mt không có sc phương tin, s ít người tr bc bt thi chuyn.

 

 Này Tu B Đ! Vì thế nên đi B Tát mun tr bc bt thi chuyn, mun tr trong s bt thi chuyn, phi hc Bát nhã ba la mt sâu xa này.

 

 Li này Tu B Đ! Lúc hc Bát nhã ba la mt, đi B Tát chng sinh lòng tham lam, căm gin, ngu si, gii đãi, tán lon, phá gii, chng sanh tâm lm li khác, chng sanh tâm nm ly sc tướng, chng sanh tâm nm ly tướng t nim x đến Vô Thượng B Đ.

 

 Ti sao vy? Vì đi B Tát hành Bát nhã ba la mt này thì không có pháp đ được.

 

 Vì không có pháp đ được nên chng sanh tâm nm ly tướng.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát hc Bát nhã ba la mt sâu xa như vy thì tng nhiếp tt c ba la mt, làm cho các ba la mt được tăng trưởng, các ba la mt đu tùy tùng. Vì Bát nhã ba la mt sâu xa này là ch vào ca tt c ba la mt.

 

 Ví như trong ngã kiến nhiếp hết sáu mươi hai kiến.

 

 Cũng vy, Bát nhã ba la mt này nhiếp hết các ba la mt.

 

 Ví như người chết, vì mng căn dit nên các căn khác cũng đu dit theo.

 

 Cũng vy, lúc đi B Tát hành Bát nhã ba la mt sâu xa này thì các ba la mt đu tùy tùng!

 

 Này Tu B Đ! Mun cho các ba la mt được thành tu rt ráo, đi B Tát phi hc Bát nhã ba la mt sâu xa này.

 

 Đi B Tát hc Bát nhã ba la mt sâu xa này thì lên trên tt c chúng sanh.

 Này Tu B Đ! Trong cõi Đi Thiên, chúng sanh có nhiu chăng?

 

 - Bch đc Thế tôn! Chúng sanh trong Diêm Phù Đ còn rt nhiu hung là trong cõi Đi Thiên.

 

 - Này Tu B Đ! Nếu tt c chúng sanh trong cõi Đi Thiên đng thi được thân người đu chng Vô Thượng B Đ, có v B Tát đem y phc, đ ung ăn, đ nm, thuc men cúng dường bao nhiêu Pht như vy, do nhơn duyên cúng dường đó được phước nhiu chăng?

 

 - Bch đc Thế tôn! rt nhiu, rt nhiu.

 

 - Này Tu B Đ! Phước y không nhiu bng thin nam, thin n hc Bát nhã ba la mt, chánh c nim, thc hành đúng như li.

 

 Ti sao vy? Vì Bát nhã ba la mt có thế lc làm cho đi B Tát được Vô Thượng B Đ.

 

 Thế nên, này Tu B Đ! Đi B Tát mun lên trên tt c chúng sanh thì phi hc Bát nhã ba la mt. Mun làm ch cu h cho chúng sanh khôn được cu h, mun làm ch v nương cho chúng sanh không ch v nương, mun làm cho con đường rt ráo cho chúng sanh không có đường rt ráo, mun làm mt sáng cho chúng sanh mù, mun được công đc Pht, mun làm Pht t ti du hí, mun làm Pht sư t hng, mun dng chuông Pht, đánh trng Pht, thi c Pht, lên tòa Pht cao thuyết Pháp, mun dt nghi cho tt c chúng sanh thì phi hc Bát nhã ba la mt sâu xa.

 

 Này Tu B Đ! Nếu đi B Tát hc Bát nhã ba la mt sâu xa thì không công đc lành nào mà chng được.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Đi B Tát đó chng có được công đc Thanh Văn, Bích Chi Pht chăng?

 

 - Này Tu B Đ! Đu có th được c, nhưng chng an tr trong đó, dùng trí quán xong lin thng qua nhp vào trong ngôi v B Tát.

 

 Đi B Tát hc như vy thì gn nht thiết chng trí, mau được Vô Thượng B Đ.

 

 Đi B Tát hc như vy thì làm phước đin cho tt c Thiên, Nhơn, A Tu La thế gian.

 

 Hc như vy, đi B Tát lên trên bc Thanh Văn, Bích Chi Pht, mau gn nht thiết chng trí.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát hc Bát nhã ba la mt sâu xa như vy, phi biết là bc bt thi chuyn B Tát, mau gn nht thiết chng trí, xa ri Thanh Văn, Bích Chi Pht, gn Vô Thượng B Đ.

 

 Này Tu B Đ! Lúc hành Bát nhã ba la mt, nếu đi B Tát này nghĩ rng: Đây là Bát nhã ba la mt, tôi do Bát nhã ba la mt này mà được nht thiết chng trí. Nếu B Tát có ý nghĩ như trên thì chng gi là hành Bát nhã ba la mt.

 

 Nếu B Tát lúc hành Bát nhã ba la mt mà không có ý nghĩ: Đây là Bát nhã ba la mt, đây là người có Bát nhã ba la mt, đây là pháp Bát nhã ba la mt, đây là người hành Bát nhã ba la mt được Vô Thượng B Đ. Nếu B Tát chng có ý nghĩ như trên thì gi là hành Bát nhã ba la mt.

 

 Này Tu B Đ! Nếu B Tát nghĩ rng không có Bát nhã ba la mt y, không có người có Bát nhã ba la mt y, không có hành Bát nhã ba la mt được Vô Thượng B Đ. Ti sao? Vì tt c pháp như, pháp tánh, thit tế thường tr vy. Hành như vy, đó là đi B Tát hành Bát nhã ba la mt”.

 

 

PHM TÙY H

TH SÁU MƯƠI BN

 

 Khi đó, Thích Đ Hoàn Nhơn nghĩ rng: Lúc đi B Tát hành Bát nhã ba la mt, Thin ba la mt, Tn ba la mt, Nhn ba la mt, Gii ba la mt, Thí ba la mt, nhn đến mười tám pháp bt cng, thì lên trên tt c chúng sanh, hung là lúc được Vô Thượng B Đ.

