Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo



Có một độ, bút giả vừa tụng xong bộ KINH HOA NGHIÊM, tâm niệm bỗng vắng lặng quên hết điều kiến giải, hồn nhiên viết ra bài kệ sau:

 


Vi trần phẫu xuất đại thiên kinh
Nghĩ giải thiên kinh không dịch hình!
Vô lượng nghĩa tâm toàn thể lộ
Lưu oanh hựu chuyển tịch thường thinh.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT LƯỢC GIẢI

VÔ NHẤT Thích Thiền-Tâm






NGHI THC TRÌ TNG

 

ÐI PHƯƠNG QUNG PHT HOA NGHIÊM KINH

 

 

BÀI TÁN LƯ HƯƠNG

 

 

Lư hương va ngún chiên-đàn

Khói thơm ngào ngt muôn ngàn cõi xa

Lòng con kính ngưỡng thiết tha

Nga mong chư Pht thương mà chng minh.

 

Nam-mô Hương-Vân-Cái B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)

 

 

TNH PHÁP GII CHƠN NGÔN

 

ÁN LAM (7 ln)

 

 

TNH KHU NGHIP CHƠN NGÔN

 

Tu r Tu r ma ha tu r tu tu r ta-bà-ha (3 ln)

 

 

TNH BA NGHIP CHƠN NGÔN

 

Án ta ph bà ph thut đà ta ph,

đt m ta ph bà ph thut đ hám (3 ln)

 

 

PH CÚNG DƯỜNG CHƠN NGÔN

 

Án nga nga nng tam bà ph phit nht ra hng (3 ln)

 

 

BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh Hoa-Nghiêm

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.

 

Nam-mô Bn-Sư Thích-Ca Mâu-Ni Pht (3 ln)

 

 

BÀI K KHAI KINH

 

 

Pht-pháp rng sâu rt nhim mu

Trăm nghìn muôn kiếp khó tìm cu

Nay con nghe thy chuyên trì tng

Nguyn t Như-Lai nghĩa nhim mu

 

Nam-Mô Hoa-Nghiêm Hi Thượng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)

 

 

 ÐI PHƯƠNG QUNG PH


HOA NGHIÊM KINH



QUYỂN 33



PHM THP HI HƯỚNG

TH HAI MƯƠI LĂM



Chư Pht t ! Ði B Tát li đem thin căn do tu tp pháp thí mà hi hướng như vy :

Nguyn tt c cõi Pht thy đu thanh tnh, dùng bt kh thuyết bt kh thuyết đ tt đp đ trang nghiêm. Mi mi cõi Pht rng ln như pháp gii, thun thin, vô ngi, thanh tnh, sáng sut, Chư Pht hin thành bc Vô thượng Chánh giác trong đó. Cnh gii thanh tnh trong mt cõi Pht đu có th hin tt c cõi Pht. Như mt cõi Pht, tt c cõi Pht cũng như vy.

Mi mi cõi đu dùng vô lượng vô biên đ trang nghiêm châu báu thanh tnh đ nghiêm sc. Như là :

Vô s bu tóa thanh tnh tri bu y. Vô s bu trướng r giăng bu võng. Vô s bu cái nhiu châu báu chói sut ln nhau. Vô s bu vân mưa các châu báu. Vô s bu hoa xinh đp trong sch. Vô s bao lơn lan can thanh tnh bng châu ngc. Vô s bu linh luôn vang ra tâm thanh vi diu ca Pht khp pháp gii. Vô s bu liên hoa n màu đp báu chói sáng. Vô s bu th thành hàng khp nơi hoa trái đu bng vô lượng diu bu. Vô s cung đin báu trong đó có căn lành B Tát. Vô s lâu các báu rng rãi tráng l ni dài xa gn. Vô s rào giu báu trang nghiêm xinh đp bng châu báu. Vô s ca no báu, chui báu đp r giăng. Vô s ca song báu trang nghiêm thanh tnh bng bt tư nghì châu báu. Vô s bu đa la hình bán nguyt các loi châu báu hp thành. Tt c như vy đu bng châu báu đp trang nghiêm thanh tnh chng th nghĩ bàn, đu do thin căn ca Như Lai phát khi, đ vô s bu tng trang nghiêm.

