Nam mô Hoa-Tạng Giáo-Chủ Tỳ-Lô-Giá-Na Phật 

Biến Pháp-giới Tam-Bảo



Có một độ, bút giả vừa tụng xong bộ KINH HOA NGHIÊM, tâm niệm bỗng vắng lặng quên hết điều kiến giải, hồn nhiên viết ra bài kệ sau:

 


Vi trần phẫu xuất đại thiên kinh
Nghĩ giải thiên kinh không dịch hình!
Vô lượng nghĩa tâm toàn thể lộ
Lưu oanh hựu chuyển tịch thường thinh.



MT TRĂM BÀI K NIM PHT LƯỢC GIẢI

VÔ NHẤT Thích Thiền-Tâm






NGHI THC TRÌ TNG

 

ÐI PHƯƠNG QUNG PHT HOA NGHIÊM KINH

 

 

BÀI TÁN LƯ HƯƠNG

 

 

Lư hương va ngún chiên-đàn

Khói thơm ngào ngt muôn ngàn cõi xa

Lòng con kính ngưỡng thiết tha

Nga mong chư Pht thương mà chng minh.

 

Nam-mô Hương-Vân-Cái B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)

 

 

TNH PHÁP GII CHƠN NGÔN

 

ÁN LAM (7 ln)

 

 

TNH KHU NGHIP CHƠN NGÔN

 

Tu r Tu r ma ha tu r tu tu r ta-bà-ha (3 ln)

 

 

TNH BA NGHIP CHƠN NGÔN

 

Án ta ph bà ph thut đà ta ph,

đt m ta ph bà ph thut đ hám (3 ln)

 

 

PH CÚNG DƯỜNG CHƠN NGÔN

 

Án nga nga nng tam bà ph phit nht ra hng (3 ln)

 

 

BÀI VĂN PHÁT NGUYN

 

Nam-mô thp phương thường tr Tam-Bo (3 ln)

 

 

Ly đng tam gii Tôn

Quy mng mười phương Pht

Nay con phát nguyn ln

Trì tng Kinh Hoa-Nghiêm

Trên đn bơn nng

Dưới cu kh tam đ

Nếu có ai thy nghe

Ðu phát b tâm

Khi mãn báo-thân này

Sanh qua cõi Cc-Lc.

 

Nam-mô Bn-Sư Thích-Ca Mâu-Ni Pht (3 ln)

 

 

BÀI K KHAI KINH

 

 

Pht-pháp rng sâu rt nhim mu

Trăm nghìn muôn kiếp khó tìm cu

Nay con nghe thy chuyên trì tng

Nguyn t Như-Lai nghĩa nhim mu

 

Nam-Mô Hoa-Nghiêm Hi Thượng Pht B-Tát Ma-Ha-Tát (3 ln)

 

 

 ÐI PHƯƠNG QUNG PH


HOA NGHIÊM KINH



QUYỂN 64



PHM NHP PHÁP GII

TH BA MƯƠI CHÍN 




Khi y Thin tài đng t nh sc thin tri thc, y li dy ca thin tri thc, nh li nói ca thin tri thc, thâm tâm mến thích thin tri thc. T nghĩ rng : Nhơn thin tri thc, làm cho tôi được thy Pht. Nhơn thin tri thc làm cho tôi được nghe pháp. Thin tri thc là thy hc ca tôi, vì ch dy tôi nhng Pht pháp. Thin tri thc là nhãn mc ca tôi, vì làm cho tôi thy Pht như hư không. Thin tri thc là chiếc đò ca tôi, vì làm cho tôi được vào ao hoa sen ca chư Pht Như Lai.

Va suy gm va đi ln qua phương Nam đn x Hi Triu, thy vườn Ph Trang Nghiêm, tường rào bng các th bu bao bc. Tt c cây báu hàng lit trang nghiêm. Tt c cây bu hoa ri nhng diu hoa tri trên mt đt. Tt c cây bu hương mùi thơm ngào ngt xông khp mười phương. Tt c cây tràng hoa báu mưa tràng hoa báu ln r xung khp nơi. Tt c cây ma ni bu vương mưa báu đi ma ni ri đy khp nơi. Tt c cây bu y mưa y phc nhiu màu tùy s nghi giăng tri quanh vườn. Tt c cây âm nhc gió đng thành tiếng êm di hơn thiên nhc. Tt c cây đ trang nghiêm mưa nhng vt trân ngon kỳ di trn thiết nghiêm sc khp nơi. Mt đt trong vườn thanh tnh không có cao thp. Trong vườn có trăm vn đin đường xây bng đi ma ni bu. Có trăm vn lâu các, vàng diêm phù đàn che trùm phía trên. Trăm vn cung đin, tỳ lô giá na ma ni bu xen ln trang nghiêm. Mt vn ao tm các báu hip thành. Lan thun by báu bao bc giáp vòng, thm đường by báu phân b bn phía. Nước tám công đc đng lng đy ao, hơi thơm như thiên chiên đàn. Cát vàng tri đáy ao. Bu châu thy thanh xem ln khp nơi. Nhiu loi chim đp du ngon trong đó hót tiếng, hòa nhã. Cây bu đa la hàng lit bao vòng, bu võng giăng trùm, thòng nhng linh vàng, gió nh rung thường vang tiếng du. Giăng màn đi bu. Dng vô s ma ni bu tràng quang minh chiếu khp trăm ngàn do tun. Trong đó li có trăm vn ao, bùn hc chiên đàn ngưng đng đáy ao. Tt c diu bu làm hoa sen n trên mt nước. Hoa đi ma ni màu sáng chiếu rc r. Trong ao li có cung đin rng ln tên là trang nghiêm tràng hi tng, diu bu làm nn, tỳ lưu ly bu làm ct, diêm phù đàn kim che trên, quang tng ma ni dùng trang nghiêm, vô s bu vương ánh sáng rc r. Lu nhiu tng giáp vi gác nhiu th trang sc a lô na hương vương, giác ng hương vương, đu phát ra diu hương xông khp nơi.