 

 Các chúng sanh nghe nht thiết chng trí này, nếu người nào tin hiu thì được li lành trong hàng người, được hơn thế trong hàng có th mng, hung là phát tâm Vô Thượng B Đ. Chúng sanh này hay phát được tâm Vô Thượng B Đ, các chúng sanh khác đu phi mong mun.

 

 Thích Đ Hoàn Nhơn đem bông mn đà la cõi tri ri trên đc Pht mà tuyên li rng: “Do phước đc này, nếu có ai phát tâm Vô Thượng B Đ thì làm cho người y đy đ Pht pháp, đy đ nht thiết trí, đy đ pháp t nhiên, nếu ai cu Thanh Văn thì làm cho h đy đ pháp Thanh Văn.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nếu có B Tát phát tâm Vô Thượng B Đ, tôi trn chng sanh mt nim mun h thi chuyn, tôi cũng chng sanh mt nim khiến h thi chuyn, sa vào bc Thanh Văn, Bích Chi Pht.

 

 Bch đc Thế Tôn! Tôi nguyn cho chư B Tát thêm tinh tn nơi Vô Thượng B Đ hơn, thy chúng sanh trong sanh t b nhiu kh não nên mun li ích an vui cho tt c thế gian, Thiên, Nhơn, A tu la, do tâm đó mà nguyn rng: Tôi cũng t đ cũng s đ người chưa được đ, tôi đã t gii thoát cũng s gii thoát người chưa gii thoát, tôi đã an n cũng s an người chưa được an, tôi đã dit đ cũng s khiến người chưa được dit đ được dit đ.

 

 Bch đc Thế Tôn! Đi vi B Tát mi phát tâm, thin nam, thin n có tâm tùy h công đc thì được bao nhiêu phước? Vi B Tát phát tâm lâu, có tâm tùy h công đc thì được bao nhiêu phước? Vi nht sanh b x B Tát, có tâm tùy h công đc thì được bao nhiêu phước?”

 

 Đc Pht phán dy: “Này Kiu Thi Ca! Cõi nước T Thiên H có th cân biết được cân lượng, không th cân lường được phước đc tùy h này. Cõi nước Đi Thiên có th cân biết được cân lượng, không th cân lường được phước tùy h này.

 

 

 Li này Kiu Thi Ca! Cõi nước Đi Thiên, nước bin đy trong đó, ly mt si tóc ch ra làm trăm phn, đem mt phn tóc đó chm ly nước bin có th biết được s git, không th đếm biết được phước tùy h này”.

 

 Thích Đ Hoàn Nhơn thưa: “Bch đc Thế Tôn! Nếu chúng sanh nào tâm chng tùy h Vô Thượng B Đ thì đu là quyến thuc ca ma. Các người tâm chng tùy h là t trong ma sanh ra. Ti sao? Vì nhng người phát tâm tùy h đu vì phá cnh gii ma mà th sanh. Thế nên mun ái kính Tam Bo thì phi có tâm tùy h, ri hi hướng Vô Thượng B Đ, do vì chng mt tướng, chng hai tướng”.

 

 Đc Pht phán dy: “Đúng như vy. Này Kiu Thi Ca! Vi chư B Tát, nếu người có tâm tùy h hi hướng như vy thì thường gp chư Pht. Người đó trn chng thy sc ác, trn chng nghe tiếng ác, trn chng ngi mùi ác, trn chng ăn v ác, trn chng chm vt ác, trn chng theo nim ác, trn chng xa ri chư Pht. Người đó s sanh t mt cõi Pht đến mt cõi Pht, luôn gn bên Pht và gieo trng căn lành.

 

 Ti sao vy? Vì người đó vơ lượng vô s thin căn ca chư B Tát mi phát tâm, ca chư B Tát đ nh đa đến ca đ thp đa nht sanh b x chư đi B Tát mà tùy h hi hướng Vô Thượng B Đ, do nhơn duyên căn lành này mà người đó mau gn Vô Thượng B Đ.

 

 Chư B Tát này được Vô Thượng B Đ ri đ thoát vô lượng vô biên vô s chúng sanh.

 Này Kiu Thi Ca! Vì thế nên thin nam, thin n nơi thin căn ca B Tát mi phát tâm phi tùy h hi hướng Vô Thượng B Đ, chng phi tâm cũng chng phi ri tâm”.

 

 Ngài Tu B Đ thưa: “Bch đc Thế Tôn! Tâm y như huyn, làm sao có th được Vô Thượng B Đ?”.

 

 - Này Tu B Đ! Ngươi có thy tâm như huyn đó chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không, tôi chng thy huyn, cũng chng thy tâm như huyn.

 

 - Này Tu B Đ! Nếu không huyn, cũng không tâm như huyn, ngươi có thy tâm đó chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không.

 

 - Này Tu B Đ! Ri huyn và ri tâm như huyn, ngươi thy có pháp nào được Vô Thượng B Đ chăng?

 

 - Bch đc Thế Tôn! Không. Tôi chng thy ri huyn và ri tâm như huyn li có pháp được Vô Thượng B Đ.

 

 Bch đc Thế Tôn! Tôi chng thy li có nhng pháp nào có th nói được là có là không, vì pháp tướng đó rt ráo ly, nên chng sa vào có, chng sa vào không.

 

 Nếu pháp rt ráo ly thì chng th được Vô Thượng B Đ.

 

 Pháp vô s hu cũng chng th được Vô Thượng B Đ. Ti sao? Vì tt c pháp vô s hu, trong đó không có ai cu, không có ai tnh vy.