Li có vô s sông ngòi báu chy ra tt c pháp lành thanh tnh. Vô s bin báu cha đy pháp thy. Vô s bch liên hoa thường phát ra tiếng diu pháp trong trng. Vô s núi bu Tu Di, trí hu Sơn Vương cao vi thanh tnh. Vô s diu bu tám góc, xâu bng giây báu rt trang nghiêm thanh tnh, vô s tnh quang bu thường phóng đi trí quang minh vô ngi chiếu khp pháp gii. Vô s bu linh khua đánh ln nhau vang tiếng vi diu. Vô s báu thanh tnh đy nhng B Tát bu. Vô s lc màu báu sáng sch thòng r khp nơi. Vô s tràng báu đp dùng bán nguyt bu đ trang sc. Vô s bu phan khp rơi vô lượng bu phan. Vô s bu đài giăng r gia hư không trang nghiêm rt đp. Vô s thm báu mn màng êm mát. Vô s vòng báu hin bày Nht thiết trí nhãn ca B Tát. Vô s bu anh lc, mi anh lc trăm ngàn B Tát thượng diu trang nghiêm. Vô s cung đin báu diu tuyt vượt hơn tt c. Vô s đ trang nghiêm báu bng Kim Cang ma ni. Vô s các loi trang nghiêm báu luôn hin màu đp thanh tnh. Vô s báu thanh tnh hình khác l ánh sáng chói sut. Vô s bu sơn bao quanh làm tường vách thanh tnh vô ngi. Vô s bu hương mùi thơm xông khp tt c thế gii. Vô s bu biến hóa, mi s biến hóa đu khp pháp gii. Vô s quang minh báu, mi mi quang minh hin tt c quang minh.

Li có vô s bu quang minh, trí quang thanh tnh chiếu rõ các pháp. Li có vô s bu quang minh người, mi mi quang minh đu khp pháp gii. Có vô s bu x, mi x đu đ tt c châu báu. Vô s bu tng khai th tt c tng báu chánh pháp. Vô s bu tràng, tràng tướng Như Lai cao hơn tt c. Vô s bu hin, tượng hin đi trí thanh tnh viên mãn. Vô s bu viên, trong vườn xut sanh tam mui h lc ca chư B Tát. Vô s bu âm, diu âm ca Như Lai dy khp thế gian. Vô s bu hình, mi mi hình đu phóng vô lượng quang minh diu pháp. Vô s bu tướng, mi mi tướng đu vượt hơn các tướng. Vô s bu oai nghi, ai thy được đu phát sanh s h lc ca B Tát. Vô s bu t, ai thy được đu phát sanh bu t trí hu. Vô s bu an tr, ai thy được đu sanh bu tâm thin tr. Vô s bu y phc, ai được mc thi phát sanh vô t tam mui ca chư B Tát. Chúng sanh bu ca sa, ai được đp thi va phát tâm lin được môn thin kiến đà la ni. Vô s bu tu tp, ai được thy thi biết tt c bu đu là nghip qu quyết đnh thanh tnh. Vô s bu vô ngi tri kiến, ai được thy thi được tt c pháp nhãn thanh tnh. Vô s bu quang tng, ai được thy thi được thành tu tng đi trí hu. Vô s bu tòa, Ðc Pht ng trên đó chuyn diu pháp luân. Vô s bu đăng thường phóng quang minh trí hu thanh tnh.

