Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật
Biến Pháp-giới Tam-Bảo
Có một độ, bút giả vừa tụng xong bộ KINH HOA NGHIÊM, tâm niệm bỗng vắng lặng quên hết điều kiến giải, hồn nhiên viết ra bài kệ sau:
Vi trần phẫu xuất đại thiên kinh
Nghĩ giải thiên kinh không dịch hình!
Vô lượng nghĩa tâm toàn thể lộ
Lưu oanh hựu chuyển tịch thường thinh.
MỘT TRĂM BÀI KỆ NIỆM PHẬT
VÔ NHẤT Thích Thiền-Tâm
ÐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM KINH
BÀI TÁN LƯ HƯƠNG
Lư hương vừa ngún chiên-đàn
Khói thơm ngào ngạt muôn ngàn cõi xa
Lòng con kính ngưỡng thiết tha
Ngửa mong chư Phật thương mà chứng minh.
Nam-mô Hương-Vân-Cái Bồ-Tát Ma-Ha-Tát (3 lần)
TỊNH PHÁP GIỚI CHƠN NGÔN
ÁN LAM (7 lần)
TỊNH KHẨU NGHIỆP CHƠN NGÔN
Tu rị Tu rị ma ha tu rị tu tu rị ta-bà-ha (3 lần)
TỊNH BA NGHIỆP CHƠN NGÔN
Án ta phạ bà phạ thuật đà ta phạ,
đạt mạ ta phạ bà phạ thuật độ hám (3 lần)
PHỔ CÚNG DƯỜNG CHƠN NGÔN
Án nga nga nẳng tam bà phạ phiệt nhựt ra hồng (3 lần)
BÀI VĂN PHÁT NGUYỆN
Nam-mô thập phương thường trụ Tam-Bảo (3 lần)
Lạy đấng tam giới Tôn
Quy mạng mười phương Phật
Nay con phát nguyện lớn
Trì tụng Kinh Hoa-Nghiêm
Trên đền bốn ơn nặng
Dưới cứu khổ tam đồ
Nếu có ai thấy nghe
Ðều phát bồ-đề tâm
Khi mãn báo-thân này
Sanh qua cõi Cực-Lạc.
Nam-mô Bổn-Sư Thích-Ca Mâu-Ni Phật (3 lần)
BÀI KỆ KHAI KINH
Phật-pháp rộng sâu rất nhiệm mầu
Trăm nghìn muôn kiếp khó tìm cầu
Nay con nghe thấy chuyên trì tụng
Nguyện tỏ Như-Lai nghĩa nhiệm mầu
Nam-Mô Hoa-Nghiêm Hội Thượng Phật Bồ-Tát Ma-Ha-Tát (3 lần)
ÐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT
HOA NGHIÊM KINH
QUYỂN 61
PHẨM NHẬP PHÁP GIỚI
THỨ BA MƯƠI CHÍN
Bấy giờ đức Phổ Hiền Bồ Tát quán sát khắp tất cả chúng hội Bồ Tát,
dùng phương tiện đồng pháp
giới, phương tiện đồng hư không
giới, phương tiện đồng chúng
sanh giới, đồng tam
thế, đồng tất cả kiếp, đồng tất cả chúng
sanh nghiệp, đồng tất cả chúng
sanh dục, đồng tất cả chúng
sanh giải, đồng tất cả chúng
sanh căn, đồng lúc tất cả chúng
sanh thành thục, phương tiện đồng tất cả pháp
quang ảnh, vì
chư Bồ Tát,
dùng mười thứ pháp
cú, khai phát hiển thị, chiếu rõ diễn thuyết sư tử tần thân
tâm muội này.
Ðây là mười :
Diễn thuyết pháp cú có thể thị hiện đồng trong
pháp giới tất cả Phật sát vi
trần, chư Phật thứ đệ xuất thế, các
cõi thứ đệ thành
hoại.
Diễn thuyết pháp cú có thể thị hiện đồng trong
hư không
giới tất cả cõi Phật, tận vị lai kiếp âm
thanh tán thán công đức của Như Lai.
Diễn thuyết pháp cú có thể thị hiện đồng trong
hư không
giới tất cả cõi Phật, Như Lai xuất thế vô lượng vô
biên thành Chánh Giác môn.
Diễn thuyết pháp cú có thể thị hiện đồng trong
hư không
giới tất cả cõi Phật, đức Như Lai ngồi đạo tràng
giữa chúng
hội Bồ Tát.
Diễn thuyết pháp cú nơi tất cả lỗ lông niệm niệm xuất hiện đồng tam
thế thân biện hóa của tất cả Chư Phật đầy khắp pháp
giới.
Diễn thuyết pháp cú có thể làm cho
một thân đầy khắp mười phương sát hải bình đẳng hiển hiện.
Diễn thuyết pháp cú có thể làm cho
trong tất cả những cảnh giới hiện kháp
tam thế Chư Phật thần biến.
Diễn thuyết pháp cú có thể làm cho
trong tất cả Phật sát vi
trần hiện khắp tam thế tất cả Phật sát vi
trần số Phật, những thần trải qua vô
lượng kiếp.
Diễn thuyết pháp cú có thể làm cho
tất cả lỗ lông xuất sanh
âm tahnh đại nguyện hải của tất cả tam thế Chư Phật, tận vị lai kiếp, khai
phát hóa đạo tất cả Bồ Tát.
Diễn thuyết pháp cú có thẩ làm cho
tòa sư tử củ Phật lượng đồng pháp
giới, chúng
hội Bồ Tát, đạo tràng
trang nghiêm, tận vị lai kiếp chuyển những pháp
luân vi diệu.
Chư Phật tử ! Mười Pháp cú này làm đầu, có bất khả thuyết Phật sát vi
trần số pháp cú
đều là cảnh giới trí huệ của đức Như Lai.
Lúc đó đức Phổ Hiền muốn tuyên
lại nghĩa
này, thừa Phật thần lực, quán
sát đức Như Lai,
quan sát chúng hội, quán
sát cảnh giới khó
nghĩ bàn của Phật, quán
sát vô biên tam muội của Chư Phật, quán
sát những thế giới hải bất tư nghì,
quán sát pháp trí như huyễn bất tư nghì,
quán sát tam thế Chư Phật bất tư nghì thảy đều bình đẳng, quán
sát vô lượng vô
biên tất cả những pháp
ngôn từ, rồi nói kệ rằng :
Trong mỗi mỗi lỗ lông
Vi trần số sát hải
Ðều có đức Phật ngồi
Ðều đủ chúng Bồ Tát.
Trong mỗi mỗi lỗ lông
Vô lượng những sát hải
Phật ngự tòa Bồ đề
Khắp pháp giới như vậy.