 

 Thế nên Bát nhã ba la mt rt ráo ly, Thin ba la mt, Tn ba la mt, Nhn ba la mt, Tn ba la mt, Nhn ba la mt, Gii ba la mt và Thí ba la mt đu rt ráo ly, nhn đến Vô Thượng B Đ cũng rt ráo ly.

 

 Nếu pháp đã rt ráo ly thì chng nên tu, chng nên hoi. Hành Bát nhã ba la mt cũng không có pháp có th được được, vì rt ráo ly vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nếu Bát nhã ba la mt rt ráo ly, sao li nhơn nơi Bát nhã ba la mt đ Vô Thượng B Đ. Vô Thượng B Đ cũng rt ráo ly. Trong hai th rt ráo ly đó làm sao có th có cái b được”.

 

 Đc Pht phán dy: “Lành thay! Lành thay! Bát nhã ba la mt rt ráo ly, Thin, Tn, Nhn, Gii và Thí ba la mt đu rt ráo ly, nhn đến nht thiết chng trí rt ráo ly.

 

 Này Tu B Đ! Nếu Bát nhã ba la mt rt ráo ly, nhn đến nht thiết chng trí rt ráo ly. Vì thế nên có th được Vô Thượng B Đ.

 

 Này Tu B Đ! Nếu chng phi rt ráo ly thì chng gi là Thin, Tn, Nhn, Gii, Thí ba la mt, nhn đến chng gi là nht thiết chng trí.

 

 Này Tu B Đ! Nếu là Bát nhã ba la mt thì rt ráo ly, nhn đến nht thiết chng trí rt ráo ly. Vì thế nên chng phi chng nhơn nơi Bát nhã ba la mt mà được Vô Thượng B Đ. Cũng chng do ly mà được ly. Nhưng Vô Thượng B Đ chng phi nhơn nơi Bát nhã ba la mt”.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nghĩa s hành ca đi B Tát tht là rt sâu.

 

 - Đúng như vy. Này Tu B Đ! Nghĩa s hành ca đi B Tát rt sâu.

 

 Này Tu B Đ! Chư đi B Tát có th làm nhng s khó làm: đó là hành nghĩa sâu mà chng chng bc Thanh Văn, Bích Chi Pht.

 

 - Bch đc Thế Tô! Như tôi nghe nghĩa ca đc Pht dy thì s hành ca đi B Tát chng ly làm khó. Ti sao? Vì đi B Tát chng được nghĩa sâu đó đ tác chng, cũng chng được Bát nhã ba la mt đ tác chng, cũng không người tác chng.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nếu tt c pháp chng th được, nhng nghĩa gì có th tác chng, nhng gì là Bát nhã ba la mt tác chng, nhng gì là người tác chng, tác chng ri được Vô Thượng B Đ?

 

 Bch đc Thế Tôn! Nếu đi B Tát nghe pháp đó mà tâm chng kinh s mê m thì gi là hành Bát nhã ba la mt.

 

 Đi B Tát lúc hành Bát nhã ba la mt chng thy mình hành Bát nhã ba la mt, chng thy là Bát nhã ba la mt, cũng chng thy mình s được Vô Thượng B Đ.

 

 Ti sao vy? Vì lúc hành Bát nhã ba la mt, đi B Tát chng nghĩ rng: Thanh Văn, Bích Chi Pht cách xa tôi, nht thiết chng trí cách tôi gn.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như hư không kia chng nghĩ rng có pháp cách xa nó hay gn nó, vì hư không vô phân bit.

 

 Cũng vy, đi B Tát hành Bát nhã ba la mt chng nghĩ rng: bc Thanh Văn, Bích Chi Pht cách tôi xa, nht thiết chng trí cách tôi gn. Vì trong Bát nhã ba la mt vô phân bit.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như người huyn chng nghĩ huyn sư cách tôi gn, khán gi cách tôi xa. Vì người huyn vô phân bit.

 

 Cũng vy, đi B Tát hành Bát nhã ba la mt chng nghĩ là gn là xa, vì vô phân bit vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như tượng trong gương chng nghĩ rng hình vt s nhơn gn tôi, th khác thì xa tôi. Vì tượng vô phân bit.

 

 Cũng vy, đi B Tát hành Bát nhã ba la mt chng nghĩ là gn, là xa, vì vô phân bit vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như đc Pht không thương, không ghét. Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt cũng không thương, không ghét. Vì trong Bát nhã ba la mt không thương, không ghét.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như đc Pht, tt c phân bit, tưởng nim đã dt mt. Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt tt c phân bit, tưởng nim cũng dt mt. Vì rt ráo không vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như đc Pht hin ra hóa nhơn. Hóa nhơn đó chng nghĩ rng: bc Thanh Văn, Bích Chi Pht cách xa tôi, Vô Thượng B Đ cách tôi gn, vì hóa nhơn đó vô phân bit vy.

 

 Cũng vy, đi B Tát hành Bát nhã ba la mt chng nghĩ rng Thanh Văn, Bích Chi Pht cách tôi xa, Vô Thượng B Đ cách tôi gn.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như người vì có ch làm nên biến hóa, s vic biến hóa đó vô phân bit.

 

 Bát nhã ba la mt cũng vy, vì có vic phi làm mà tu. Vic y thành tu mà Bát nhã ba la mt cũng không phân bit.

 

 Bch đc Thế Tôn! Như người th, vì có s nghip phi làm nên thy trò to ra người g hoc voi, nga, trâu, dê g. Các hình g đó cũng làm được vic mà vô phân bit.

 

 Bát nhã ba la mt cũng vy, vì có s vic phi làm nên nói s vic y thành tu, nhưng Bát nhã ba la mt vô phân bit”.

 

 Ngài Xá Li Pht hi Ngài Tu B Đ: “Ch có Bát nhã ba la mt vô phân bit thôi, còn năm ba la mt kia có vô phân bit chăng?”.

 

 Ngài Tu B Đ nói: “Năm ba la mt kia cũng đu vô phân bit”.