Li có vô s bu đa la th, hàng đu đn ngay thng, dây báu bc quanh trang nghiêm thanh tnh. Cây y li có vô s thân báu tròn thng, vô s nhánh báu trang nghiêm rm rp, vô s chim bay đu trong đó, luôn hót tiếng hòa diu tuyên dương chánh pháp, vô s lá báu phóng trí quang ln chói khp nơi, vô s bông báu trên đó, có vô s B Tát ngi kiết già bay đi khp pháp gii, vô s trái báu ai thy đu được qu Nht thiết chng trí bt thi.

Li có vô s bu t lc, ai thy đu b lìa pháp tu lc thế gian, vô s bu đô p, trong đó đông đy chúng sanh t ti vô ngi. Vô s bu cung đin, nhà vua trong đó thân Na La Diên mnh khe, mc áo giáp chánh pháp lòng không thi chuyn. Vô s bu xá, ai vào đó thi đu tr được lòng luyến tiếc nhà ca. Vô s bu y, ai mc thi có th hiu rõ pháp vô trước. Vô s bu cung đin, xut gia B Tát đy trong đó. Vô s trân ngoi báu, người thy đu sanh vô lượng hoan h. Vô s bu luân phóng bt tư nghì quang minh trí hu chuyn pháp luân bt thi. Vô s cây bu bt đà bao bng lưới nhơn đà la trang nghiêm thanh tnh. Vô s bu đa, bt tư nghì bu xen ln trang nghiêm. Vô s làn hơi báu, tiếng thanh lượng khp pháp gii, vô s trng báu, diu âm hòa nhã chng dt. Vô s bu chúng sanh đu có th nhiếp trì pháp bu vô thượng. Vô s bu thân đ vô lượng công đc diu bu. Vô s bu khu thường nói tt c bu âm diu pháp. Vô s bu tâm đ ý thanh tnh đi trí nguyn bu. Vô s bu nim dt nhng ngu lm, rt ráo kiên c Nht thiết trí bu. Vô s bu minh tng trì tt c pháp bu ca Chư Pht. Vô s bu hu quyết rõ pháp tng ca tt c Chư Pht. Vô s bu trí được viên mãn Nht thiết trí bu. Vô s bu nhãn xem gm Thp lc bu không chướng ngi. Vô s bu nhĩ nghe căn lành thanh âm khp pháp gii thanh tnh vô ngi. Vô s bu t thường ngi tùy thun bu hương thanh tnh. Vô s bu thit có th nói vô lượng nhng pháp ng ngôn. Vô s bu thân đi khp mười phương vô ngi. Vô s bu ý thường siêng tu tp hnh nguyn Ph Hin. Vô s bu âm, âm thanh tnh diu khp mười phương cõi. Vô s bu thân nghip, tt c vic làm ly trí làm đu. Vô s bu ng nghip thường nói tu hành trí bu vô ngi. Vô s bu ý nghip được rt ráo viên mãn trí bu rng ln vô ngi.

Chư Pht t ! Ði B Tát trong tt c Pht đ kia : mi mt cõi, mt phương, mt x, mt chân lông đu có vô lượng vô biên bt kh thuyết chư đi B Tát, thy đu thành tu trí hu thanh tnh. Khp pháp gii, tt hư không gii cũng đu như vy.

Ðây là đi B Tát đem nhng thin căn đ hi hướng. Nguyn khp tt c Pht đ đu đ các th diu bu trang nghiêm như đã có nói rng trước. Nhng hương trang nghiêm, hoa trang nghiêm, tràng hoa trang nghiêm, hương thoa trang nghiêm, hương đt trang nghiêm, hương bt trang nghiêm, y trang nghiêm, lng trang nghiêm, tràng trang nghiêm, phan trang nghiêm, ma ni bu trang nghiêm. Ln lượt nhn đến trăm ln hơn đây đu nói rng như bu trang nghiêm.