Trong cung đin đó li có vô lượng tòa bu liên hoa trn thiết giáp vòng. Như là tòa bu liên hoa ma ni chiếu sáng mười phương. Tòa tỳ lô giá na ma ni bu liên hoa. Tòa ma ni bu liên hoa chiếu sáng thế gian. Tòa diu tng ma ni bu liên hoa. Tòa sư t tng ma ni bu liên hoa. Tòa ly cu tng ma ni bu liên hoa. Tòa ph môn ma ni bu liên hoa. Tòa quang nghiêm ma ni bu liên hoa. Tòa an tr đi hi tng thanh tnh ma ni vương bu liên hoa. Tòa kim cang sư t ma ni bu liên hoa.

Trong vườn li có trăm vn th màn. Như là màn y phc, màn tràng hoa, màn hương, màn hoa, màn cành, màn ma ni, màn chơn kim, màn đ trang nghiêm, màn âm nhc, màn tượng vương thn biến, màn mã vương thn biến, màn ma ni bu ca Thiên Ðế đeo.

Li có trăm vn mành lưới đi bu giăng che phía trên. Như là lưới bu linh, lưới bu cái, lưới bu thân, lưới hi tng chơn châu, lưới cám lưu ly ma ni bu, lưới sư t ma ni, lưới nguyt quang ma ni, lưới thơm nhiu hình tượng, lưới bu quang, lưới bu anh lc.

Li có trăm vn đi quang minh chiếu sáng. Như Lai quang minh dim quang ma ni bu. Quang minh nht ma ni bu. Quang minh nguyt tràng ma ni bu. Quang minh hương dim ma ni bu. Quang minh thng tng ma ni bu. Quang minh liên hoa tng ma ni bu. Quang minh dim tràng ma ni bu. Quang minh đi đăng ma ni bu. Quang minh ma ni bu chiếu khp mười phương. Quang minh hương quang ma ni bu.

Thường mưa trăm vn đ trang mghiêm, trăm vn hương hc chiên đàn vang ra âm thanh vi diu, trăm vn hoa mn đà la hơn hoa cõi tri, trăm vn chui ngc hơn chui cõi tri đ trang nghiêm, trăm vn tràng hoa báu đp hơn cõi tri thòng xung khp nơi, trăm vn y phc nhiu màu hơn cõi tri, trăm vn ma ni bu nhiu màu ánh sáng chiếu khp nơi, trăm vn Thiên T vui mng chiêm ngưỡng đu mt đnh l, trăm vn Thiên n gia hư không bay xung, trăm vn B Tát cung kính thân cn thường thích nghe pháp.

Lúc y, Hưu X Ưu bà di ngi tòa chơn kim, đi mão hi tng chơn châu võng, đeo bu xuyến chơn kim hơn cõi tri, r tóc xanh biếc, đi ma bu trang nghiêm trên đu, sư t khu ma ni bu làm bông tai, như ý ma ni bu vương làm chui ngc, bu võng trùm trên thân. Trăm ngàn c na do tha chúng sanh cúi mình cung kính.

Phương Ðông có vô lượng chúng đến ch Ưu bà di. Như là Phm Thiên, Phm Chúng Thiên, Ði Phm Thiên, Phm Ph Thiên, T Ti Thiên, nhn đến tt c hng người và phi nhơn. Chín phương kia cũng như vy.

Có ai thy Ưu bà di này thi tt c bnh kh đu tr dit, lìa phin não hết kiến chp, xô núi chướng ngi, nhp nơi cnh gii vô ngi thanh tnh, thêm ln tt c nhng thin căn, trưởng dưỡng các căn, vào tt c môn trí hu, vào tt c môn tng trì, tt c môn tam mui, tt c môn đi nguyn, tt c môn diu hnh, tt c môn công đc đu được hin tin. Tâm h rng ln đy đ thn thông, thân không chướng ngi đến khp mi x.

Thin Tài đng t vào vườn Ph Trang Nghiêm, xem xét khp nơi, thy Hưu X Ưu bà di ngi diu tòa, lin đến đnh l chân Ưu bà di ri hu nhiu vô s vòng, thưa rng :

Bch đc Thánh ! Tôi đã phát tâm Vô thượng B đ, mà chưa biết B Tát thế nào hc B Tát hnh, thế nào tu B Tát đo ?

Tôi nghe đc Thánh khéo có th dy bo, xin vì tôi mà ging gii.

Ưu bà di nói :

Này thin nam t ! Ta ch được mt môn gii thoát ca B Tát.

Nếu có ai thy nghe nh nghĩ đến ta, cùng ta chung, cung cp cho ta thi không lung công.

Này thin nam t ! nếu có chúng sanh chng gieo căn lành, chng được thin hu nhiếp th, chng được chư Pht h nim, k đó chng thy được ta.

Này thin nam t ! Có chúng sanh nào được thy ta thi đu được chng thi chuyn Vô thượng B đ.

Này thin nam t ! Chư Pht phương đông thường đến đây, nh trên bu tòa vì ta mà thuyết pháp. Chư Pht chín phương kia cũng vy.

Này thin nam t ! Ta thường chng ri thy Pht, nghe pháp, cùng chư B Tát chung.

Này thin nam t ! Nơi vường này có tám muôn bn ngàn c na do tha đi chúng cùng ta đng hành, đếu bt thi chuyn nơi Vô thượng b đ. Nhng chúng sanh khác trong vườn này cũng đu nhp bc bt thi chuyn.