 

 Ngài Xá Li Pht hi Ngài Tu B Đ: “Sc vô phân bit, th, tưởng, hành, thc vô phân bit, thp nh nhp, thp bát gii vô phân bit, t thin, t vô lượng tâm, t vô sc đnh, t nim x đến bát thánh đo, không, vô tướng, vô tác, mười trí lc, bn vô úy, bn vô ngi, đi t đi bi, mười tám pháp bt cng, Vô Thượng B Đ, Vô vi tánh cũng đu vô phân bit.

 

 Thưa Ngài Tu B Đ! Nếu tt c pháp, t sc đến Vô vi tánh đu vô phân bit thì làm sao phân bit có sáu đo sanh t: đó là Đa ngc, là Ng qu, là Súc sanh, là Thiên, là Nhơn, là A tu la? Làm sao phân bit là Tu Đà Hoàn, là Tư Đà Hàm, là A Na Hàm, là A La Hán, là Bích Chi Pht, là chư Pht?”.

 

 Ngài Tu B Đ nói: “Vì nhơn duyên chúng sanh điên đo to nghip nơi thân, khu, ý, theo nghip trước mà th thân sáu đo: thân Đa ngc, Ng qu, Súc sinh, A tu la, Nhơn, Thiên.

 

 Như li Ngài nói, làm sao phân bit có Tu Đà Hoàn nhn đến chư Pht?

 

 Thưa Ngài Xá Li Pht! Tu đà Hoàn tc là vô phân bit mà có. Qu Tu Đà Hoàn cũng là vô phân bit mà có. Nhn đến Pht và qu Pht cũng là vô phân bit mà có.

 

 Thưa Ngài Xá Li Pht! Chư Pht quá kh cũng là vô phân vit, do dt phân bit mà có.

 

 Thưa Ngài Xá Li Pht! Vì thế nên phi biết tt c pháp không có phân bit, vì tướng bt hoi, các pháp như, pháp tánh, thit tế vy.

 

 Thưa Ngài Xá Li Pht! Thế nên đi B Tát phi hành Bát nhã ba la mt vô phân bit. Hành Bát nhã ba la mt vô phân bit ri thì được Vô Thượng B Đ vô phân bit”.

 

 

PHM HƯ KHÔNG

TH SÁU MƯƠI LĂM

 

 Ngài Xá Li Pht hi: “Thưa Ngà Tu B Đ! Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt là hành pháp chơn thit hay là hành pháp không chơn thit?”

 

 Ngài Tu B Đ nói: “Thưa Ngài Xá Li Pht! Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt là hành pháp không chơn thit. Ti sao? Vì Bát nhã ba la mt này không chơn thit, nhn đến nht thiết chng trí không chơn thit vy.

 

 Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt không chơn thit chng th được, hung là chơn thit. Nhn đến hành nht thiết chng trí pháp không chơn thit chng th được, hung là pháp chơn thit”.

 

 Lúc đó chư Thiên cõi Dc, cõi Sc nghĩ rng: Có thin nam, thin n phát tâm Vô Thượng B Đ, hành đúng như nghĩa Bát nhã ba la mt đã nói, nơi đng pháp chng chng thit tế, chng sa vào bc Thanh Văn, Bích Chi Pht, người như vy đáng được đnh l.

 

 Ngài Tu B Đ nói vi chư thiên t: “Chư đi B Tát nơi đng pháp chng chng bc Thanh Văn, Bích Chi Pht chng ly làm khó.

 

 Chư đi B Tát đi trang nghiêm, tôi s đ vô lượng vô biên vô s chúng sanh. Biết chúng sanh rt ráo chng th được mà đ chúng sanh, đây mi là khó.

 

 Chư Thiên T! Đi B Tát phát tâm Vô Thượng B Đ nguyn rng: Tôi s đ tt c chúng sanh.

 

 Chúng sanh thit chng th được, người này mun đ chúng sanh như mun đ hư không.

 

 Ti sao? Vì hư không là ly, phi biết chúng sanh cũng là ly. Vì hư không là không, phi biết chúng sanh cũng là không. Vì hư không chng kiên c, phi biết chúng sanh cũng không kiên c. Vì hư không hư di, phi biết chúng sanh cũng hư di.

 

 Chư Thiên T! Thế nên biết ch làm ca Đi B Tát là khó. Vì li ích chúng sanh không có được mà đi trang nghiêm. B Tát này vì chúng sanh mà kiết th nguyên, là mun cùng tranh đu vi hư không.

 

 B Tát này kiết th nguyn ri cũng chng thy có chúng sanh mà vì chúng sanh kiết th nguyn.

 

 Ti sao? Vì chúng sanh là ly, phi biết th nguyn cũng ly. Vì chúng sanh hư di, phi biết th nguyn cũng hư di.

 

 Nếu đi B Tát nghe pháp như vy mà lòng chng s, chng mê, phi biết đó là đi B Tát hành Bát nhã ba la mt.

 

 Ti sao? Vì sc ly tc là chúng sanh ly; th, tưởng, hành, thc ly tc là chúng sanh ly. Sc ly tc là sáu ba la mt ly; th, tưởng, hành, thc ly tc là sáu ba la mt ly, nhn đến nht thiết chng trí ly tc là sáu ba la mt ly.

 

 Nếu nghe tt c pháp ly tướng như vy mà lòng chng kinh s, mê m, phi biết đó là đi B Tát trong Bát nhã ba la mt lòng không mê m?”.

 

 Đc Pht bo Ngài Tu B Đ: “Duyên c gì mà đi B Tát trong Bát nhã ba la mt lòng không mê m?”.

 

 Bch đc Thế Tôn! Do nhơn duyên như vy nên đi B Tát trong Bát nhã ba la mt lòng chng mê m. Nơi B Tát này: chng có người mê m, chng có s mê m, chng có ch mê m, vì tt c pháp này đu chng có th được vy.