Chư Pht t ! Ði B Tát đem thin căn do pháp thí cha nhóm, vì đ làm ln các thin căn mà hi hướng. Vì nghiêm tnh tt c Pht đ mà hi hướng. Vì thành tu tt c chúng sanh mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh tâm được thanh tnh bt đng mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu vào Pht pháp thm thâm mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được công đc thanh tnh ti thượng mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được phước lc thanh tnh bt hoi mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được trí lc vô tn đ muôn loài vào Pht pháp mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh vô lượng ngôn âm bình đng thanh tnh mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được trí nhãn bình đng vô ngi khp pháp gii mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được nim thanh tnh biết tt c thế gii thu kiếp quá kh mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được trí hu vô ngi rng ln quyết rõ tt c pháp tng mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được đi B đ vô hnh lượng cùng khp pháp gii không chướng ngi mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được đng th thin căn bình đng vô phân bit mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được thân, ng, ý ba nghip đy đ công đc thanh tnh trang nghiêm mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được đng hnh Ph Hin mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được vào tt c Pht đ đng th thanh tnh mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu quan sát Nht thiết trí đu ng nhp viên mãn mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được xa lìa thin căn bt bình đng mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được thâm tâm không d tướng tun t viên mãn Nht thiết trí mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được an tr tt c pháp lành thanh tnh mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu trong mt nim rt ráo chng được Nht thiết trí mà hi hướng. Vì làm cho tt c chúng sanh đu được thành tu viên mãn đo Nht thiết trí thanh tnh mà hi hướng.

Chư Pht t ! Ði B Tát đem các thin căn vì khp tt c chúng sanh mà hi hướng như vy ri, li đem thin căn này mun din thuyết trn vn tt c pháp lc hnh thanh tnh mà hi hướng. Vì mun thành tu oai lc hnh thanh tnh, được bt kh thuyết bt kh thuyết pháp hi mà hi hướng. Vì mun nơi mi mi pháp hi đ vô lượng trí quang minh thanh tnh khp pháp gii mà hi hướng. Vì mun khai th din nói cú nghĩa sai bit ca tt c pháp mà hi hướng. Vì mun thành tu vô biên tam mui qung đi mà hi hướng. Vì mun tùy thun bin tài ca tam thế Chư Pht mà hi hướng. Vì mun thành tu thân t ti ca tam thế Chư Pht mà hi hướng. Vì tôn trng pháp vô ngi đáng ưa thích ca Chư Pht mà hi hướng. Vì đy đ tâm đi bi cu h tt c chúng sanh thường không thi chuyn mà hi hướng. Vì mun thành tu pháp sai bit bt tư nghì, trí không chướng ngi, tâm không cu nhim, sáu căn thanh tnh, vào khp tt c đo tràng mà hi hướng. Vì mun thường chuyn pháp luân bt thi bình đng nơi tt c Pht đ khp pháp gii mà hi hướng. Vì mun trong mi nim được vô s úy không cùng tn, trí hu bin tài khai th din thuyết mà hi hướng. Vì thích cu các điu lành phát tâm tu tp thin căn càng thêm được trí hu đi thn thông đu biết rõ được tt c pháp mà hi hướng. Vì mun nơi tt c đo tràng thân cn cúng dường din thuyết tt c pháp cho chúng sanh đu được hoan h mà hi hướng.

Chư Pht t ! Ði B Tát li đem thin căn này hi hướng như vy :

Hi hướng đ an tr nơi pháp gii vô lượng tr. Hi hướng đ an tr pháp gii vô lượng thân nghip, vô lượng ng nghip, vô lượng ý nghip, pháp gii vô lượng sc bình đng, vô lượng th, tưởng, hành, thc bình đng. Hi hướng đ an tr nơi pháp gii vô lượng un x gii bình đng. Hi hướng đ an tr pháp gii vô lượng ni pháp ngoi pháp bình đng. Hi hướng đ an tr pháp gii vô lượng phát khi bình đng, thâm tâm bình đng, phương tin bình đng, tín gii bình đng, căn lc bình đng, sơ trung hu bình đng, nghip báo bình đng, nhim tnh bình đng, chúng sanh bình đng, Pht đ bình đng, chánh pháp bình đng, thế gian quang minh bình đng, Chư Pht bình đng, chư B Tát bình đng, hnh nguyn B Tát bình đng, B Tát xut ly bình đng, B Tát giáo hóa điu phc bình đng, pháp gii vô nh bình đng. Nhn đến hi hướng đ an tr nơi pháp gii vô lượng đo tràng bình đng ca Như Lai.