Thin Tài thưa : Bch đc Thánh ! Ngài phát tâm Vô thượng B đ được bao lâu ?

Ưu bà di nói : Này thin nam t ! Ta nh quá kh ch đc Nhiên Ðăng Pht, ta tu hành phm hnh, cung kính cúng dường nghe pháp th trì.

Trước đó ch đc Ly Cu Pht, ta xut gia hc đo th trì chánh pháp.

Trước đó ch đc Diu Tràng Pht. Trước na ch Thng Tu Di Pht. Trước na ch đc Liên Hoa Ðc Tng Pht. Trước na ch đc Tỳ Lô Giá Na Pht. Trước na ch đc Ph Nhãn Pht. Trước na ch đc Phm Th Pht. Trước na ch đc Kim Cang Tê Pht. Trước na ch đc Bà Lâu Na Thiên Pht.

Này thin nam t ! Ta nh thu quá kh vô lượng kiếp, trong vô lượng đi, th đ như vy ch ba mươi sáu hng hà sa đc Pht, ta đu th kính cúng dường nghe pháp th trì tnh tu phm hnh. Quá đây v trước thi Pht trí mi biết được, chng phi trí ca ta có th lường đến.

Này thin nam t ! B Tát mi phát tâm không có hn lượng, vì sung mãn tt c pháp gii.

B Tát đi bi môn không hn lượng, vì vào khp tt c thế gian.

B Tát đi nguyn môn không hn lượng, vì rt ráo mười phương pháp gii.

B Tát đi t môn không hn lượng, vì che khp tt c chúng sanh.

B Tát tu hành không hn lương, vì tu tp trong tt c cõi tt c kiếp.

B Tát tam mui lc không hn lượng, vì làm cho B Tát đo chng thi chuyn.

B Tát tng trì lc không hn lượng, vì có th nhiếp trì tt c thế gian.

B Tát trí quang lc không hn lượng, vì có th chng nhp khp tam thế.

B Tát thn thông lc không hn lượng, vì hin khp tt c cõi.

B Tát bin tài lc không hn lượng, vì mt âm thanh mà tt c đu hiu.

B Tát thanh tnh thân không hn lượng, vì đu khp tt c cõi Pht.

Thin Tài thưa : Bch đc Thánh ! Bao Lâu na Ngài s chng Vô thượng B đ ?

Hưu X Ưu bà di nói : Này thin nam t ! B Tát chng vì giáo hóa điu phc mt chúng sanh mà phát B đ tâm. Chng vì giáo hóa điu phc trăm chúng sanh , ngàn chúng sanh, cho đến chng vì giáo hóa điu phc bt kh thuyết bt kh thuyết chúng sanh mà phát B đ tâm.

Chng vì giáo hóa chúng sanh trong mt thế gii nhn đến bt kh thuyết bt kh thuyết thế gii mà phát B đ tâm.

Chng vì giáo hóa Diêm Phù Ð vi trn s chúng sanh, Ði Thiên thế gii vi trn s chúng sanh, nhn đến chng vì giáo hóa bt kh thuyết bt kh thuyết thế gii vi trn s thế gii chúng sanh mà phát B đ tâm.

Chng vì cúng dường mt đc Như Lai, nhn đến bt kh thuyết bt kh thuyết đc Như Lai mà phát B đ tâm.

Chng vì cúng dường chư Như Lai th đ xut thế trong mt thế gii nhn đến trong bt kh thuyết bt kh thuyết thế gii mà phát B đ tâm.

Chng vì cúng dường chư Như Lai th đ xut thế trong Ði Thiên thế gii vi trn s thế gii, nhn đến trong bt kh thuyết bt kh thuyết vi trn s thế gii mà phát B đ tâm.

Chng vì nghiêm tnh mt s thế gii nhn đến bt kh thuyết bt kh thuyết thế gii mà phát B đ tâm.

Chng vì nghiêm tnh mt Ði Thiên thế gii vi trn s thế gii nhn đến bt kh thuyết bt kh thuyết thế gii vi trn s thế gii mà phát B đ tâm.

Chng vì tr trí giáo pháp ca mt đc Như Lai nhn đến ca bt kh thuyết bt kh thuyết đc Như Lai mà phát B đ tâm.

Chng vì tr trì giáo pháp ca mt thế gii Như Lai nhn đến bt kh thuyết bt kh thuyết thế gii Như Lai mà phát B đ tâm.

Chng vì tr trì giáo pháp ca mt Diêm Phù Ð vi trn s thế gii Như Lai nhn đến bt kh thuyết bt kh thuyết Pht sát vi trn s thế gii Như Lai mà phát B đ tâm.

Như vy lược nói, chng vì mãn th nguyn ca mt Như Lai, chng vì đến mt Pht đ, chng vì nhp mt Pht chúng hi, chng vì trì mt Pht pháp nhãn, chng vì chuyn mt Pht pháp luân, chng vì biết nhng kiếp th đ trong mt thế gii, chng vì biết mt chúng sanh tâm hi, chng vì biết mt chúng sanh căn hi, chng vì biết mt chúng sanh nghip hi, chng vì biết mt chúng sanh hnh hi, chng vì biết mt chúng sanh phin não hi, chng vì biết mt chúng sanh phin não tp hi, nhn đến chng vì biết bt kh thuyết bt kh thuyết Pht sát vi trn s chúng sanh phin não tp hi mà phát B đ tâm.

Mà chính vì mun giáo hóa điu phc tt c chúng sanh không đ sót tha nên phát B đ tâm.

Vì mun cúng dường tt c chư Pht không đ sót nên phát B đ tâm.

Vì mun nghiêm tnh tt c Pht đ không đ sót nên phát B đ tâm.

Vì mun h trì chánh pháp ca tt c chư Pht không đ sót nên phát B đ tâm.