 

 Bch đc Thế Tôn! Nếu đi B Tát nghe pháp như vy mà lòng chng s st, chng mê m, phi biết là B Tát hành Bát nhã ba la mt. Ti sao? Vì người, s và ch đu chng th có được vy.

 

 Đi B Tát hành Bát nhã ba la mt như vy, chư Thiên, Thích Đ Hoàn Nhơn, Phm Vương, Thiên và chư Thiên ch thế gii đu nên đnh l”.

 

 Đc Pht phán dy: “Chng như chư Thiên T y nên đnh l, mà chư thiên cõi trên na như Quang Âm Thiên, Biến Tnh Thiên, Qung Qu Thiên, Tnh Cư Thiên, đu nên đnh l B Tát đó.

 

 Này Tu B Đ! Hin ti nay chư Pht mười phương cũng h nim đi B Tát hành Bát nhã ba la mt đó. Phi biết B Tát đó như là Pht.

 

 Này Tu B Đ! Nếu chúng sanh trong hng sa thế gii đu làm ma. Mi mt ma này li biến hóa làm hng sa ma. Tt c s ma đó chng lưu nn được đi B Tát hành Bát nhã ba la mt.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát thành tu hai pháp sau đây thi ma chng phá hoi được: mt là quán tt c pháp không, hai là chng ri b tt c chúng sanh. B Tát thành tu hai pháp này thì ma chng phá hoi được.

 

 Li có hai pháp mà đi B Tát thành tu thì ma chng phà hoi được: mt là vic làm đúng như li nói, hai là được chư Pht h nim.

 

 Này Tu B Đ! Đi B Tát hành như vy, chư Thiên đu đến ch B Tát đ thân cn, thăm hi, khuyến d, an i rng: Không lâu Ngài s được Vô Thượng B Đ, Ngài thường phi hành nhng hnh không, vô tướng, vô tác. Ti sao? Vì Ngài hành nhng hnh đó thì Ngài h cho chúng sanh không được h, Ngài y ch chó chúng sanh không ch y ch, Ngài cu chúng sanh không được cu, Ngài làm con đường rt ráo cho chúng sanh không đường rt ráo, Ngài làm ch v cho chúng sanh không nơi v, làm cn đo cho chúng sanh không cn đo, làm ánh sáng cho k ti, làm mt sáng cho k mù.

 

 Ti sao? Vì đi B Tát hành Bát nhã ba la mt thì hin ti vô thượng vô s chư Pht mười phương trong đi chúng thuyết pháp, đu khen ngi tuyên dương danh tánh ca đi B Tát rng: Đi B Tát tên hiu đó thành tu công đc Bát nhã ba la mt.

 

 Này Tu B Đ! Như lúc ta thuyết pháp, ta khen ngi Bu Tướng B Tát, Thi Khí B Tát.

 

 Li có chư đi B Tát ti nước ca đc Pht A Súc hành Bát nhã ba la mt, tnh tu phm hnh, ta cũng khen ngi danh tánh ca B Tát đó.

 

 Này Tu B Đ! Cũng như phương Đông hin ti chư Pht thuyết pháp. Trong đó có đi B Tát hành Bát nhã ba la mt, tnh tu phm hnh, ta cũng hoan h ngi khen B Tát đó. Chín phương kia cũng vy.

 

 Li có B Tát t khi mi phát tâm mun đy đ Pht đo nhn đến được nht thiết chng trí, lúc chư Pht thuyết pháp cũng hoan h khen ngi B Tát đó. Ti sao? Vì ch làm ca chư đi B Tát rt khó, là nhng công hnh chng dt mt ging Pht”.

 

 Ngài Tu B Đ thưa: “Bch đc Thế Tôn! Nhng B Tát nào, lúc chư Pht thuyết pháp t khen ngi tuyên dương?”.

 

 - Này Tu B Đ! B Tát bt thi chuyn, lúc chư Pht thuyết pháp t khen ngi tuyên dương.

 - Bch đc Thế Tôn! B Tát bt thi chuyn nào được Pht ngi khen?

 

 - Này Tu B Đ! Như đc Pht A Súc lúc làm B Tát tht hành hc tp, chư B Tát cũng hc như vy. Chư B Tát bt thi chuyn này được chư Pht lúc thuyết pháp hoan h ngi khen.

 

 Li này Tu B Đ! Có B Tát hành Bát nhã ba la mt tin hiu tt c pháp vô sanh mà chưa được vô sanh pháp nhn, tin hiu tt c pháp không mà chưa được vô sanh pháp nhn, tin hiu tt c pháp hư di chng thit, không ch có, chng bn chc mà chưa được vô sanh pháp nhn.

 

 Này Tu B Đ! Chư đi B Tát như vy, lúc chư Pht thuyết pháp hoan h khen ngi, tuyên dương danh tánh.

 

 Này Tu B Đ! Nếu chư đi B Tát nào được chư Pht lúc thuyết pháp hoan h t ngi khen thì dit dt được bc Thanh Văn, Bích Chi Pht, s được th ký Vô Thượng B Đ.

 

 Này Tu B Đ! Nếu đi B Tát nào được chư Pht thuyết pháp hoan h t ngi khen thì s được an tr bc bt thi chuyn. An tr bc đó ri s được nht thiết chng trí.

 

 Li này Tu B Đ! Lúc nghe Bát nhã ba la mt sâu xa này, đi B Tát tâm sáng l chng nghi ng mà nghĩ rng: s đó đúng như đc Pht đã nói.

 

 Đi B Tát đó cũng nơi đc Pht A Súc và chư B Tát được nghe rng Bát nhã ba la mt này cũng tin hiu. Tin hiu ri hành đúng như Pht đã nói s được tr bc bt thi chuyn.