Chư Pht t ! Ði B Tát lúc hi hướng như vy, an tr nơi pháp gii vô lượng thân thanh tnh bình đng, ng thanh tnh bình đng, tâm thanh tnh bình đng, B Tát hnh nguyn thanh tnh bình đng, đo tràng thanh tnh bình đng.

Ði B Tát này an tr nơi pháp gii vô lượng bình đng vì tt c B Tát rng din thuyết trí thanh tnh nơi tt c pháp. An tr nơi pháp gii vô lượng bình đng có th vào nơi thân cùng tn pháp gii tt c thế gii. An tr nơi pháp gii vô lượng bình đng tt c pháp sáng sut trong sch vô úy, có th dùng mt âm thanh dt hết s nghi lm ca tt c chúng sanh, tùy theo căn tánh ca h đu làm cho hoan h, an tr nơi pháp gii thoát Vô thượng Nht thiết chng trí, Thp lc, t vô úy, Thn thông t ti, công đc rng ln.

Chư Pht t ! Ðây là đi B Tát đ thp tr đng pháp gii vô lượng hi hướng.

Ði B Tát này lúc đem tt c thin căn hi hướng như vy, thi thành tu viên mn vô lượng vô biên hnh nguyn Ph Hin. Ðu có th nghiêm tnh khp pháp gii hư không gii tt c cõi Pht, làm cho tt c chúng sanh cũng được như vy, thành tu đ vô biên trí hu rõ tt c pháp, trong mi nim thy tt c Pht xut thế. Trong mi nim thy vô lượng vô biên t ti lc ca tt c Pht. Nhng là :

T ti lc rng ln, t ti lc vô trước, t ti lc vô ngi, t ti lc bt tư nghì, t ti lc thanh tnh tt c chúng sanh, t ti lc lp tt c thế gii, t ti lc hin bt kh thuyết ngôn ng, t ti lc tùy thi ng hin, t ti lc an tr nơi trí thn thông bt thi chuyn, t ti lc din thuyết vô biên tt c pháp gii không đ sót, t ti lc xut sanh trí nhãn vô biên tế ca Ph Hin B Tát, t ti lc dùng vô ngi nhĩ thc nghe và ghi nhn vô lượng Pht pháp, t ti lc hin mt thân ngi kiết già khp vô lượng pháp gii mười phương mà không cht hp đi vi chúng sanh, t ti lc dùng trí viên mãn vào khp tam thế vô lượng pháp.

Li được vô lượng thanh tnh. Nhng là :

Tt c chúng sanh thanh tnh, tt c Pht đ thanh tnh, tt c pháp thanh tnh, trí biết khp tt c x thanh tnh, trí vô biên khp hư không gii thanh tnh, trí được tt c ngôn âm sai bit dùng nhiu loi ngôn âm ng khp chúng sanh thanh tnh, phóng vô lượng quang minh viên mãn chiếu khp vô biên tt c thế gii thanh tnh, trí lc xut sanh tam thế tt c B Tát hnh thanh tnh, trí lc trong mt nim vào khp đo tràng ca tam thế tt c Chư Pht thanh tnh, vào vô biên tt c thế gian khiến tt c chúng sanh đu làm nhng vic nên làm thanh tnh.

Tt c s trên đây đu được đy đ, đu được thành tu, đu đã tu tp, đu được bình đng, thy đu hin tin, đu thy biết, đu ng nhp, đu đã quan sát, đu được thanh tnh đến b ngn.