Trong mỗi mỗi lỗ lông
Tất cả sát trần Phật
Chúng Bồ Tát vây quanh
Phật nói hạnh Phổ Hiền.
Phật ngồi một cõi nước
Ðầy khắp mười phương cõi
Vô lượng chúng Bồ Tát
Ðều vân tập chỗ Phật.
Ức cõi vi
trần số
Bồ Tát công đức hải
Ðều từ trong hội khởi
Ðầy khắp mười phương cõi.
Ðều trụ hạnh Phổ Hiền
Ðều đi biển pháp giới
Hiện khắp tất cả cõi
Ðồng nhập hội chư Phật.
Ngồi an tất cả cõi
Lắng nghe tất cả pháp
Trong mỗi mỗi quốc độ
Ức kiếp tu các
hạnh.
Bồ Tát chỗ tu hành
Khắp rõ pháp đại hải hạnh
Vào nơi đại nguyện hải
Trụ cảnh giới của Phật.
Thấu rõ hạnh Phổ Hiền
Xuất sanh các Phật pháp
Ðủ Phật công hải
Rộng hiện sự thần thông.
Thân vân khắp trần số
Ðầy khắp tất cả cõi
Khắp mưa pháp cam lộ
Cho chúng trụ Phật đạo.
Bấy giờ đức Thế tôn, vì muốn cho chư Bồ Tát an
trụ trong
Như Lai sư tử tần thân
quảng đại tam muội, nên từ tướng bạch hào
giữa chặng mày,
phóng ra quang minh lớn gọi là phổ chiếu tam thế pháp giới môn,
dùng bất khả thuyết Phật sát vi
trần số quang
minh mà làm quyến thuộc, chiếu khắp chư Phật quốc độ trong tất cả thế giới hải ở mười phương.
Lúc đó tại rừng Thệ Ða, Bồ Tát đại chúng
đều thấy tất cả cõi Phật khắp pháp
giới hư không
giới. Trong
mỗi mỗi vi trần đều tất cả Phật sát vi
trần số Phật độ những danh,
những sắc, những thanh
tịnh, những trụ xứ, nhưng hình
tướng.
Trong tất cả Phật độ như vậy đều có đại Bồ Tát ngồi đạo tràng trên tòa sư tử thành Ðẳng Chánh
Giác. Ðại chúng
Bồ Tát trước sau
vây quanh. Các Thế Gian Chủ thời cúng dường.
Hoặc thấy ở trong bất khả thuyết Phật sát
chúng hội phát
ra âm thanh vi diệu đầy khắp pháp
giới chuyển chánh
pháp luân.
Hoặc thấy tại Thiên cung điện, Long
cung điện, dạ xoa
cung điện, trong
những cung
điện của Càn
Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khẩn Na La,
Ma Hầu La
Già, Nhơn Phi Nhơn v.v…
Hoặc thấy tại nhơn gian : Thôn ấp, tụ lạc, vương đô, đại xứ mà hiện những họ, những tên,
những thân,
những tướng, những quang
minh. Trụ những oai
nghi, nhập những tam
muội, hiện những thần biến. Hoặc có lúc
tự dùng những ngôn
âm, hoặc làm
cho những Bồ Tát ở trong
những đại hội, dùng
những ngôn
từ thuyết những chánh
pháp.
Trong hội này, đại chúng
Bồ Tát thấy thậm thâm
tam muội đại thần thông
lực, của chư Phật Như Lai như vậy.
Khắp pháp giới hư không
giới, trong
tất cả mười phương, nương nơi tâm tưởng của chúng
sanh mà an trụ. Bắt đầu từ tiền tế nhẫn đến hiện tại nay, tất cả quốc độ thân, tất cả chúng
sanh thân, tất cả hư không đạo, trong
đó, nơi chỗ bằng đầu lông,
mỗi mỗi đều có vi
trần số cõi, do
những nghiệp mà có
ra, thứ đệ an trụ. Cũng đều có đạo tràng.
Bồ Tát
chúng hội như vậy mà thấy thần lực của Phật, chẳng hoại tam thế, chẳng hoại thế gian, ở trong
tâm của tất cả chúng
sanh mà hiện hình tượng. Tùy
theo tâm sở thích của tất cả chúng
sanh mà phát ra ngôn âm vi diệu vào khắp trong
tất cả chúng hội, hiện khắp trước tất cả chúng
sanh. Sắc tướng có
khác mà trí huệ không
khác. Tùy sở nghi mà
khai thị Phật pháp,
giáo hoá điều phục tất cả chúng
sanh chưa lúc
nào nghĩ.
Những ai thấy được thần lực này,
thời đều do sự nhiếp thọ của thiện căn
thuở quá khứ của đức Tỳ Lô
Giá Na Như Lai. Hoặc thuở xưa từng dùng
pháp Tứ Nhiếp để nhiếp. Hoặc là thấy nghe,
nhớ nghĩ,
thân cận mà được thành
thục. Hoặc là
ngày trước dạy cho
phát tâm Vô thượng Bồ đề. Hoặc thuở xưa ở chỗ chư Phật đồng gieo
căn lành. Hoặc là quá
khứ dùng Nhứt Thiết trí
thiện xảo phương tiện giáo
hoá thành thục. Thế nên đều nhập nơi bất tư nghì thậm thân
tam muội đại thần lực khắp pháp
giới hư không của Như Lai. Hoặc nhập pháp
thân hoặc sắc thân,
hoặc nhập hạnh đã
thành tựu thuở xưa. Hoặc nhập viên
mãn các môn Ba la mật, hoặc nhập hạnh luân
trang nghiêm thanh tịnh, hoặc nhập các bực Bồ Tát, hoặc nhập sức thành
Chánh giác. Hoặc nhập tam muội vô sai
biệt đại thần biến của Ðức Phật an trụ. Hoặc nhập trí lực, trí
vô úy của Như Lai. Hoặc nhập biển vô ngại biện tài của Chư Phật.
Chư Bồ Tát đó dùng những giải, những đạo, những môn,
những nhập, những lý
thú, những tùy
thuận, những trí
huệ, những trợ đạo, những phương tiện, những tam
muội mà nhập mười bất khả thuyết Phật sát vi
trần số Phật thần biến hải phương tiện môn như vậy.
Thế nào là những tam
muội ?