Vì mun thành mãn đi nguyn ca tt c Như Lai không đ sót mà phát B đ tâm.

Vì mun đến tt c Pht đ không đ sót mà phát B đ tâm.

Vì mun nhp tt c Pht chúng hi không đ sót mà phát B đ tâm.

Vì mun biết nhng kiếp th đ trong tt c kiếp không đ sót mà phát B đ tâm.

Vì mun biết tt c chúng sanh tâm hi không sót nên phát B đ tâm.

Vì mun biết tt c chúng sanh căn hi không sót nên phát B đ tâm.

Vì mun biết tt c chúng sanh nghip hi không sót nên phát B đ tâm.

Vì mun biết tt c chúng sanh hnh hi không sót nên phát B đ tâm.

Vì mun dit tt c chúng sanh phin não hi không sót nên phát B đ tâm.

Vì mun tr tt c chúng sanh phin não tp hi không sót nên phát B đ tâm.

Này thin nam t ! Tóm lược mà nói, B Tát dùng vô lượng trăm ngàn vô s phương tin hnh như vy mà phát B đ tâm.

Này thin nam t ! B Tát hnh vào khp tt c pháp, vì đu chng được. Vào khp tt c cõi, vì đu nghiêm tnh.

Vì thế nên thin nam t ! Khi nghiêm tnh hết tt c thế gii thi nguyn ca tôi mi hết.

Khi dt hết phin não tp khí ca tt c chúng sanh thi nguyn ca tôi mi mãn.

Thin Tài thưa : Bch đc Thánh ! Môn gii thoát này tên là gì ?

Hưu X Ưu bà di nói : Này thin nam t ! Môn gii thoát này tên là "Ly ưu an n tràng".

Ta ch biết mt môn gii thoát này. Như chư đi B Tát, tâm như bin c có th đu dung th tt c Pht pháp. Như núi Tu Di, chí ý kiên c chng b lay đng. Như v thuc thin kiến, hay tr nhng bnh nng phin não ca các chúng sanh. Như mt nht sáng sch, hay phá chúng sanh vô minh ám chướng. Dường như đi đa, hay làm ch y ta cho tt c chúng sanh. Như gió tt, hay làm li ích cho tt c chúng sanh. Như đèn sáng, hay vì chúng sanh mà sanh trí hu quang. Như đi vân, hay vì chúng sanh mà mưa đi pháp tch dit. Như minh nguyt hay vì chúng sanh mà phóng phước đc quang. Như Thiên Ðế, đu hay th h tt c chúng sanh.

Như thế thi ta làm sao biết được hết, nói được hết nhng công đc đó.

Này thin nam t ! Phương Nam X Hi Triu đây có mt nước tên là Na La T. Trong đó có tiên nhơn tên là Tỳ Mc Cù Sa. Ngươi đến đó hi B Tát thế nào hc B Tát hnh, tu B Tát đo ?

Lúc đó Thin Tài đng t đnh l chân Hưu X Ưu bà di, hu nhiu vô s vòng, ân cn chiêm ngưỡng, bun khóc rơi l. T nghĩ rng được B đ khó, gn thin tri thc khó, gp thin tri thc khó, được gp đng hành thin tri thc khó, đúng lý quán sát khó, y giáo tu hành khó, B Tát căn khó, tnh B Tát căn khó, gp g xut sanh thin tâm phương tin khó, gp g thêm lnNht thiết trí pháp quang minh khó.

Nghĩ xong, Thin Tài t t Ưu bà di mà đi.

By gi Thin Tài đng t tùy thun tư duy chánh giáo ca B Tát. Tùy thun tư duy tnh hnh ca B Tát. Sanh tâm tăng trưởng phước lc ca B Tát, sanh tâm thy rõ tt c chư Pht. Sanh tâm xut sanh tt c chư Pht. Sanh tâm tăng trưởng tt c đi nguyn. Sanh tâm thy khp các pháp mười phương. Sanh tâm chiếu rõ thit tánh ca các pháp. Sanh tâm phá tan khp tt c chướng ngi. Sanh tâm quán sát pháp gii không ti. Sanh tâm thanh tnh ý bu trang nghiêm. Sanh tâm xô dp tt c chúng ma.

Thin Tài đng t ln ln du hành đến nước Na La T tìm tiên nhơn Tỳ Mc Cù Sa, thy mt khu rng ln, vô s cây trang nghiêm. Như là nhng cây lá rm rp che mát, nhng cây n hoa sc s, nhng cây đơm trái chín tiếp ni. Li có nhng cây báu mưa trái ma ni, nhng cây chiên đàn ln bày hàng khp nơi, nhng cây trm thy thường thong hương thơm, nhng cây duyt ý hương thơm tho trang nghiêm, nhng cây ba tra la bao bc bn phía, nhng cây ni câu lut cao vút, nhng cây diêm phù đàn thường mưa trái ngt, nhng bông sen xanh, bông sen đ trang nghiêm ao h.

Thin Tài đng t thy tiên nhơn Tỳ Mc Cù Sa tri c ngi dưới cây chiên đàn, đ chúng mười ngàn người. Có người mc da nai, mc c cây, có người bn c làm y phc, vn tóc, đ râu trước sau vây quanh.

Thin Tài đến mp ly thưa tiên nhơn rng :

Nay tôi được gp chơn thin tri thc. Thin trí thc là ca xu hướng nht thiết trí, vì làm cho tôi được vào đo chân tht.

Thin tri thc là c xe xu hướng nht thiết trí. Vì làm cho tôi được đến Như Lai đa.

Thin tri thc là thuyn xu hướng nht thiết trí, vì làm cho tôi được đến châu trí bu.

Thin tri thc là đuc xu hướng nht thiết trí, vì khiến tôi được sanh ánh sáng thp lc.