Lúc by gi, do thn lc ca Pht, sáu th chn đng khp trăm vn Pht sát vi trn s thế gii mười phương trong mười phương. Nhng là :

Ðng, biến đng, đng biến đng. Khi biến khi, đng biến khi. Dũng, biến dũng, đng biến dũng. Chn, biến chn, đng biến chn. Hng, biến hng, đng biến hng. Kích, biến kích, đng biến kích.

Vì do thn lc ca Pht, vì pháp như vy, t nhiên mưa các th hoa tri, tràng hoa tri, hương bt và các loi hương tri, y phc tri, tân bu tri, đ trang nghiêm tri, báu ma ni tri, hương trm thy tri, hương chiên đàn tri, lng thượng điu tri, các th tràng các th phan tri, vô s thân tri. Vô lượng pháp âm tri, bt tư nghì tiếng ca ngi Pht ca tri, vô s tiếng hoan h ca tri đng xướng "Thiên Tai !", vô lượng vô s Chư Thiên cung kính l bái, vô s Thiên T thường nim Pht mong cu vô lượng công đc ca Pht lòng chng b lìa, vô s Thiên t tri nhc ca ngâm khen ngi cúng dường Như Lai, vô s Chư Thiên phóng đi quang minh chiếu khp tt c Pht đ, hin hin vô lượng vô s cnh gii ca Chư Pht hóa thân ca Như Lai hơn hn cõi tri.

Như cung Ðâu Sut Ðà nơi thế gii này, cùng khp mười phương nơi cung Ðâu Sut Ðà ca tt c thế gii cũng đu thuyết pháp như thế.

By gi do thn lc ca Pht, mi phương trong mười phương đu quá ngoài trăm vn Pht sát vi trn s thế gii, đu có trăm vn Pht sát vi trn s B Tát đng đến hi hp và đng xướng rng : "Lành thay ! Lành thay ! Pht t có th nói được pháp đi hi hướng này. chúng tôi đu đng mt hiu là Kim Cang Tràng, đu t thế gii Kim Cang Quang ca Ðc Pht Kim Cang Tràng mà đến đây. Do thn lc ca Pht, nơi các thế gii y cũng nói pháp này, chúng hi đi tràng văn t cú nghĩa cũng như vy c không tăng, không gim.

Chúng tôi tha oai thn ca Pht đến đây đ chng minh cho Ngài.

Như s chng minh nơi đây, tt c cung Ðâu Sut Ðà trong mười phương thế gii, chư B Tát hin đến chng minh cũng như vy.

Kim Cang Tràng B Tát tha thn lc ca Pht quan sát tt c chúng hi khp mười phương pháp gii, tâm đi t bi càng thêm rng ln, vào công đc ca tt c Pht, thành tu thân t ti ca Pht, quan sát ch s thích ca tt c chúng sanh và thin căn ca h đã vun trng, đu biết rõ tt c. B Tát tùy thun pháp thân vì h mà hin thân diu sc thanh tnh, lin trong lúc đó nói k rng :

B Tát thành tu pháp trí hu

Ng gii vô biên chánh pháp môn

Là pháp quang minh Ðiu Ng Sư

Biết rõ pháp chơn thit vô ngi.

B Tát là pháp đi Ðo Sư

Khai th pháp thm thâm khó được

Dn đo vô lượng chúng mười phương

Ðiu khiến an tr trong chánh pháp.

B Tát đã ung bin Pht pháp

Pháp vân mưa khp mười phương cõi

Pháp nht xut hin nơi thế gian

Xin dương diu pháp li muôn loi

Thường làm ch pháp thí khó gp

Biết rõ phương tin khéo nhp pháp

Pháp quang thanh tnh chiếu nơi tâm

Thuyết pháp nơi đi luôn vô úy.