Những là : Phổ trang
nghiêm pháp giới tam muội, phổ chiếu nhứt thiết tam thế vô ngại cảnh giới tam muội, pháp
giới vô sai
biệt trí
quang minh tam muội, nhập Như Lai cảnh giới bất động chuyển tam muội, phổ chiếu vô
biên hư không
tam muội, nhập Như Lai lực tam muội, Phật vô úy
dũng mãnh phấn tấn trang
nghiêm tam muội, nhứt thiết pháp
giới triền chuyển tạng tam
muội, như nguyệt phổ hiện nhứt thiết pháp
giới dĩ vô
ngại âm đại khai
diễn tam muội, phổ thanh tịnh pháp
quang minh tam muội, vô ngại tắng Pháp
Vương tràng
tam muội, nhứt nhứt cảnh giới trung
tất kiến nhứt thiết Chư Phật hải tam muội, ư nhứt thiết thế gian tất hiện thân
tam muội, nhập Như Lai vô
sai biệt thân cảnh giới tam muội, tùy
nhứt thiết thế gian
chuyển đại bi tạng tam
muội, tri
nhứt thiết pháp
vô hữu tích
tam muội, tri
nhứt thiết pháp cứu cánh tịch diệt tam muội, tuy
vô sở đắc nhi
năng biến hóa phổ hiện thế gian
tam muội, phổ nhập nhứt thiết sát
tam muội trang
nghiêm nhứt thiết Phật sát
thành chánh giác tam muội, quán
nhứt thiết thế gian chủ sắc tướng sai
biệt tam muội, quán
nhứt thiết chúng
sanh cảnh giới vô chướng ngại tam muội, năng
xuất sanh
nhứt thiết Như Lai mẫu tam muội, năng
tu hành nhập nhứt thiết Phật hải công đức đạo tam muội, nhứt nhứt cảnh giới trung
xuất hiện thần biến tận vị lai tế tam muội, nhập nhứt thiết Như Lai bổn sự hải tam muội, tận vị lai tế hộ trì nhứt thiết Như Lai chủng tánh
tam muội, dĩ
quyết định giải lực linh
hiện tại thập phương nhứt thiết Phật sát hải giai
thanh tịnh tam
muội, nhứt niệm trung
phổ chiếu nhứt thiết Phật sở trụ tam muội, nhập nhứt thiết cảnh giới vô ngại tế tam muội, linh
nhứt thiết thế giới vi nhứt Phật sát
tam muội, xuất nhứt thiết Phật biến hóa
thân tam muội, dĩ
Kim Cang vương trí
tri nhứt thiết chư căn hải tam muội, tri
nhứt thiết Như Lai đồng nhứt thân
tam muội, tri
nhứt thiết pháp
giới sở an lập tất trụ tâm niệm tế tam muội, ư nhứt thiết pháp
giới quảng đại quốc độ trung
thị hiện Niết bàn
tam muội, linh
trụ tối thượng xứ tam muội, ư nhứt thiết Phật sát
hiên chủng chủng chúng
sanh sai biệt thân
tam muội, phổ nhập nhứt thiết Phật trí huệ tam muội, tri
nhứt thiết pháp
tánh tướng tam
muội, nhứt niệm phổ tri tam
thế pháp
tam muội, niệm niệm trung
phổ hiện pháp
giới thân
tam muội, dĩ sư tử dũng
mãnh trí tri nhứt thiết Như Lai xuất hưng thứ đệ tam muội, ư nhứt thiết pháp
giới cảnh giới huệ nhản viên
mãn tam muội, dũng
mãnh xu hướng thập lực tam muội, phóng
nhứt thiết công đức viên
mãn quang minh phổ chiếu thế gian
tam muội, bất động tạng tam
muội, thuyết nhứt pháp
phổ nhập nhất thiết pháp
tam muội, ư nhứt pháp
dĩ nhứt thiết ngôn
âm sai biệt huấn thích
tam muội, diễn thuyết nhứt thiết Phật vô nhị pháp
tam muội, tri
tam thế vô ngại tế tam muội, tri
nhứt thiết kiếp vô sai
biệt tam muội, nhập thập lực vi tế phương tiện tam muội, ư nhứt thiết kiếp thành
tựu nhứt thiết Bồ Tát hạnh bất đoạn tuyệt tam muội, thập phương phổ hiện thân
tam muội, ư pháp giới tự tại thành
chánh giác tam muội, sanh
nhứt thiết an ổn thọ tam muội, xuất nhứt thiết trang
nghiêm cụ trang
nghiêm hư không
giới tam muội, niệm niệm trung
xuất đẳng chúng
sanh số biến hóa
thân vân tam muội, Như Lai tịnh không
nguyệt quang
minh tam muội, thường kiến nhứt thiết Như Lai trụ hư không
tam muội, khai
thị nhứt thiết Phật trang
nghiêm tam muội, chiếu minh
nhứt thiết pháp
nghĩa đăng tam muội, chiếu thập lực cảnh giới tam muội, tam
thế nhứt thiết Phật tràng
tướng tam
muộ, nhứt thiết Phật nhứt mật tạng tam
muội, niệm niệm trung
sở tác
giai cứu cánh
tam muội, vô tận phước đức tạng tam
muội, kiến vô
biên Phật cảnh giới tam muội, kiên
trụ nhứt thiết pháp
tam muội, hiện nhứt thiết Như Lai biến hóa tất linh
tri kiến tam muội, niệm niệm trung
Phật nhựt thường xuất hiện tam muội, nhứt nhựt trung
tất tri
tam thế sở hữu pháp
tam muội, phổ âm diễn thuyết nhứt thiết pháp
tánh tịch diệt tam muội, kiến nhứt thiết Phật tự tại lực tam muội, pháp
giới khai
phu liên hoa tam muội, quán
chư pháp như hư không
vô trụ xứ tam muội, thập phương hải phổ nhập nhứt phương tam
muội, nhập nhứt thiết pháp
giới vô
nguyên để tam muội, dĩ tịch tịnh thân
phóng nhứt thiết quang
minh tam muội, nhứt niệm trung
hiện nhất thiết thần thông
đại nguyện tam muội, nhất thiết thời nhất thiết xứ thành
chánh giác tam muội, dĩ nhất trang
nghiêm nhập nhất thiết pháp
giới tam muội, phổ hiện nhất thiết chư Phật thân
tam muội, tri
nhất thiết chúng
sanh quảng đại thù thắng thần thông
trí tam muội, nhứt niệm trung
kỳ thân biến pháp
giới tam muội, hiện nhất thừa tịnh pháp
giới tam muội, nhập phổ môn
pháp giới thị hiện đại trang
nghiêm tam muội, trụ trì nhứt thiết Phật pháp
luân tam muội, dĩ nhứt thiết pháp
môn trang nghiêm nhứt pháp
môn tam muội, dĩ nhơn đà la
võng nguyện hạnh nhiếp nhất thiết chúng
sanh giới tam muội, phân
biệt nhất thiết thế giới môn
tam muội, thừa liên
hoa tự tại du bộ tam muội, tri
nhất thiết chúng
sanh chủng chủng sai
biệt thần thông
trí tam muội, linh
kỳ thân hằng hiện nhất thiết chúng
sanh tiền tam muội, tri
nhất thiết chúng
sanh sai biệt âm
thanh ngôn từ hải tam muội, tri
nhất thiết chúng
sanh sai biệt trí thần thông
tam muội, đại bi
bình đẳng tạng tam
muội, nhứt thiết Phật nhập Như Lai tế tam muội, quán
sát nhất thiết Như Lai giải thoát
xứ sư tử tần thân
tam muội.