 

 Này Tu B Đ! Ch nghe Bát nhã ba la mt được li ích ln, hung là tin hiu ri tr đúng li, hành đúng như li. Tr và hành đúng như li ri an tr trong nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Nếu như đc Pht nói chư đi B Tát tr đúng như li, hành đúng như li, an tr trong nht thiết chng trí. Đi B Tát không pháp đ được thế nào an tr trong nht thiết chng trí?

 

 - Này Tu B Đ! Đi B Tát tr trong pháp như đó là an tr nht thiết chng trí.

 

 - Bch đc Thế Tôn! Tr như ra, không còn pháp nào đ được thì ai tr trong như, tr trong như ri s được Vô Thượng B Đ? Ai tr trong như đ thuyết pháp? Như y còn chng th được, hung là tr trong như được Vô Thượng B Đ. Không bao gi có ai tr trong như đ thuyết pháp.

 

 - Này Tu B Đ! Đúng như vy. Tr như ra không còn pháp nào đ được, ai tr trong như. Tr trong như ri s được Vô Thượng B Đ. Ai tr trong như đ thuyết pháp. Như y còn chng th được, hung là ai tr trong như được Vô Thượng B Đ. Ai tr trong như đ thuyết pháp.

 

 Ti sao vy? Như y: không có sanh, không có dit, không có tr, không có d. Nếu pháp không có sanh, dit, tr, d thì trong đó ai s tr như. Ai s tr như mà thuyết pháp. Không bao gi có s đó”.

 

 Thích Đ Hoàn Nhơn thưa: “Bch đc Thế Tôn! Ch làm ca chư đi B Tát rt là khó: trong Bát nhã ba la mt sâu xa mun được Vô Thượng B Đ.

 

 Ti sao vy? Vì không có ai tr trong như, cũng không ai s được Vô Thượng B Đ, cũng không ai thuyết pháp. Đi B Tát nơi đây lòng chng kinh s, nghi ng”.

 

 Ngài Tu B Đ nói vi Thiên Đế Thích: “Ngài nói ch làm ca Đi B Tát rt là khó: trong pháp rt khó đó mà tâm chng kinh s, nghi ng.

 

 Thưa Ngài Kiu Thi Ca! Trong các pháp không, ai kinh s? Ai nghi ng?”.

 Thiên Đế Thích nói: “Thưa Ngài Tu B Đ! Ch Ngài nói ch là pháp không, chng có chướng ngi. Như ngước bn gia hư không, mũi tên bay đi không chướng ngi. Ngài Tu B Đ thuyết pháp vô ngi cũng như vy”.



BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh Bát-Nhã

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.




NAM MÔ TÂY PHƯƠNG CỰC LẠC THẾ GIỚI

ÐẠI TỪ ÐẠI BI TIẾP DẪN ÐẠO SƯ A DI ÐÀ PHẬT



NAM MÔ A-DI-ĐÀ PHẬT


(1.080 CÂU)



 PHÁT NGUYN HI HƯỚNG

 

(Sau khi trì danh đ s, đến quỳ trước bàn Pht, chp tay nim)

 

Nam mô A-Di Ðà Pht (nim mau 10 hơi)

Nam mô Ði bi Quán-Thế-Âm B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Thế-Chí B-tát (3 câu)

Nam mô Ði-Nguyn Ða-Tng-vương B-tát (3 câu)

Nam mô Thanh-tnh Ði-hi-chúng B-tát (3 câu)

 

(Vn quỳ, chí tâm đc bài k phát nguyn hi hướng)

 

Đ t chúng con, hin là phàm phu, trong vòng sanh t, ti chướng sâu nng, luân chuyn sáu đường, kh không nói được. Nay gp tri thc, được nghe danh hiu, bn nguyn công đc, ca Pht Di Đà, mt lòng xưng nim, cu nguyn vãng sanh. Nguyn Pht t bi, xót thương chng b, phóng quang nhiếp th. Đ t chúng con, chưa biết thân Pht, tướng tt quang minh, nguyn Pht th hin, cho con được thy. Li thy tướng mu, Quán Âm Thế Chí, các chúng B Tát và thế gii kia, thanh tnh trang nghiêm, v đp quang minh, xin đu thy rõ.

 

Con nguyn lâm chung không chướng ngi,
A Di Đà đ
ến rước t xa.
Quán Âm cam l
 rưới nơi đu
Th
ế Chí kim đài trao đ gót.
Trong m
t sát na lìa ngũ trược,
Kho
ng tay co dui đến liên trì.
Khi hoa sen n
 thy T Tôn
Nghe ti
ếng pháp sâu lòng sáng t.
Nghe xong li
n CHNG Vô Sanh Nhn,
Không ri An Dưỡng li Ta Bà.
Khéo đem ph
ương tin li qun sanh
Hay l
y trn lao làm Pht s,
Con nguy
n như thế Pht chng tri.
K
ết cuc v sau được thành tu.

         

          ( Bài k trên tuy đơn gin, song đy đ tt c ý nghĩa. Hành gi có th đc nguyn văn khác mà mình ưa thích, nhưng phi đúng vi ý nghĩa phát nguyn hi hướng. Xong đng lên xướng)

 


NHT TÂM QUY MNG ÐNH L: 

 

Tây phương cc lc thế-gii giáo ch, th quang th tướng vô-lượng vô-biên, t th hong thâm, t thp bát nguyn đ hàm linh, đi t đi bi tiếp dn đo sư, Pháp gii Tng thân A-DI-ÐÀ NHƯ-LAI biến pháp gii Tam bo. (1 ly) 


 

T qui y Pht, đương nguyn chúng-sanh, th gii đi đo, phát vô thượng tâm (1 ly)

T qui y Pháp, đương nguyn chúng-sanh, thâm nhp kinh tng, trí hu như h(1 ly)

T qui y Tăng, đương nguyn chúng-sanh, thng lý đi chúng, nht thiết vô ng(1 ly)

  

 

NHT TÂM QUY MNG L: 

 

        Vn Đc đường thượng, t Lâm Tế Gia Ph, t thp nht thếC HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng TRÍ h TNH thùy t minh chng (1 ly)

 

NHT TÂM QUY MNG ÐNH L: 

 

        Phương Liên Tnh X Mt-Tnh đo tràng, TRÚC LIÊN BN THT, C HÒA THƯỢNG T SƯ, Thích Thượng Thin h Tâm thùy t minh chng (1 ly)

 

 

HÒA NAM THÁNH CHÚNG









NIỆM PHẬT


LI KHAI TH.- Tt c pháp ca Pht dy đu có tông ch, y theo tông ch mà thc hành mi có kết qu. Tông ch ca môn nim Pht là TÍN, NGUYvà HNH.