Thin tri thc là đường xu hướng nht thiết trí, vì làm cho tôi được vào thành Niết bàn.

Thin tri thc là đèn xu hướng nht thiết trí, vì làm cho tôi thy được đường yên lành hay him tr.

Thin tri thc là cu xu hướng nht thiết trí, vì làm cho tôi qua khi ch him ác.

Thin tri thc là lng xu hướng nht thiết trí, vì làm cho tôi được sanh lòng đi t mát m.

Thin tri thc là con mt xu hướng nht thiết trí, vì làm cho tôi được thy môn pháp tánh.

Thin trí thc là nước triu xu hướng nht thiết trí, vì làm cho tôi đy đ nước đi bi.

Nói xong, Thin Tài đng dy hu nhiu vô lượng vòng đng chp tay thưa rng :

Bch đc Thánh ! Tôi đã phát tâm Vô thượng B đ, mà chưa biết B Tát thế nào hc B Tát hnh, thế nào tu B Tát đo. Tôi nghe đc Thánh khéo dy d. Xin ch dy cho tôi.

Tỳ Mc Cù Sa đoái nhìn đ chúng mà nói :

Này đi chúng ! Ðng t này đã phát tâm Vô thượng B đ, khp ban s vô úy cho tt c chúng sanh, khp ban s li ích cho tt c chúng sanh, thường quát sát trí hi ca tt c chư Pht.

Ðng t này mun ung tt c pháp vũ cam l, mun lường tt c pháp hi rng ln, mun cho chúng sanh an tr trong trí hi, mun khp phát khi mây bi rng ln, mun khp mưa pháp vũ rng ln, mun dùng trí nguyt chiếu khp thế gian, mun dit thế gian phin não đc nhit, mun làm ln tt c thin căn cho chúng sanh.

Tiên chúng nghe li trên đây ri đu đem nhng hương hoa đp tt ri trên thân Thin Tài, làm l cung kính mà nòi rng :

Ðng t này tt s cu h tt c chúng sanh, tt c tr dit kh đa đa ngc, tt s dt hn loài súc sanh, tt s chuyn b cõi Diêm La Vương, tt s đóng bít ca chướng nn, tt s làm khô cn bin ái dc, tt làm cho chúng sanh dit hn kh un, tt s phá hn vô minh hc ám, tt s dt hn dây trói tham ái, tt s dùng dãy núi phước đc bao bc thế gian, tt s đem đi bu trí hu hin th thế gian, tt s xut hin trí nht thanh tnh, tt s khai th pháp tng thin căn, tt làm cho thế gian biết rõ là him khó hay là d dàng.

Tỳ Mc Cù Sa bo qun tiên rng : Nếu có người hay phát tâm Vô thượng B đ, tt s được thành đo Nht thiết trí.

Ðng t này đã phát tâm Vô thượng B đ tt s tnh bc tt c công đc ca chư Pht.

Tỳ Mc Cù Sa bo Thin Tài : Này thin nam t ! Ta được môn B Tát vô thng tràng gii thoát.

Thin Tài thưa : Bch đc Thánh ! Cnh gii ca Vô thng tràng gii thoát như thế nào ?

Lúc đó Tỳ Mc Cù Sa tiên nhơn lin giơ tay hu xoa đu Thin Tài, cm tay Thin Tài.

Thin Tài lin thy mình đến trong mười Pht sát vi trn thế gii mười phương, ch ca mười Pht sát vi trn s thế gii chư Pht. Thy chư Pht và chúng hi cùng Pht đ trang nghiêm thanh tnh. Li nghe chư Pht tùy s thích ca các chúng sanh mà thuyết pháp, mi câu mi văn đu thông đt c, đu riêng th trì không tp lon. Cũng biết đc Pht đó dùng nhng tri gii tnh tr các nguyn. Cũng biết chư Pht đó dùng thanh tnh nguyn thành tu các lc. Cũng thy chư Pht đó tùy chúng sanh tâm mà hin sc tướng. Cng thy chư Pht đó, lưới đi quang minh nhiu màu sc thanh tnh viên mãn. Cũng biết chư Pht đó, trí hu vô ngi sc đi quang minh.

Thin Tài li t thy mình ch chư Pht qua mt ngày đêm, hoc by ngày đêm, na tháng, mt tháng, mt năm, mười năm, trăm năm, ngàn năm, hoc tri qua c năm, hoc a du đa c năm, hoc na do tha c năm, hoc tri qua na kiếp, hoc mt kiếp, trăm kiếp, ngàn kiếp, hoc trăm ngàn kiếp, nhn đến bt kh thuyết bt kh thuyết Pht sát vi trn s kiếp.

Nh B Tát vô thng tràng gii thoát trí quang minh chiếu đến , nên Thin Tài đng t được tỳ lô giá na tng tam mui quang minh.

Nh vô tn trí gii thoát tam mui quang minh chiếu đến nên Thin Tài được ph nhiếp chư phương đà la ni quang minh.

Nh kim cang luân đà la ni môn quang minh chiếu đến, nên Thin Tài được cc thanh tnh trí hu tâm tam mui quang minh.

Nh ph môn trang nghiêm tng Bát nhã Ba la mt quang minh chiếu đến, nên Thin Tài được Pht hư không tng luân tam mui quang minh.

Nh nht thiết Pht pháp luân tam mui quang minh chiếu đến, nên Thin Tài được tam thế vô tn trí tam mui quang minh.

By gi Tiên nhơn Tỳ Mc Cù Sa buông tay Thin Tài đng t.

Thin Tài lin t thy mình ti ch cũ.

Tiên Nhơn bo Thin Tài : Này Thin nam t ! Ngươi có ghi nh chăng ?