Bồ tát dùng bất khả thuyết Phật sát vi
trần số tam muội như vậy mà nhập Tỳ Lô
Giá Na Như Lai niệm niệm sung
mãn nhất thiết pháp
giới tam muội thần biến hải.
Chư Bồ Tát đó thảy đều đầy đủ đại trí thần thông,
minh lợi tự tại, trụ ở trí địa, dù những trí
quảng đại quán
sát khắp tất cả từ những trí
huệ chủng tánh
mà sanh, nhứt thiết chủng trí
thường hiện ở trứơc, được trí
nhãn thanh tịnh rời si
lòa, vì các chúng sanh làm Ðiều Ngự Sư, trụ Phật bình đẳng, nơi tất cả pháp
không có phân biệt, thấu rõ cảnh giới, biết các thế gian
tánh đều tịch diệt không
có chỗ y tựa. Ðến khắp cõi nước của tất cả chư Phật mà
không chấp trước. Ðều có thể quan
sát tất cả các
pháp mà chẳng trụ. Vào khắp tất cả diệu pháp
cung điện mà
không chỗ đến. Giáo
hóa điều phục tất cả thế gian.
Khắp vì tất cả chúng
sanh mà hiện nơi an ổn. Trí
huệ giải thoát
là chỗ đi của các
Ngài. Hằng dùng
trí thân ở nơi ly
tham, siêu việt biển hữu lậu mà hiển bày chơn thiệt tế. Trí
quang viên mãn thấy khắp các
pháp. Trụ nơi tam muội kiên cố bất động. Với các
chúng sanh hằng khởi đại bi. Biết các
pháp môn thảy đều như huyễn, tất cả chúng
sanh thảy như mộng, tất cả Như Lai thảy đều như bóng, tất cả ngôn âm
thảy đều như vang, tất cả pháp thảy đều như hóa, có
thể khéo chứa nhóm hạnh nguyện thù thắng. Trí
huệ viên
mãn thanh tịnh thiện xảo tâm rất tịch tịnh. Khéo
nhập tất cả cảnh giới tổng trì.
Ðủ sức tam muội dũng
mãnh không kiếp. Ðược trí
nhãn sáng suốt trụ pháp giới tế. Ðến chỗ vô sở đắc của tất cả pháp.
Tu tập trí huệ đại hải không
bờ. Ðến Trí Ba
la mật rốt ráo bỉ ngạn. Ðược Bát
Nhã Ba la mật nhiếp trì.
Dùng Thần thông
Ba la mật vào khắp thế gian.
Nuơng Tam
muội Ba la
mật được tâm tự tại. Dùng
trí chẳng điên
đảo biết tất cả nghĩa.
Dùng trí xảo phân
biệt khai
thị pháp tạng. Dùng
trí hiển hiện biết rõ để giải thích
văn từ. Dùng
nguyện lực lớn thuyết pháp
vô tận. Dùng
vô sở uý để đại sư tử hống. Thường thích
quán sát pháp không chỗ nương. Dùng
tịnh pháp
nhãn quán sát khắp tất cả. Dùng tịnh trí
nguyệt chiếu thế gian
thành hoại. Dùng
trí huệ quang
chiếu chơn thiệt đế. Phước đức trí huệ như núi kim
cang, tất cả ví dụ không
thể đến được. Khéo
quán sát các pháp huệ căn
tăng trưởng. Dũng
mạnh tinh
tấn xô dẹp chúng
ma. Vô lượng trí
huệ oai
quang xí thạnh. Thân
của các
ngài siêu xuất tất cả thế gian. Ðược trí huệ vô ngại đối tất cả pháp.
Khéo hay tỏ ngộ ngằn mé tận vô tận. Trụ ở ngằn mé phổ biến nhập vào ngằn mé chơn thiệt. Quán trí
vô tướng thường hiện ra trước. Thiện xảo thành
tựu các hạnh Bồ Tát.
Dùng trí vô nhị biết các cảnh giới. Thấy khắp tất cả những loài ở thế gian.
Trụ khắp tất cả quốc độ của chư Phật. Trí
đăng viên mãn, với tất cả pháp
không chướng ngại. Phóng
tịnh pháp quang
chiếu mười phương cõi.
là phước điền chơn thiệt của thế gian.
Hoặc thấy hoặc nghe sở nguyện đều viên
mãn. Phước đức cao lớn vượt hơn các thế gian.
Dũng mãnh vô uý dẹp các
ngoại đạo. Diễn thuyết pháp
âm khắp tất cả cõi. Thấy khắp chư khắp chư Phật không
có lòng nhàm đủ. Nơi pháp
thân của Phật đã được tự tại. Tùy cơ nghi
hóa độ mà vì họ hiện thân.
Một thân đầy khắp tất cả cõi Phật. Ðã được thần thông
thanh tịnh tư tại. Ngồi thuyền đại trí đến lui vô
ngại. Trí
huệ viên
mãn khắp cùng
pháp giới, như mặt nhựt mọc lên
chiếu khắp thế gian.
Tùy tâm của chúng
sanh mà hiện sắc tượng. Biết rõ căn
tánh dục lạc của tất cả chúng
sanh. Nhập vào cảnh giới vô
tránh của tất cả pháp.