 

Thế nào là TÍN ? - Tin chc cõi Cc Lc thanh tnh trang nghiêm  cách đây mưi muôn c Pht đ v phương Tây là ch mình nguyn s v. Tin chc nguyn lc ca Pht A Di Đà, nhiếp th ngưi nim Pht văng sinh. Tin chc mình nim Pht đây quyết s đưc vãng sinh v Cc Lc thế gi bc Bt thi chuyn B Tát. Đưc như vy gi là TIN SÂU.


Thế nào là NGUYN ? - Mong mi đưc v Cc Lc thế gii như vin khách nh c hương. Mong mi đư gn Pht A Di Đà như con thơ nh t mu, ngày ngày ngưng vng Tây phương mà lòng mãi ngm ngùi. Phút phút trông ch T ph mà mt luôn trông ngóng. Nguyn ri cõi trưc ác. Nguyn v Tnh đ an lành. Nguyn thành Pht. Nguyn đ chúng sinh. Như trên đây gi là NGUYN THIT.


Thế nào là HNH? - Dùng lòng tin và chí nguy trên mà xưng nim hng danh “NAM MÔ A DI ĐÀ PHT". Nim ln tiếng, nim nh tiếng hay nithầm đu đưc c min là khi nim phi đ bn điu dưi đây mi gi là thc hành đúng pháp.

 

1) RÀNH RÕ.- Rành là tng ch, tng câu rành r không ln lo. Rõ là mình t nhn ly tiếng nim rõ ràng không tri không m.

2) TƯƠNG NG.- Tiếng hip vi tâm, tâm duyên theo tiếng. Tâm và tiếng hip khn vi nhau.

3) CHÍ THIT.- Chí thành tha thiết nh tưng đến Pht. Như con thơ mc nn mà kêu cu t mu cu vt.

4) NHIP TÂM.- Đ tâm vào tiếng nim Pht, không cho tp nim xen vào. Nếu xao lãng thi lin thâu li, chăm chú nhn rõ ly tiếng nim Pht ca minh.

 

Lòng tin sâu chc và nguyn vng tha thiết mà nim Pht chuyên cn như trên, đó là NIM PHT ĐÚNG PHÁP. Nim Pht đúng pháp ri chí tâm hi hưng cu sinh, thi quyết đnh vãng sinh Tnh đ Cc Lc thế gi chung vi chư B Tát thưng thin nhân, gn gũi Đc Pht A Di Đà, Quán Thế Âm B Tát và  Đi Thế Chí B Tát, tr bc Bthối chuyn, một đời s thành Pht.


 

K rng :

 

Nam mô A Di Đà

Không gp cũng không hưn

(H Th Công Phu)

Tâm tiếng hip khn nhau                         

Thưng nim cho rành rõ

 

(Tương Ưng vi Gii, Đnh, Hu)

Nhiếp tâm là Đnh hc

Nhn rõ chính Hu hc

Chánh nim tr vng hoc

Gii th đng thi đ                        

 

Nim lc đưc tương tc

Đúng nghĩa chp trì danh

(S Nht Tâm)

Nht tâm Pht hin tin                         

Tam-mui s thành tu

 

Đương nim tc vô nim                           

Nim tánh vn t không

Tâm làm Pht là Pht

(Lý nht Tâm)

Chng lý pháp thân hin               


Nam mô A Di Đà

Nam mô A Di Đà

C gng hết sc mình

(Phát Nguyn Vãng-sanh Cc-lc)

Cu đài sen thưng phm.      

 

 


MUỐN LÀM PHẬT THÌ “NIỆM-PHẬT”

(Giảng Giải Kinh Pháp Bảo Đàn - HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ-TỊNH)


 

Tâm Nguyn Ca Dch Gi

 

Trích cui tp 9 Kinh Ði-Bu-Tích

 

Chư pháp hu thân mến, cho phép tôi đưc dùng t này đ gi tt c các gii Pht t xut gia cũng như ti gia, tôi có ý nguyn nh, du nh nhưng là t đáy lòng thiết tha, mun cùng các pháp hu, tt c các pháp hu, nhng ai có đc có tng có nghe thy nhng quyn kinh sách do tôi dch son, s là ngưi bn quyến thuc thân thiết vi tôi đi này và mãi mãi nhng đi sau, cùng nhau kết pháp duyên, cùng nhau d pháp hi, cùng dìu dt nhau, dìu dt tôi đ đưc vng bưc mãi trên con đưng đo dài xa, con đưng đo nhiu tr ngi chông gai lng gia cõi đi thế tc mà lp v cng ca nó là t lưu bát nn, cm by ca nó là li danh ngũ dc, sc mnh ca nó là cơn lc bát phong. Tôi chơn thành nói lên câu cn dìu dt nhau. Vì vào giây phút mà tôi đang nguch ngoc ghi lVÀI DÒNG NÀY, CHÍNH TÔI, PHI CHÍNH TÔI, KHÔNG DÁM ngng mt t xưng là Tỳ Kheo chơn chánh, ch biết như tho phú đa, nht tâm sám hi mưi phương pháp gii.