Thin Tài thưa : Bch vâng ! Ðây là do sc ca đc Thánh thin tri thc vy.

Tiên Nhơn nói :

Này thin nam t ! Ta ch biết môn B Tát vô thng tràng gii thoát này. Như chư đi B Tát thành tu tt c tam mui thù thng, được t ti trong tt c thi gian. Trong khong mt nim xut sanh chư Pht vô lượng trí hu. Dùng đèn Pht trí làm trang nghiêm đ chiếu khp thế gian. Trong mt nim vào khp cnh gii tam thế. Phân thân qua khp cõi nước mười phương. Trí thân vào khp tt c pháp gii. Tùy theo tâm chúng sanh mà hin ra trước h, xem xét căn hành ca h đ làm li ích, phóng tnh quang minh rt đáng mến thích.

Như thế, ta làm sao biết được tt c, nói được tt c công đc hnh đó, thù thng nguyn đó, trang nghiêm đ đó, trí cnh gii đó, tam mui cnh gii đó, thn thông biến hóa đó, gii thoát du hí đó, thân tướng sai bit đó, âm thanh thanh tnh đó, trí hu quang minh đó.

Này thin nam t ! Phương Nam này có mt t lc tên là y Sa Na, có Bà La Môn tên là Thng Nhit. Người đến đó hi B Tát thế nào hc B Tát hnh, tu B Tát đo ?

Thin Tài đng t vui mng hn h, đnh l Tin Nhơn Tỳ Mc Cù Sa, hu nhiu vô s vòng, ân cn chiêm ngưỡng t t mà đi qua phương Nam.

By gi Thin Tài đng t nh B Tát vô thng tràng gii thoát chiếu đến nên được tr chư Pht bt tư nghì thn lc, được chng B Tát bt tư nghì gii thoát thn thông trí, được B Tát bt tư nghì tam mui trí quang minh, được tt c thi gian huân tu tam mui trí quang minh, được biết rõ tt c cnh gii đu nương tưởng mà an tr tam mui trí quang minh, được tt c thế gian thù thng trí quang minh. Ðu hin thân mình tt c ch. Dùng trí cu cánh nói pháp bình đng không hai không phân bit. Dùng trí sáng sch chiếu khp cnh gii. Phàm nhng pháp được nghe đu có th nhn th tin hiu thanh tnh. Nơi pháp t tánh quyết đnh rõ ràng. Tâm luôn chng b B Tát diu hnh. Cn nht thiết trí trn không thi chuyn. Chng được thp lc trí hu quang minh. Siêng cu diu pháp thường chng nhàm đ. Dùng chánh tu hành nhp Pht cnh gii. Xut sanh b tát vô lượng trang nghiêm, vô biên đi nguyn đu đã thanh tnh. Dùng trí vô cùng tn mà biết vô biên thê gii võng. Dùng tâm không khiếp nhược mà đ vô lượng chúng sanh hi. Rõ vô biên công hnh cnh gii ca B Tát. Thy vô biên thế gii nhng th sai bit, nhng th trang nghiêm. Nhp vô biên thế gii nhng cnh vi tế. Biết vô biên thế gii nhng danh hiu, nhng ngôn ng. Biết vô biên chúng sanh các tri gii, các công hnh, các hnh thành thc, nhng tưởng sai bit.

Thin Tài nghĩ tưởng thin tri thc đng thi đi ln đến t lc Y Sa Na, thy Thng Nhit Bà La Môn tu nhng kh hnh cu nht thiết trí : bn phía đt la ngn cao như núi ln, gia có núi đao cao nhn vô cc. Thng Nhit leo lên núi đao nhy vào đng la.

Lúc đó Thin Tài đến đnh l chân Thng Nhit mà thưa rng :

Bch đc Thánh ! Tôi đã phát tâm Vô thượng B đ mà chưa biết B Tát thế nào hc B Tát hnh, thế nào tu B Tát đo ?

Tôi nghe đc Thánh khéo dy bo, xin ging gii cho tôi.

Thng Nhit nói : Này thin nam t ! Nay ngươi có th leo lên núi đao này, nhy vào đng la này, thi nhng B Tát hnh s được thanh tnh.

Lúc đó thin Tài nghĩ rng được thân người là khó, lìa các nn là khó, được không nn là khó, được tnh pháp là khó, được gp Pht là khó, đ các căn là khó, nghe Pht pháp là khó, gp người lành là khó, gp chơn thin tri thc là khó, th chánh giáo đúng lý là khó, được chánh mng là khó, tùy pháp hành là khó. Ðây phi chăng là ma, b ma sai s chăng ? Phi chăng là đ đng him ác ca ma trá hin tướng B Tát thin tri thc mà mun làm chướng nn cho thin căn ca tôi, mun làm nn th mng đ chướng s tu hành đo nht thiết trí ca tôi. Mun kéo tôi vào trong các ác đo. Mun chướng pháp môn ca tôi, chướng Pht pháp ca tôi chăng ?

Lúc Thin Tài suy nghĩ như vy, mười ngàn Phm Thiên trên hư không bo rng :

Này thin nam t ! Ch nghĩ như vy, ch tưởng như vy. Ðc Thánh đây đã được kim cang din tam mui quang minh, phát đi tinh tn đ các chúng sanh tâm không thi chuyn, mun cn tt c bin tham ái, mun trit tt c lưới tà kiến, mun thiêu tt c ci phin não, mun soi tt c rng mê lm, mun dt tt c điu lo s v vn đ già chết, mun hoi tt c chướng tam thế, mun phóng tt c pháp quang minh.

Này thin nam t ! Phm Thiên chúng tôi phn nhiu chp tà kiến, đu t cho mình là bc t ti, là đng làm ra tt c, là ti thng trong thế gian.