Biết pháp
tánh không sanh không khởi. Có thể làm
pháp lớn pháp
nhỏ nhập vào
nhau tự tại. Quyết rõ lý
thú thậm thâm của Phật địa. Dùng
vô tận cú nói
nghĩa thậm thâm. Ở trong một câu diễn thuyết tất cả biển tu đa
la. Ðược thân
trí huệ đà la
ni. Phàm những pháp
đã thọ trì thời vĩnh
viễn không
quên mất. Một niệm có thể nhớ những sự việc trong vô
lượng kiếp. Trong
một niệm biết rõ trí
của tất cả tam thế chúng
sanh. Hằng dùng
tất cả môn đà
la ni diễn thuyết vô
biên pháp hải của chư Phật. Thường chuyển pháp
luân thanh tịnh bất thối, làm
cho các chúng sanh đều sanh
trí huệ. Ðược Phật cảnh giới trí huệ quang
minh. Nhập vào nơi thiện kiến thậm thâm
tam muội. Nhập vào ngằn mé vô
chướng của tất cả pháp. Với tất cả pháp được thắng trí tự tại. Tất cả cảnh giới đều thanh
tịnh trang
nghiêm. Vào khắp tất cả pháp giới mười phương. Tùy
xứ sở kia đều đến tất cả. Trong
mỗi mỗi vi trần hiện thành
Chánh Giác. Nơi tánh
vô sắc hiện tất cả sắc. Ðem tất cả phương vào
khắp một phương.
Chư Bồ Tát này đủ vô biên
tạng phước đức trí huệ như vậy. Thường được chư Phật khen
ngợi. Bao
nhiêu ngôn từ nói
công đức của các
Ngài cũng không hết được. Tất cả chư Bồ Tát này
đều ở trong
Thệ Ða. Sâu
vào biển công đức lớn của Như Lai. Ðều thấy quang
minh chiếu sáng của đức Phật.
Lúc đó chư Bồ Tát được bất tư nghì
chánh pháp quang minh, lòng rất hoan hỷ.
Ðều ở trên thân mình, cùng lâu các và những đồ trang
nghiêm với toà sư tử đương ngồi, trong
tất cả vật khắp rừng Thệ Ða, hóa
hiện các thứ mây đại trang
nghiêm, đầy khắp tất cả thập phương pháp
giới.
Ở trong mỗi niệm phóng
ra mây đại quang
minh đầy khắp mười phương, đều có thể khai ngộ tất cả chúng
sanh. Hiện ra mây
ma ni bửu linh đầy khắp mười phương, phát
âm thanh vi diệu ca tụng khen
ngợi tất cả công đức của tam thế chư Phật. Hiện ra tất cả mây âm
nhạc đầy khắp mười phương.
Trong âm nhạc diễn nói những nghiệp quả báo của tất cả chúng
sanh. Hiện ra mây
những nguyện hạnh sắc tướng của tất cả Bồ Tát đầy khắp mười phương, diễn nói đại nguyện của chư Bồ Tát. Hiện ra mây
tự tại biến hoá của tất cả Như Lai, đầy khắp mười phương, diễn nói
ngôn ngữ âm
thanh của tất cả chư Phật Như Lai. Hiện ra mây
thân tướng hảo trang
nghiêm của tất cả Bồ Tát, đầy khắp mười phương, nói
chư Như Lai thứ đệ xuất thế nơi tất cả quốc độ. Hiện ra mây
đạo tràng
của tam thế Như Lai đầy khắp mười phương, hiển bày
công đức trang
nghiêm của tất cả Như Lai
thành Ðẳng Chánh
Giác. Hiện ra mây
tất cả Long Vương đầy khắp mười phương, mưa tất cả thứ hương thơm. Hiện ra mây
thân của tất cả Thế Chủ đầy khắp mười phương, diễn thuyết hạnh của Phổ Hiền Bồ Tát. Hiện ra mây
Phật độ thanh tịnh tất cả bửu trang nghiêm
đầy khắp mười phương, hiển bày tất cả Như Lai
chuyển chánh
pháp luân.
Chư Bồ Tát này vì được bất tư nghì
pháp quang minh, nên theo pháp phải hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số mây đại thần biến trang
nghiêm như vậy.
Lúc đó, Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát thừa thần lực của đức Phật, muốn tuyên
lại những sự thần biến trong
rừng Thệ Ða,
quán sát mười phương rồi nói kệ rằng :
Các Ngài nên xem rừng Thệ Ða
Phật oai thần nên rộng vô
biên
Tất cả trang nghiêm đều hiện bày
Thập phương thế giới đều đầy khắp.
Tất cả cõi nước ở mười phương
Vô biên phẩm loại đại trang
nghiêm
Ở trong
những bửu tòa
các cảnh
Hiển hiện rõ ràng những sắc tượng.
Lỗ lông của Phật tử hiện ra.
Những mây trang nghiêm báu đẹp sáng
Và phát tiếng vi diệu Như Lai
Khắp cùng mười phương tất cả cõi.
Trong cây bông báu hiện diệu thân
Thân ấy sắc tướng đồng Phạm Vương
Từ thiền định dậy mà bước đi
Oai nghi đến lui hằng tịch tịnh.
Trong mỗi lỗ lông của Như Lai
Thường hiện nan tư thân biến hóa
Ðều như Phổ Hiền đại Bồ Tát
Những tướng đại nhơn để nghiêm hảo
Cõi không gian trên rừng Thệ Ða
Những đồ trang nghiêm phát tiếng diệu
Nói khắp tam thế chư Bồ Tát
Thành tựu tất cả biển công đức.
Những cây báu trong rừng Thệ Ða
Cũng phát vô lượng âm
thanh diệu
Diễn nói tất cả các quần sanh
Những loại nghiệp hải đều sai khác.
Bao nhiêu cảnh giới ở trong rừng
Ðều hiện tam thế Phật Như Lai
Mỗi Phật đều hiện đại thần thông
Mười phương sát hải vi trần số.
Bao nhiêu những quốc độ mười phương
Tất cả sát hải vi trần số
Ðều nhập trong lỗ lông Như Lai
Thứ đệ trang nghiêm đều hiện thấy.
Bao nhiêu trang nghiêm đều hiện Phật.
Bằng số chúng sanh khắp thế gian
Mỗi mỗi đều phóng đại quang
minh
Thảy đều tùy nghi độ muôn loại.
Những hoa thơm sáng
và tạng báu
Tất cả những mây đẹp trang
nghiêm
Ðều rộng lớn lượng đồng hư không
Ðầy khắp mười phương các quốc độ,
Mười phương tam thế tất cả Phật
Bao nhiêu trang nghiêm diệu đạo tràng
Ở trong cảnh giới viên
lâm này
Mỗi mỗi sắc tượng đều hiện rõ.
Tất cả Phổ Hiền các Phật tử
Trăm ngàn kiếp hải cõi
trang nghiêm
Số vô lượng bằng số chúng sanh
Tất cả hiện đủ trong rừng này.
Bấy giờ, chư Bồ Tát này được tam muội quang
minh của Phật chiếu đến nên liền được nhập tam muội ấy. Mỗi Bồ Tát đều được bất khả thuyết Phật sát vi
trần số môn đại bi, lợi ích an
lạc tất cả chúng
sanh. Ở trên
thân của chư Bồ Tát, mỗi lỗ lông đều phóng
ra bất khả thuyết vi trần số quang
minh.