 

Nam Mô Cu Sám Hi B Tát.

          Chùa Vn Ðc

Ngày Trùng Cu, Năm K T .

            (08-10-1989)

 

Thích Trí Tnh

      Cn Chí




Đời ta chí gởi chốn Liên-trì,

Trần thế vinh-hư sá kể gì.

Bốn tám năm dài chuyên lễ niệm,

Mừng nay được thấy đức A-Di.






10 X 108 = 1.080 


1.080 CÂU = 1 CHUỖI 108 MỚI GHI 1 ĐIỄM



Về cách trì niệm, Bút-giả lại phối hợp với môn Thiền của Ngài Trí Giả, khiến cho Thiền, Tịnh được dung hòa. Pháp thức này chia thành bốn giai đoạn đi từ cạn đến sâu:

 

1 – KÝ SỐ NIỆM: Hành giả lấy mười câu làm một đơn vị, niệm xong 10 câu lần một hột chuỗi. Người hơi dài có thể niệm suốt. Như hơi ngắn thì chia làm hai đoạn, mỗi đoạn 5 câu. Cần phải niệm rành rẽ rõ ràng, nhiếp tâm lắng nghe, ghi nhớ từ 1 đến 10 câu. Vì còn sự ghi nhớ ấy, nên gọi là KÝ SỐ.

 

2 – CHỨNG SỐ NIỆM: Khi niệm đã thuần, thì không cần ghi nhớ từ 1 đến 10. Niệm đủ mười câu, liền tự biết một cách hồn nhiên. Đó gọi là CHỨNG SỐ. Lúc này tâm hành giả được tự tại hơn. Ý niệm càng chuyên nhứt.

 

3 – CHỈ QUÁN NIỆM: Lúc mới niệm, dứt tất cả tư tưởng phiền tạp, duy yên tĩnh lắng nghe, gọi là CHỈ. Khi yên tĩnh đã lâu, tâm muốn hôn trầm, liền khởi ý niệm Phật tha thiết, tựa như con sa vào vòng tội khổ, gọi cha mẹ cứu vớt.  Sự khởi ý tưởng đến Phật đó, gọi là QUÁN. Hai cách nầy cứ thay đổi lẫn nhau, tán loạn dùng phép CHỈ, hôn trầm dùng phép QUÁN.

 

4 – TỊCH TĨNH NIỆM: Khi Chỉ Quán đã thuần, hôn trầm tán loạn tiêu tan, hành giả liền một niệm buông bỏ tất cả. Lúc ấy trong quên thân tâm, ngoài quên thế giới, đạo lý diệu huyền cũng xả, cho đến cái không cũng trừ. Bấy giờ tâm niệm vắng lặng sáng suốt, chỉ còn hồn nhiên một câu niệm Phật mà thôi. Đến Giai-đoạn nầy Tịnh tức là Thiền, có niệm đồng với không niệm, tạm mệnh danh là TỊCH TĨNH NIỆM.

 

          Pháp thức niệm trên đây, sau nhiều năm bị chướng ngại trong lúc hành trì, Bút-giả đã suy tư nghiên cứu, vạch ra một đường lối để áp dụng riêng cho mình. Nay cũng mong nó đem lợi ích lại cho hàng liên hữu.



Có lời khen rằng:


Hạ bối căn non, kém hiểu biết,

Ngũ nghịch, thập ác, gây nhiều nghiệp

Phá giới, phạm trai, trộm của Tăng,

Không tin Ðại Thừa, báng Chánh Pháp.


Lâm chung tướng khổ hội như mây,

Ưng đọa A Tỳ vô lượng kiếp.

Thiện hữu khuyên xưng niệm Phật danh

Di Đà hóa hiện tay vàng tiếp.


Mười niệm khuynh tâm đến bảo trì,

Luân hồi từ ấy thoát trường kỳ.

Mười hai đại kiếp hoa sen nở

Đại nguyện theo với tiếng đại bi.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT 

 Tế Tnh Đi Sư, t Trit Ng, hiu Np Đường

 


27. 

 

Nht cú Di Ðà
Nh
t Ði Tng Kinh
Tung hoành giao thái
Tuy
t đãi u linh.

 

Mt câu A Di Ðà
Là m
t Ði Tng Kinh
D
c, ngang giao chói sáng
Tuy
t đi, th u linh.



Có mt đ, bút gi va tng xong b kinh Hoa Nghiêm, tâm nim bng vng lng quên hết điu kiến gii, hn nhiên viết ra bài k sau:


Vi trn phu xut đi thiên kinh
Nghĩ gi
i thiên kinh không dch hình!
Vô l
ượng nghĩa tâm toàn th l
L
ưu oanh hu chuyn tch thường thinh.


Bài k
 này có ý nghĩa: Ch ht bi cc vi đ ly ra tng kinh rng nhiu bng cõi Ði Thiên thế gii. Tng kinh y đã t đim bi cc vi nơi Không Tâm din ra, thì tìm hiu nghĩa lý làm chi cho mt tâm hình? Tt hơn là nên tr v chân tâm, bi tâm này đã sn đy đ vô lượng vô biên diu nghĩa, lúc nào cũng l l hin bày. Kìa chim oanh bay chuyn trên cành cây kêu hót, đang nói lên ý nghĩa chân thường vng lng y!


Câu ni
m Pht cũng thế, nó bao hàm vô lượng vô biên nghĩa lý nghim mu, đâu phi ch mt Ði Tng Kinh? Gi mt Ði Tng Kinh ch là li nói ước lược mà thôi. Khi nim Pht dt hết vng tưởng, đi thng vào chân tâm hay vô lượng nghĩa tâm thì ánh sáng t tâm phát hin dc ngang chói sut bn b. Tâm cnh y dt hết s đi đãi, u linh nhim mu không th din t!

 

VÔ NHT Thích Thin-Tâm

Comments

Popular posts from this blog