Khéo tu Pht pháp tâm t ti

Ðu hay ng nhp các pháp môn

Thành tu pháp hi rt diu sâu

Vì khp chúng sanh đánh trng pháp.

Tuyên nói pháp rt sâu hy hu

Dùng pháp nuôi ln các công đc

Tâm pháp h thanh tnh đ đy

Th hin thế gian Pht pháp tng.

Ðược Pht pháp Vương quán đnh cho

Thành tu pháp tánh thân trí tng

Ðu hiu rõ được pháp thit tướng

An tr tt c nhng pháp lành.

B Tát tu hành pháp thí ln

Tt c Như Lai đu mng khen

Nhn kh vic làm ca B Tát

Do đây được thành bc Nhơn Tôn.

B Tát thành tu diu pháp thân

Chính được Chư Pht pháp hóa sanh

Vì li chúng sanh làm đèn pháp

Din nói vô lượng pháp ti thng.

Tùy ch tu hành pháp thí diu.

Cũng thường quán sát thin căn kia

Làm các điu thin vì chúng sanh

Ðu dùng trí hu mà hi hướng

Bao nhiêu pháp thành công Ðc Pht

Ðu đem hi hướng cho chúng sanh

Nguyn h tt c đu sch trong

Ðến b trang nghiêm Ba la mt.

Mười phương cõi Pht vô lượng s

Ðu đ vô lượng đi trang nghiêm

Trang nghiêm như thế bt tư nghì

Ðu dùng trang nghiêm mt quc đ.

Bao nhiêu thnh trí ca Như Lai

Nguyn cho chúng sanh đu trn đ

Ging như Ph Hin chơn Pht t

Tt c công đc t trang nghiêm.

Thành tu thn thông sc qung đi

Ðến tt c cõi khp mười phương

Tt c chúng sanh không đ sót

Ðu khiến tu hành B Tát đo.

Chư Pht Như Lai đã khai ng

Vô lượng chúng sanh khp mười phương

Khiến h tt c như Ph Hin.

Tu hành đy đ hnh ti thượng.

Chư Pht B Tát đã thành tu

Các loi công đc đu sai khác

Công đc như vy vô s lượng

Nguyn chư chúng sanh đu viên mãn

B Tát đy đ t ti lc

Ch đáng đến hc đến hc

Th hin tt c đi thn thông

Ðến khp mười phương vô lượng cõi.

B Tát có th khong mt nim

Thy khp chúng sanh vô s Pht

Và li trong mt chân lông

Nhiếp hết các pháp đu thy rõ.

Thế gian chúng sanh vô s lượng

B Tát dùng trí đu biết rõ

Chư Pht vô lượng đng chúng sanh

B Tát cúng dường khp tt c.

Các th hương thơm hoa thượng diu

Châu báu xiêm y và phan lng

Phân ba pháp gii đy khp nơi

Phát tâm cúng dường khp Chư Pht.

Trong mt chân lông đu thy rõ

Vô lượng vô s chư Như Lai

Tt c chân lông đu như vy

L khp tt c đng Thế Tôn.

Ðem thân th đ cung kính ly

Vô biên vô lượng chư Như Lai

Cũng dùng li l khen ngi Pht

Cùng tn v lai tt c kiếp.

Sm đ cúng dường mt Như Lai

S nhiu vô lượng đng chúng sanh

Như đã cúng dường mt Như Lai

Cúng dường tt c Pht cũng vy.

Cùng tn thế gian tt c kiếp.

Cúng dường tán thán chư Như Lai

Kiếp s thế gian còn hết được

B Tát cúng Pht không thôi tr.

Tt c thế gian tt c kiếp

Trong nhng kiếp đó tu công hnh

Cung kính cúng dường mt Như Lai

Sut tt c kiếp không nhàm đ.

Như vô lượng kiếp cúng mt Pht.

Cúng tt c Pht đu như vy

Cũng chng phân bit là kiếp s

Công vic cúng dường không nhàm mi.