Trong mỗi quang minh đều hóa hiện bất khả thuyết Phật sát vi
trần số Bồ Tát,
thân tướng như các Thế Chủ, hiện khắp trước tất cả chúng
sanh, bao vòng khắp cùng mười phương pháp
giới, dùng
những phương tiện để giáo
hóa điều phục.
Hoặc hiện ra môn vô thường của bất khả thuyết Phật sát vi
trần số chư Thiên
cung điện.
Hoặc hiện ra môn thọ sanh của bất khả thuyết Phật sát vi
trần số tất cả chúng
sanh.
Hoặc hiện ra môn tu hành của bất khả thuyết Phật sát vi
trần số tất cả Bồ Tát.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn mộng cảnh.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn đại nguyện của Bồ Tát.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn chấn động thế giới.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
phân biệt thế giới.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn hiện sanh
thế giới.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn Ðàn
Ba la mật.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn Thi
Ba la mật của tất cả Như Lai tu
những công
đức, những khổ hạnh.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn Sằn Ðề Ba la mật cắt đứt chi thể.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số Tỳ Lê
Gia Ba la mật siêng
tu.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn thiền định giải thoát
của tất cả Bồ Tát tu
những tam
muội.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn trí
quang minh viên mãn Phật đạo.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn xả bỏ vô số thân mạng để cầu một văn một câu Phật pháp.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn gần gũi tất cả Phật, han hỏi tất cả pháp
không có lòng nhàm mỏi.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn tùy
theo thời tiết dục lạc của tất cả chúng
sanh, đến chỗ của họ để phương tiện thành
thục làm
cho họ trụ nơi nhứt thiết trí hải quang
minh.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
hàng phục chúng
ma, chế ngự các ngoại đạo, hiển bày sức phước trí của Bồ Tát.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
minh trí biết tất cả công xảo.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
minh trí biết tất cả chúng
sanh sai biệt.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
minh trí biết tất cả pháp
sai biệt.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
minh trí biết tâm sở thích
sai biệt của tất cả chúng
sanh.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
minh trí biết căn
hành phiền não tập khí của tất cả chúng
sanh.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
minh trí biết những nghiệp của tất cả chúng
sanh.
Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn
khai ngộ tất cả chúng
sanh.
Dùng bất khả thuyết Phật sát vi trần số môn phương tiện như vậy, đến chỗ ở của tất cả chúng
sanh mà thành thục họ.
Như là : hoặc đến Thiên cung,
hoặc đến Long
cung, hoặc đến cung của Dạ Xoa,
Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La
Già. Hoặc đến cung của Phạm Vương. Hoặc đến cung của Nhơn Vương. Hoặc đến cung của Diêm
La Vương. Hoặc đến chỗ ở của súc
sanh, ngạ quỷ, địa ngục. Dùng
đại bi
bình đẳng, đại nguyện bình đẳng, trí
huệ bình đẳng, phương tiện bình đẳng để nhiếp thọ các
chúng sanh.
Hoặc có người thấy xong mà điều phục. Hoặc có người nghe
xong mà điều phục. Hoặc có người ghi nhớ mà điều phục. Hoặc có người nghe
âm thanh mà điều phục. Hoặc có người nghe
danh hiệu mà điều phục. Hoặc thấy viên
quang mà điều phục. Hoặc thấy quang
võng mà điều phục.
Tùy tâm sở thích của các
chúng sanh đều đến chỗ ở của họ mà làm
cho họ được lợi ích.
Chư Phật tử ! Nơi rừng Thệ Ða, chư Bồ Tát vì muốn thành
thục các
chúng sanh nên hoặc có lúc
hiện ở trong
những cung
điện nghiêm
sức.
Hoặc có lúc thị hiện ở lâu các
bửu tòa sư tử của mình,
chúng hội đạo tràng
cùng khắp mười phương đều làm
cho được thấy. Nhưng vẫn chẳng rời khỏi rừng Thệ Ða, chỗ của đức Như Lai
đây.
Chư Phật tử ! những Bồ Tát này, hoặc có lúc
thị hiện vô lượng hóa
thân.
Hoặc hiện thân mình riêng một không
bạn. Như là hiện thân
Sa Môn. Hoặc hiện thân
Bà La Môn. Hoặc hiện thân
khổ hạnh. Hoặc hiện thâ mập mạnh. Hoặc hiện thân y
vương. Hoặc hiện thân
thương chủ. Hoặc hiện thân tịnh mạng. Hoặc hiện thân kỹ nhạc. Hoặc hiện thân
phụng sự chư Thiên.
Hoặc hiện thân
công xảo kỹ thuật.
Qua đến tất cả xóm làng, thành ấp, đô thị chỗ của chúng
sanh ở, Bồ Tát này
tùy sở nghi
dùng mọi thứ thân, mọi oai nghi,
mọi âm
thanh, mọi ngôn
luận, những chỗ ở, mà thật hành hạnh Bồ Tát
trong tất cả thế gian dường như màng lưới của Thiên
Ðế.
Hoặc nói công xảo sự nghiệp thế gian.
Hoặc nói tất cả trí huệ chiếu thế gian như đèn
sáng. Hoặc nói tất cả chúng
sanh do nghiệp lực trang
nghiêm. Hoặc nói
cõi nước mười phương kiến lập những thừa vị. Hoặc nói
đèn trí huệ chiếu cảnh giới của tất cả pháp,
giáo hóa thành thục tất cả chúng
sanh. Nhưng vẫn cũng
chẳng rời khỏi rừng Thệ Ða của đức Như Lai
đây.
Bấy giờ ngài Văn Thù Sư Lợi Ðồng Tử, từ Thiện Trụ lâu các
đi ra cùng vô lượng Bồ Tát đồng hạnh và
các Thần Kim
Cang thường theo
thị vệ, các
Thân Chúng Thần khắp vì
chúng sanh mà cúng dường chư Phật, các
Túc Hành Thần từ lâu
phát kiên thệ nguyện thường tùy
tùng, các Chủ Ðịa Thần thích
nghe diệu pháp,
Các Thủ Thủy Thần thường tu đại bi,
các Chủ Hỏa Thần trí
quang chiếu sáng.