Khi thy Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, lòng chúng tôi không còn mến luyến cung đin ca mình, chng còn tham đm các thin đnh, cùng nhau đến ch Bà La Môn này.

By gi Bà La Môn này dùng sc thn thông hin th s kh hnh ln vì chúng tôi mà thuyết pháp, có th làm cho chúng tôi dit tt c s chp, tr tt c kiêu mn, an tr đi t, tht hành đi bi, phát khi tâm qung đi, phát B đ tâm, thường thy chư Pht, hng nghe diu pháp, tt c ch tâm không chướng ngi.

Li có mười ngàn chư ma trên hư không đem thiên ma ni bu ri trên mình Bà La Môn mà bo Thin Tài đng t rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, ánh sáng ca la chiếu khut chúng tôi, cung đin và nhng đ trang nghiêm ca chúng tôi đu như đng mc đen, làm cho chúng tôi không còn mến luyến.

Chúng tôi cùng quyến thuc đến ch Bà La Môn. Ðc Thánh này nói pháp cho chúng tôi, làm cho chúng tôi và vô lượng Thiên T cùng vô lượng Thiên n đu chng thi chuyn nơi Vô thượng B đ.

Li có mười ngàn T Ti Thiên Vương trên hư không ri thiên hoa, nói rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, ánh sáng ca la này chiếu khut chúng tôi, bao nhiêu cung đin và đ trang nghiêm đu ti như đng mc, làm cho chúng tôi không còn mến luyến, bèn cùng quyến thuc đến ch Bà La Môn. Ðc Thánh này vì chúng tôi mà thuyết pháp, làm cho chúng tôi được t ti nơi tâm, được t ti trong phin não, được t ti trong th sanh, được t ti nơi nghip chướng, được t ti nơi các tam mui, được t ti nơi nhng đ trang nghiêm, được t ti nơi th mng, nhn đến được t ti nơi tt c Pht pháp.

Li có mười ngàn Hóa Lc Thiên Vương trong hư không tri thiên nhc cung kính cúng dường, nói rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, ánh sáng ca la này chiếu đến cung đin, đ trang nghiêm và th n ca chúng tôi. Làm cho chúng tôi chng th dc lc, chng cu dc lc, thân tâm nhu nhuyến. Chúng tôi lin cùng quyến thuc đến ch ca Bà La Môn nay. Ðc Thánh này vì chúng tôi mà thuyết pháp, làm cho thân tâm chúng tôi thanh tnh, tâm được sáng sch, tâm được thun thin, tâm nhu nhuyến, tâm hoan h, nhn đến làm cho chúng tôi được thân thanh tnh, thp lc thanh tnh, sanh vô lượng thân cho đến được Pht thân, Pht ng, Pht thanh, Pht tâm thành tu đy đ nht thiết chng trí.

Li có mười ngàn Ðâu Sut Thiên Vương, Thiên T, Thiên N và quyến thuc trên hư không rưới nhng diu hương cung kính đnh l, nói rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân làm cho chư Thiên chúng tôi và quyến thuc không còn mến luyến cung đin ca mình, đng đến ch này nghe đc Thánh đây thuyết pháp. Có th làm cho chúng tôi chng tham cnh gii thiu dc tri túc tâm sanh hoan h, tâm được sung mãn phát sanh thin căn, phát B đ tâm nhn đến viên mãn tt c Pht pháp.

Li có mười ngàn Ðao Li chư Thiên và quyến thuc Thiên T, Thiên N trên hư không ri hoa thiên mn đà la cung kính cúng dường, nói rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, làm cho chư Thiên chúng tôi chng mến luyến thiên âm nhc, đng đến ch này. Ðc Thánh đây vì chúng tôi mà nói nhng pháp vô thường hư tan, làm cho chúng tôi b ri nhng dc lc, dt tr kiêu mng phóng dt, thích Vô thượng B đ.

Li này thin nam t ! Lúc chúng tôi thy đc Thánh đây, thi đnh núi Tu Di chn đng sáu cách, chúng tôi kinh s, đng phát tâm B đ kiên c chng đng lay.

Li có mười ngàn Long Vương, như là Y Na Bt La Long Vương, Nan Ðà Long Vương, Ưu Ba Nan Ðà Long Vương v.v… trên hư không mưa hc chiên đàn vô lượng, Long N tu thiên âm nhc, ri thiên diu hoa và thiên hương thy cung kính cúng dường. Nói rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, ánh sáng ca la này chiếu khp tt c Long Cung, làm cho Long Chúng khi s cát nóng, khi s kim sí điu, tr sân hn, thân mát m, tâm không nhơ, nghe pháp lin tin hiu, nhàm rét loài rng, chí thành sám hi nghip chướng, nhn đến phát tâm Vô thượng B đ an tr nơi Nht thiết trí.

Li có mười ngàn D Xoa Vương trên hư không cung kính cúng dường Ba La Môn này và Thin Tài đng t mà nói rng :

Này Thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, chúng tôi cùng quyến thuc đu phát tâm t mn đi vi chúng sanh. Tt c La Sát, Cưu Bàn Trà .vv… Cũng sanh lòng t mn. Vì có tâm t mn nên không não hi chúng sanh, đng đến ch chúng tôi. Chúng tôi và đi chúng y không luyến mến cung đin ca mình, đng nhau đến ch này. Ðc Thánh đây lin theo s nghi mà thuyết pháp làm cho chúng tôi thâm tâm đu được an lc. Li làm cho vô lượng D Xoa, La Sát, Cưu Bà Trà.vv… Phát tâm Vô thượng B đ.