Pháp gii rng ln không ngn mé

B Tát quan sát đu rõ ràng

Ðem hoa sen ln ri khp nơi

Thí khp chúng sanh và cúng Pht.

Bu hoa hương sc đu vn toàn

Thanh tnh trang nghiêm rt vi diu

Tt c thế gian không th

Ðem hoa cúng dường đng Thế Tôn.

Vô s vô lượng nhng quc đ.

Lng báu đp xinh đy trong đó

Ðu đem cúng dường mt Như Lai

Cúng dường tt c Pht cũng vy.

Hương thoa vi diu rt thù thng

Tt c thế gian chưa tng có

Dùng đây cúng dường Thiên Nhơn Sư

Cùng tn vi trn vô lượng kiếp.

Hương bt, hương đt, hoa thượng diu

Nhng y phc báu đ trang nghiêm

Như vy cúng dường chư Như Lai

Hoan h phng th không nhàm đ.

Vô s vô lượng Chiếu Thế Ðăng

Mi nim thành tu B đ đo

Dùng vô biên k tng ca ngi

Cúng dường tt c đng Ðiu Ng.

Vô lượng vô s đng Thế Tôn

Ðu tu vô thượng diu cúng dường

Vô lượng vô s vi trn kiếp

Khen ngi như vy không cùng tn.

Trong lúc B Tát cúng dường Pht

Do thn lc Pht đu cùng khp

Ðu thy mười phương vô lượng Pht.

An tr Ph Hin B Tát hnh.

Quá kh, v lai và hin ti.

Ðã có tt c nhng thin căn

Khiến tôi thường tu hnh Ph Hin

Mau được an tr Ph Hin đa.

Tt c Như Lai ch thy biết

Thế gian vô lượng nhng chúng sanh

Ðu nguyn đy đ như Ph Hin

Ðược người trí hu luôn khen ngi.

Ðây là mười phương chư Bt

Cùng lo tu tp hnh hi hướng

Chư Pht Như Lai ging cho tôi

Hnh hi hướng này rt vô thượng.

Mười phương tt c các thế gii

Trong đó tt c các chúng sanh

Ðu làm cho h được t ng

Và được trn vn hnh Ph Hin.

B Tát hi hướng hnh b thí

Cũng li gi chc các gii cm

Tinh tn tu hành không khiếp lui

Nhu hòa nhn nhc tâm bt đng.

Nhiếp tâm thin đnh thường duyên mt

Trí hu rõ cnh đng tam mui

Kh, lai, hin ti đu thông đt.

Thế gian không th dò ngn mé

B Tát thân, tâm và ng nghip

Nghĩ, nói, vic làm đu thanh tnh

Tt c tu hành không h sót

Trn vn đng như đc Ph Hin.

Ví như pháp gii vô phân bit

Hí lun, nhim trước đu hết hn

Cũng như Niết Bàn không chướng ngi

Tâm thường như vy lìa chp trước.

Người trí đã có pháp hi hướng

Chư Pht Như Lai đã khai th

Tt c căn lành đu hi hướng

Do đây hay thành B Tát đo.

Pht t khéo hc hi hướng này

Vô lượng hnh nguyn đu viên mãn

Nhiếp ly pháp gii trn không tha

Do đây hay thành trí lc Pht.

Nếu mun thành tu li Pht dy

Bt qung đi hnh thù thng

Phi nên khéo tr hi hướng này

Ph Hin là hiu ca Pht t.

Tt c chúng sanh còn đếm được,

Tam thế tâm lượng cũng biết được

Pht t Ph Hin hnh như đây

Ngn mé công đc không lường được.

Lông đo không gian biết được s

Vi trn các cõi biết được s

Như vy Chư Pht chơn Pht t

Hnh nguyn đã tu không lường được.



PHM THP HI HƯỚNG

TH HAI MƯƠI LĂM


CHUNG

Comments

Popular posts from this blog