Các Chủ Phong
Thần ma ni
làm mão, các Chủ Phương Thần minh
luyện tất cả nghi thức mười phương, các
Chủ Dạ Thần chuyên
cần diệt trừ vô minh
hắc ám,
các Chủ Trú Thần xiển minh
Phật nhựt nhứt tâm
không lười, các
Chủ Không
Thần trang
nghiêm pháp giới tất cả hư không,
các Chủ Hải Thần độ khắp chúng
sanh vượt khỏi biển hữu lậu, các
Chủ Sơn Thần thường siêng
chứa nhóm
thiện căn trợ đạo cao như núi xu
hướng Nhứt thiết trí, các
Chủ Thành
Thần thường siêng
gìn giữ thành Bồ đề tâm của tất cả chúng
sanh, các Ðại Long Vương thường siêng
gìn giữ pháp
thành vô thượng Nhứt thiết chủng trí,
các Dạ Xoa Vương thường siêng
hộ trì tất cả chúng
sanh, các Càn Thát Bà Vương thường làm
cho chúng sanh thêm hoan hỉ, các Cưu Bàn
Trà Vương thường siêng
trừ diệt những loài
ngạ quỷ, các Ca
Lâu La Vương hằng thuận cứu tế tất cả chúng
sanh ra khỏi biển hữu lậu, các A
Tu La Vương nguyện được thành
tựu những thân
Như Lai cao
hơn thế gian,
các Ma Hầu La Già
Vương thấy Phật hoan hỷ cúi
mình cung kính, cá đại Thiên
Vương hằng nhàm
sanh tử thường thích
thấy Phật, các đại Phạm Vương tôn
trọng chư Phật tán
thán cúng dường.
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát
cùng những chúng
Bồ Tát
công đức trang
nghiêm như vậy ra khỏi chỗ mình ở, đồng đến chỗ đức Phật, hữu nhiễu đức Thế Tôn đến vô lượng vòng.
Dâng các món cúng dường lên đức Phật. Cúng
dường xong,
từ tạ Phật rồi đi qua
phương Nam đến trong
nhơn gian.
Lúc đó Tôn giả Xá Lợi Phất thừa thần lực của Phật, thấy Văn
Thù Sư Lợi Bồ Tát
cùng chúng hội Bồ Tát
trang nghiêm ra khỏi rừng Thệ Ða qua
phương Nam
du hành nhơn gian,
liền nghĩ rằng :
Tôi nay nên theo ngài Văn Thù Sư Lợi qua phương Nam.
Nghĩ xong, Tôn giả Xá Lợi Phất cùng
sáu ngàn Tỳ Kheo đồng rời chỗ mình ở đến chỗ đức Phật đảnh lễ chân Phật rồi bạch ý muốn, đức Phật hứa khả. Các
Ngài hữu nhiễu đức Phật ba
vòng từ tạ đi dến chỗ ngài
Văn Thù Sư Lợi.
Sáu ngàn Tỳ Kheo này vốn cùng ở chung với Tôn giả Xá Lợi Phất, xuất gia chưa lâu,
những là Hải Giác
Tỳ Kheo, Thiện Sanh
Tỳ Kheo, Phước Quang
Tỳ Kheo, Ðại Ðồng Tử Tỳ
Kheo, Ðiển Sanh
Tỳ Kheo, Tịnh Hạnh Tỳ
Kheo, Thiên Ðức Tỳ
Kheo, Quân Huệ Tỳ
Kheo, Phạm Thắng Tỳ
Kheo, Tịch Huệ Tỳ
Kheo, sáu ngàn Tỳ Kheo như vậy.
Những Tỳ Kheo này đã từng cúng
dường vô lượng chư Phật, trồng sâu
căn lành, sức hiểu biết rộng lớn, tín
nhãn sáng suốt, tâm lượng rộng rãi,
quán Phật cảnh giới, rõ
pháp bổn tánh,
lợi ích
chúng sanh, thường cần cầu công đức của chư Phật.
Những Tỳ Kheo này đều do
ngài Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát
thuyết pháp
giáo hóa mà được thành
tựu.
Trong lúc đang đi nơi đường, Tôn
giả Xá Lợi Phất quan
sát chư Tỳ Kheo
rồi bảo Giác Hải rằng :
Giác Hải nên quán sát thân thanh tịnh tướng tốt trang
nghiêm của Văn
Thù Sư Lợi Bồ Tát, tất cả hàng Nhơn Thiên
chẳng nghĩ
bàn được.
Giác Hải nên quán sát viên quang chói sáng của Văn
Thù Sư Lợi Bồ Tát làm
cho vô lượng chúng
sanh phát tâm hoan hỷ.
Giác Hải nên quán sát quang võng trang nghiêm
của Văn
Thù Sư Lợi Bồ Tát diệt trừ vô lượng khổ não cho
chúng sanh.
Giác Hải nên quán sát chúng hội đông đầy của Văn
Thù Sư Lợi Bồ Tát, đại chúng
đó đều là bực Bồ Tát do
thiện căn
thuở xưa nhiếp thọ.
Giác Hải nên quán sát con đường của Văn
Thù Sư Lợi Bồ Tát
đang đi, hai bên cách tám bộ đều bằng thẳng trang
nghiêm.
Giác Hải nên quán sát chỗ đứng của Văn
Thù Sư Lợi Bố Tát khắp vòng mười phương thường có đạo tràng
luôn xoay theo.
Giác Hải nên quán sát con đường của Văn
Thù Sư Lợi đang
đi đủ cả vô lượng phước đức trang
nghiêm, hai bên đường có những kho
trân bửu ngầm dưới đất tự nhiên
trồi lên.
Giác Hải nên quán sát Văn Thù Sư Lợi từng cúng
dường chư Phật, do
thiện căn đó
làm cho trong tất cả hàng
cây đều hiện ra tạng báu
trang nghiêm.
Giác Hải nên quán sát các Thế Gian Chủ rưới mây
cúng cụ, đảnh lễ cung
kính dâng cúng Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát.
Giác Hải nên quán sát tất cả chư Phật Như Lai mười phương, lúc
sắp thuyết pháp,
đều phóng
ánh sáng lông trắng giữa chặng mày
chiếu đến thân
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát, nhập vào nơi đảnh của Ngài.
Bấy giờ Tôn giả Xá Lợi Phất vì chư Tỳ Kheo mà tán thán khai thị diễn thuyết ngài
Văn Thù Sư Lợi Ðồng Tử có vô lượng công
đức trang
nghiêm như vậy.
Chư Tỳ Kheo nghe xong, tâm ý thanh tịnh, tin
hiểu vững chắc, vui mừng khôn
xiết, toàn
thân rúng nhảy không
tự kềm được. Thân
thể nhu
nhuyến, sáu
căn vui đẹp, tất cả lo khổ đều trừ, cấu chướng đều hết. Thường được thấy chư Phật thâm cầu chánh
pháp đủ căn
tánh Bồ Tát, được oai lực Bồ Tát, đại bi đại nguyện đều tự xuất sanh,
nhập vào cảnh giới thậm thâm của các
môn Ba la mật. Thập phương chư Phật thường hiện ở trước. Rất mến thích
Nhứt thiết trí.