Li có mười ngàn Càn Thát Bà Vương trên hư không mà nói rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn đây dùng năm th la đt thân, ánh sáng ca la này chiếu cung đin ca chúng tôi, làm cho chúng tôi th bt tư nghì vô lượng khoái lc. Vì thế chúng tôi đến ch này. Ðc Thánh đây vì chúng tôi mà thuyết pháp làm cho chúng tôi được chng thi chuyn Vô thượng Chánh đng Chánh giác.

Li có mười ngàn A Tu La Vương ra khi đi hi gia hư không dui đu gi hu chp tay làm l mà nói rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân thi cung đin ca chúng tôi và đi hi, đi đa đu chn đng, làm cho chúng tôi b kiêu mn phóng dt. Do đó chúng tôi đến ch này nghe pháp, ri b sim cung, an tr nhn đa kiên c bt đng, viên mãn thp lc.

Li có mười ngàn Ca Lâu La Vương, Dũng Lc Trì Vương làm thượng th. Ðng hóa làm thân ngoi đo đng t trên không xướng rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, ánh sáng ca la chiếu cung đin chúng tôi, tt c đu chn đng, thy đu kinh s. Do đó chúng tôi đng đến ch này. Ðc Thánh đây tùy nghi mà thuyết pháp cho chúng tôi, khiến chúng tôi tu tp đi t, khen ngi đi bi, qua khi bin sanh t, trong sình ly ái dc mà cu vt chúng sanh, khen B đ tâm, khi trí phương tin, tùy s nghi điu phc chúng sanh.

Li có mười ngàn Khn Na La Vương trong hư không xướng rng :

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, thi cung đin ca chúng tôi , cùng nhng cây đa la, cây âm nhc, cây diu bu, nhng lưới bu linh, nhng giây la báu và nhng nhc khí t nhiên vang ra tiếng Pht, tiếng Pháp và tiếng bt thi chuyn B Tát Tăng, tiếng nguyn cu Vô thượng B đ, nói rng : phương đó, nước đó có B Tát đó phát B đ tâm. Phương đó, nước đó có B Tát tu hành kh hnh, khó x mà x được, nhn đến thanh tnh hnh nht thiết trí. Phương đó, nước đó có B Tát đó qua đo tràng. Nhn đến phương đó nước đó có đc Như Lai đó làm Pht s xong lin nhp Niết bàn.

Này thin nam t ! Gi s có người đem tt c c cây Diêm Phù Ð nghin nát thành vi trn, có th đếm biết được s vi trn này. Còn trong cung đin ca chúng tôi, nhng cây đa la nhn đến nhc khí nói B Tát danh, Như Lai danh phát đi nguyn ch tu hành v.v…không ai biết được ngn mé.

Này thin nam t ! Vì chúng tôi được nghe tiếng Pht, tiếng Pháp, tiếng B Tát Tăng nên rt hoan h, cùng nhau đến ch này. Ðc Thánh này lin vì chúng tôi mà thuyết pháp. Làm cho chúng tôi và vô lượng chúng sanh được bt thi chuyn nơi Vô thượng Chánh đng Chánh giác.

Li có vô lượng chư Thiên Dc gii trên hư không dùng đ cúng vi diu cung kính cúng dường, xướng rng.

Này thin nam t ! Lúc Bà La Môn này dùng năm th la đt thân, ánh sáng ca la này chiếu sáng tt c đa ngc A Tỳ. Nhng k chu kh đu làm cho thôi dt. Chúng tôi thy ánh sáng la này lin sanh lòng tnh tín. Do lòng tin nên thân đa ngc chết được sanh lên cõi tri. Nh ơn, nên chúng tôi đến đây cung kính chiêm ngưỡng đc Thánh này lòng không nhàm đ. Ðc Thánh đây vì chúng tôi mà thuyết pháp, làm cho vô lượng chúng sanh phát B đ tâm.

Lúc đó Thin Tài đng t nghe pháp như vy lòng rt hoan h, xem Bà La Môn Thng Nhit là bc chân thin tri thc, cúi đu kính l, xướng rng :

Tôi sanh lòng bt thin đi vi đc Thánh thin tri thc, ngưỡng mong đc Thánh cho tôi sám hi.

Thng Nhit Bà La Môn vì Thin Tài mà nói k rng :

Nếu có chư B Tát

Thun theo thin tri thc

Tt c không nghi s

An tr tâm chng đng

Nên biết người như vy

Tt được li qung đi

Ngi dưới cây B đ

Thành bc Vô Thượng Giác.

By gi Thin Tài đng t lin leo lên núi đao t nhy vào đng la. Khi rơi xung gia chng. Thin Tài lin chng được B Tát thin tr tam mui. Va chm ngn la, Thin Tài li chng được B Tát tch tnh lc thn thông tam mui.

Thin Tài thưa :

Bch đc Thánh ! Núi đao và đng la này, thân tôi va chm đến thi được an n khoái lc.

Thng Nhit Bà La Môn nói :

Này thin nam t ! Ta ch được môn B Tát vô tn luân gii thoát.

Còn như ngn la đi công đc ca chư đi B Tát có th đt cháy kiến hoc ca tt c chúng sanh không đ tha, tt được bt thi chuyn, tâm vô cùng tn, tâm không gii đãi, tâm không khiếp nhược, phát tâm kiên c như kim cang tng, tâm chóng tu các công hnh không trì hưỡn, nguyn như phong luân trì khp tt c đi th tinh tn đu không thi chuyn, ta thế nào biết hết được, nói hết được công đc hnh đó.

Này thin nam t ! Phương Nam đây có mt thành tên là Sư T Phn Tn, trong thành y có mt đng n tên là T Hnh. Người đến đó hi B Tát thế nào hc B Tát hnh, tu B Tát đo ?

Lúc đó Thin Tài đng t đnh l chân Thng Nhit Bà La Môn, hu nhiu vô lượng vòng t t mà đi.

Comments

Popular posts from this blog