Chư Tỳ Kheo
bạch Tôn
giả Xá Lợi Phất rằng :
Mong Ðại Sư dẫn chúng tôi đến chỗ của ngài
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát.
Xá Lợi Phất liền cùng chư Tỳ Kheo
đồng đến chỗ Văn Thù
Sư Lợi Bồ Tát mà
bạch rằng :
Thưa Ngài, chư Tỳ Kheo
này xin được kính
ra mắt Ngài.
Lúc đó Văn Thù Sư Lợi Ðồng tử có vô lượng tự tại Bồ Tát và
đại chúng
vây quanh, như tượng vương xoay
mình lại nhìn
Tỳ Kheo.
Chư Tỳ Kheo liền đảnh lễ chân
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát rồi chắp tay
cung kính mà bạch rằng :
Nay chúng tôi kính ra mắt, cung
kính lễ bái và
những thiện căn của chúng
tối có, ngưỡng mong
ngài Văn Thù Sư Lợi, Hòa
Thượng Xá Lợi Phất, Thế Tôn
Thích Ca Mâu Ni Phật, đều chứng biết cho.
Như ngài Văn Thù Sư Lợi có sắc thân
thế này, âm
thanh thế này, tướng hảo thế này, tự tại thế này,
nguyện cho
tôi cũng dều có đủ như vậy.
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát bảo các Tỳ
Kheo rằng :
Chư Tỳ Kheo ! Nếu thiện nam tử hay thiện nữ nhơn thành
tựu mười hạnh xu hướng pháp
Ðại thừa thời có thể mau nhập Như Lai Ðịa, huống là Bồ Tát Ðịa.
Ðây là mười hạnh :
Chứa nhóm tất cả thiện căn
lòng không mỏi nhàm.
Thấy tất cả Phật kính thờ cúng dường lòng
không mỏi nhàm.
Cầu tất cả Phật pháp lòng không mỏi nhàm.
Thật hành tất cả hạnh Ba la
mật lòng
không mỏi nhàm.
Thành tựu tất cả Bồ Tát tam muội lòng
không mỏi nhàm.
Thứ đệ nhập tất cả tam thế lòng không mỏi nhàm.
Nghiêm tịnh khắp mười phương cõi
Phật lòng
không mỏi nhàm.
Giáo hóa điều phục tất cả chúng
sanh lòng không mỏi nhàm.
Ở trong tất cả cõi tất cả kiếp thành
tựu hạnh Bồ Tát
lòng không mỏi nhàm.
Vì thành tựu một chúng
sanh mà tu hành tất cả Phật sát vi
trần số Ba la mật, thành
tựu Như Lai thập lực. Thứ đệ như vậy, vì
thành thục tất cả chúng
sanh giới mà
thành tựu Như Lai tất cả trí lực lòng
không mỏi nhàm.
Chư Tỳ Kheo ! Nếu thiện nam tử hay thiện nữ nhơn thành
tựu lòng
thâm tính phát mười hạnh lòng
không mỏi nhàm
này thời có thể trưởng dưỡng tất cả thiện căn, rời bỏ tất cả những loài
sanh tử vượt khỏi tất cả chủng tánh
thế gian,
chẳng sa
vào hàng Thanh Văn, Bích Chi Phật. Sanh
vào nhà chư Phật Như Lai. Ðủ tất cả Bồ Tát
nguyện. Học tập tất cả Như Lai
công đức. Tu
hành tất cả hạnh Bồ Tát. Ðược Như Lai trí
lực xô dẹp chúng
ma và các ngoại đạo, cũng
có thể trừ diệt tất cả phiền não,
nhập Bồ Tát địa, gần Như Lai địa.
Lúc đó, chư Tỳ Kheo
nghe pháp này rồi thời được tam muội tên là
vô ngại nhãn,
thấy tất cả cảnh giới Phật. Do được tam muội này
nên đều thấy chư Phật Như Lai
trong vô lượng vô
biên tất cả thế giới ở mười phương và những đạo tràng
chúng hội. Cũng
đều thấy tất cả loài
chúng sanh trong thế giới mười phương. Cũng
đều thấy những sai
biệt của tất cả thế giới mười phương. Cũng
đều thấy những vi trần của tất cả thế giới đó.
Cũng đều thấy những cung
điện của chúng
sanh ở trong tất cả thế giới đó,
dùng các báu mà làm trang nghiêm. Và cũng nghe những ngôn
âm của chư Phật. Như Lai diễn thuyết các
pháp, văn từ giải thích
của chư Phật, nghe
rồi thời đều hiểu rõ.
Cũng có thể quán
sát trong thế giới đó, những căn dục của tất cả chúng
sanh. Cũng có thể ghi nhớ trong
những thế giới đó, trước sau mười đời của tất cả chúng
sanh. Cũng có thể ghi nhớ những sự trong mười kiếp quá khứ, mười kiếp vị lai của các thế giới đó.
Cũng có thể ghi nhớ chư Như Lai đó
mười lần bổn sanh sự, mười lần thành
Chánh Giác, mười lần chuyển pháp
luân, mười thứ thần thông,
mười thứ thuyết pháp,
mười thứ giáo giới, mười thứ biện tài.
Chư Tỳ Kheo này lại liền thành
tựu mười ngàn Bồ đề tâm, mười ngàn
Tam muội, mười ngàn
Ba la mật, tất cả đều thanh
tịnh.
Lại được đại trí huệ viên
mãn quang minh. Ðược Bồ Tát mười thần thông
nhu nhuyến vi diệu. Trụ Bồ Tát tâm
kiên cố bất động.
Lúc đó Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát
khuyên các Tỳ Kheo trụ hạnh Phổ Hiền. Trụ hạnh Phổ Hiền rồi nhập biển đại nguyện. Nhập biển đại nguyện, rồi thành
tựu biển đại nguyện. Vì
thành tựu biển đại nguyện nên
tâm được thanh
tịnh. Vì
tâm thanh tịnh nên
thân được thanh
tịnh. Vì thân
thanh tịnh nên
thân nhẹ nhàng
nhậm lẹ. Vì
thân thanh tịnh nhẹ nhàng
nhậm lẹ nên được đại thần thông
không còn thối chuyển. Vì được thần thông
này nên chẳng rời dưới chân của ngài
Văn Thù Sư Lợi, đều hiện thân
mình khắp tất cả chỗ của chư Phật mười phương.Thành
tựu đầy đủ tất cả Phật pháp.
Comments
Post a Comment